下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Takamitsu Hirono
校正: Reiko Ogura
00:15
Every second,
0
15800
1696
毎秒
00:17
one million tons of matter
is blasted from the Sun
1
17520
3176
太陽から 100万トンの物質が
00:20
at the velocity
of one million miles per hour,
2
20720
3416
時速160万キロで噴き出し
00:24
and it's on a collision course with Earth!
3
24160
3200
地球目がけてまっしぐら!
00:28
But don't worry,
4
28000
1496
でも心配ご無用
00:29
this isn't the opening
of a new Michael Bay movie.
5
29520
3416
マイケル・ベイの新作映画の
オープニングではありませんが
00:32
This is The Journey of the Polar Lights.
6
32960
3240
これは「極光の旅」です
00:37
The northern and southern lights,
also known as the aurora Borealis
7
37313
3143
北極と南極の光は それぞれ
00:40
and aurora Australis, respectively,
8
40480
1976
北極光と南極光
として知られており
00:42
occur when high energy
particles from the Sun
9
42480
2136
太陽からの高エネルギー粒子が
00:44
collide with neutral atoms
in our atmosphere.
10
44640
2456
地球の大気中の中性原子と
衝突した時に生じます
00:47
The energy emitted from this crash
produces a spectacle of light
11
47120
3056
この衝突によって
放出されるエネルギーが
00:50
that mankind has marveled at
for centuries.
12
50200
2856
何世紀も人類を魅了してきた
壮大なる光の演出をするのです
00:53
But the particles' journey
isn't just as simple
13
53080
2216
しかし粒子の旅は
太陽を出て地球に到着
00:55
as leaving the Sun and arriving at Earth.
14
55320
1976
というだけの
単純な道のりではありません
00:57
Like any cross-country road trip,
there's a big detour
15
57320
2576
クロスカントリーコースのように
大きな迂回路があり
00:59
and nobody asks for directions.
16
59920
2176
粒子は それを突き進みます
01:02
Let's track this intergalactic voyage
17
62120
1816
この宇宙横断の旅を
01:03
by focusing on three
main points of their journey:
18
63960
2376
3つの重大な地点に
注目してみてみましょう
01:06
leaving the Sun, making a pit stop
in the Earth's magnetic fields,
19
66360
3296
太陽を出発する時と
地球の磁場で小休止する時
01:09
and arriving at the atmosphere
above our heads.
20
69680
2200
そして 地球の大気圏に
到達する時です
01:13
The protons and electrons
creating the northern lights
21
73440
2536
北極光を生み出す陽子と電子は
01:16
depart from the Sun's corona.
22
76000
1576
太陽のコロナを出発します
01:17
The corona is the outermost layer
of the Sun's atmosphere
23
77600
2696
コロナは太陽の大気の
最も外側に位置する層で
01:20
and is one of the hottest regions.
24
80320
1656
最も熱い場所の1つです
01:22
Its intense heat causes the Sun's hydrogen
and helium atoms to vibrate
25
82000
4016
その猛烈な熱は 太陽の水素と
ヘリウムの原子を振動させ
01:26
and shake off protons and electrons
26
86040
1896
陽子と電子を振り払います
01:27
as if they were stripping off
layers on a hot, sunny day.
27
87960
2680
あたかもとても暑い日に
上着を脱ぐかのようにです
01:31
Impatient and finally behind the wheel,
28
91240
2416
そして待ち構えたように自由に
01:33
these free protons
and electrons move too fast
29
93680
2736
太陽の重力に拘束されない速さで動き回る
01:36
to be contained by the Sun's gravity
30
96440
1936
自由電子と自由陽子の
01:38
and group together as plasma,
an electrically charged gas.
31
98400
3360
荷電粒子群の気体―
プラズマになります
01:42
They travel away from the Sun
as a constant gale of plasma,
32
102320
2936
太陽風として知られているプラズマの風は
01:45
known as the solar wind.
33
105280
1280
常に太陽から放出されています
01:56
However, the Earth prevents the solar wind
from traveling straight into the planet
34
116080
3936
しかし 地球は磁気圏で
太陽風を迂回させ
その直撃から免れています
02:00
by setting up a detour, the magnetosphere.
35
120040
2096
02:02
The magnetosphere is formed
by the Earth's magnetic currents
36
122160
2856
磁気圏の磁流が
地球の周りに粒子群を送り
02:05
and shields our planet
from the solar winds
37
125040
2016
それが太陽風から地球を
守る楯となっているのです
02:07
by sending out the particles
around the Earth.
38
127080
2176
02:09
Their opportunity to continue the journey
down to the atmosphere
39
129280
3016
太陽風が大気圏に届くには
02:12
comes when the magnetosphere is
overwhelmed by a new wave of travelers.
40
132320
3416
プラズマ流が地球磁気圏を
圧倒する必要があります
これは コロナ質量放出(CME)
と呼ばれる現象で
02:15
This event is coronal mass ejection,
41
135760
1736
02:17
and it occurs when the Sun shoots out
42
137520
1816
太陽が巨大なプラズマの塊を
02:19
a massive ball of plasma
into the solar wind.
43
139360
2120
太陽風と共に噴き出す時に起こります
02:22
When one of these coronal mass ejections
collides with Earth,
44
142440
2896
大量のコロナガスが 地球に衝突すると
02:25
it overpowers the magnetosphere
and creates a magnetic storm.
45
145360
3496
地球磁場の強さを上回り
磁気嵐を起こし
02:28
The heavy storm stresses the magnetosphere
until it suddenly snaps back,
46
148880
3616
その巨大な嵐が
地球磁気圏に圧力を与えます
02:32
like and overstretched elastic band,
47
152520
2176
そして ついには
伸びきった輪ゴムが弾けるように
02:34
flinging some of the detoured
particles towards Earth.
48
154720
3056
離れて行く粒子を
地球に向けて弾き飛ばし
02:37
The retracting band of the magnetic field
drags them down to the aurora ovals,
49
157800
3896
引きもどる磁場の帯は
「極光オーバル」と呼ばれる
02:41
which are the locations
of the northern and southern lights.
50
161720
2840
北極光や南極光が発生する場所に
粒子を落とします
02:45
After traveling 93 million miles
across the galaxy,
51
165840
2976
1億5千万キロを旅した後に
02:48
the Sun's particles finally produce
their dazzling light show
52
168840
2896
太陽の粒子は 他の粒子と共に
まばゆいばかりの
光のショーを起こすのです
02:51
with the help of some friends.
53
171760
1456
02:53
20 to 200 miles above the surface,
54
173240
2136
地表から30~300kmの上空で
02:55
the electrons and protons meet up
with oxygen and nitrogen atoms,
55
175400
3656
太陽からの電子と陽子は
大気中の酸素や窒素の原子と
02:59
and they sure are happy to see each other.
56
179080
2456
瞬く間に反応します
03:01
The Sun's particles high five the atoms,
giving their energy
57
181560
2856
太陽の粒子は エネルギーを
03:04
to the Earth's neutral
oxygen and nitrogen atoms.
58
184440
2856
地球の酸素や窒素の中性原子に渡し
03:07
When the atoms in the atmosphere
are contacted by the particles,
59
187320
3016
大気中の原子は
そのエネルギーにより
03:10
they get excited and emit photons.
60
190360
2176
励起して光子を放出するのです
03:12
Photons are small bursts of energy
in the form of light.
61
192560
3296
光子は小さなエネルギーの塊が
光として飛び出すものです
03:15
The colors that appear in the sky
62
195880
1616
空に現れるオーロラの色は
03:17
depend on the wavelength
of the atom's photon.
63
197520
2143
原子の光子の波長によります
03:19
Excited oxygen atoms are responsible
for the green and red colors,
64
199687
3289
励起した酸素原子は緑や赤の光
励起した窒素原子は
青や濃い赤い色を発します
03:23
whereas excited nitrogen atoms
produce blue and deep red hues.
65
203000
3200
03:27
The collection of these interactions
66
207280
1736
これらの反応の集合体が
03:29
is what creates the northern
and southern lights.
67
209040
2286
北極光や南極光なのです
03:35
The polar lights
are best seen on clear nights
68
215360
2216
オーロラは晴れた夜に
03:37
in regions close to magnetic
north and south poles.
69
217600
2736
北極や南極の磁極近くでよく見えます
03:40
Nighttime is ideal
70
220360
1216
夜が鑑賞に理想的なのは
03:41
because the Aurora
is much dimmer than sunlight
71
221600
2216
オーロラの照度が
日光よりもずっと低いので
03:43
and cannot be seen in daytime.
72
223840
1600
日中では見えないからです
03:46
Remember to look up at the sky
and read up on the Sun's energy patterns,
73
226400
3616
空を見て太陽のエネルギーパターン
特に黒点や太陽フレアを調べることを
忘れないで下さい
03:50
specifically sunspots and solar flares,
74
230040
2056
03:52
as these will be good guides
for predicting the auroras.
75
232120
2640
オーロラの発生を予想する
良い手がかりになるからです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。