What is an aurora? - Michael Molina

Vânturi solare uriaşe crează minunate lumini polare - Michael Molina

890,754 views

2013-07-03 ・ TED-Ed


New videos

What is an aurora? - Michael Molina

Vânturi solare uriaşe crează minunate lumini polare - Michael Molina

890,754 views ・ 2013-07-03

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Delia Bogdan Corector: Ariana Bleau Lugo
00:15
Every second,
0
15800
1696
În fiecare secundă
00:17
one million tons of matter is blasted from the Sun
1
17520
3176
un milion de tone de materie explodează din Soare
00:20
at the velocity of one million miles per hour,
2
20720
3416
cu o viteză de 1,6 milioane de km/oră,
00:24
and it's on a collision course with Earth!
3
24160
3200
pe o traiectorie de coliziune
cu Pământul!
Nu vă speriaţi,
00:28
But don't worry,
4
28000
1496
00:29
this isn't the opening of a new Michael Bay movie.
5
29520
3416
nu e începutul unui nou film al lui MIchael Bay.
00:32
This is The Journey of the Polar Lights.
6
32960
3240
E povestea Luminilor polare.
00:37
The northern and southern lights, also known as the aurora Borealis
7
37313
3143
Luminile polare,
cunoscute ca Aurora Boreală,
00:40
and aurora Australis, respectively,
8
40480
1976
respectiv Aurora Australă,
00:42
occur when high energy particles from the Sun
9
42480
2136
apar când particule din Soare, cu energie mare
00:44
collide with neutral atoms in our atmosphere.
10
44640
2456
se ciocnesc cu atomi neutri din atmosferă.
Energia eliberată din coliziune
00:47
The energy emitted from this crash produces a spectacle of light
11
47120
3056
produce un spectacol de lumină
00:50
that mankind has marveled at for centuries.
12
50200
2856
care a uimit omenirea de secole.
Dar călătoria particulelor nu e chiar atât de simplă:
00:53
But the particles' journey isn't just as simple
13
53080
2216
pleacă din Soare şi ajung pe Pământ.
00:55
as leaving the Sun and arriving at Earth.
14
55320
1976
Asemeni unui drum ce străbate ţara,
00:57
Like any cross-country road trip, there's a big detour
15
57320
2576
e un ocol mare,
00:59
and nobody asks for directions.
16
59920
2176
şi nimeni nu întreabă traseul de urmat.
01:02
Let's track this intergalactic voyage
17
62120
1816
Să urmărim această călătorie intergalactică
01:03
by focusing on three main points of their journey:
18
63960
2376
concentrându-ne pe 3 puncte importante de pe traseu:
01:06
leaving the Sun, making a pit stop in the Earth's magnetic fields,
19
66360
3296
pleacă din Soare,
se opresc la întâlnirea cu câmpul magnetic terestru,
01:09
and arriving at the atmosphere above our heads.
20
69680
2200
şi ajung în atmosferă deasupra capetelor noastre.
01:13
The protons and electrons creating the northern lights
21
73440
2536
Protonii şi electronii care crează luminile nordului
pleacă din coroana solară.
01:16
depart from the Sun's corona.
22
76000
1576
01:17
The corona is the outermost layer of the Sun's atmosphere
23
77600
2696
Coroana e stratul extern
al atmosferei solare
şi e o porţiune foarte fierbinte.
01:20
and is one of the hottest regions.
24
80320
1656
Căldura intensă de aici determină atomii
01:22
Its intense heat causes the Sun's hydrogen and helium atoms to vibrate
25
82000
4016
de hidrogen şi heliu din Soare să vibreze
şi să dezbrace de straturi protonii şi electronii
01:26
and shake off protons and electrons
26
86040
1896
01:27
as if they were stripping off layers on a hot, sunny day.
27
87960
2680
la fel cum vă dezbrăcaţi în zilele toride.
01:31
Impatient and finally behind the wheel,
28
91240
2416
Nerăbdători la volan,
01:33
these free protons and electrons move too fast
29
93680
2736
aceşti protoni şi electroni se deplasează prea repede
01:36
to be contained by the Sun's gravity
30
96440
1936
ca să poată fi reţinuţi de gravitaţia Soarelui
01:38
and group together as plasma, an electrically charged gas.
31
98400
3360
şi se grupează în plasmă,
un gaz încărcat electric.
01:42
They travel away from the Sun as a constant gale of plasma,
32
102320
2936
Ei părăsesc Soarele
ca o furtună constantă de plasmă:
vântul solar.
01:45
known as the solar wind.
33
105280
1280
Pământul împiedică vântul solar
01:56
However, the Earth prevents the solar wind from traveling straight into the planet
34
116080
3936
să lovească planeta direct,
şi-l deturnează
02:00
by setting up a detour, the magnetosphere.
35
120040
2096
cu ajutorul magnetosferei.
02:02
The magnetosphere is formed by the Earth's magnetic currents
36
122160
2856
Magnetosfera e formată
de curenţii magnetici ai Pământului
şi ecranează planeta de vânturile solare
02:05
and shields our planet from the solar winds
37
125040
2016
printr-un flux de particule emise în jurul Terrei.
02:07
by sending out the particles around the Earth.
38
127080
2176
Ocazia de a continua călătoria
02:09
Their opportunity to continue the journey down to the atmosphere
39
129280
3016
spre atmosferă
apare atunci când magnetosfera e suprasaturată
02:12
comes when the magnetosphere is overwhelmed by a new wave of travelers.
40
132320
3416
de un nou val de călători.
Asta e o ejecţie masivă din coroana solară
02:15
This event is coronal mass ejection,
41
135760
1736
02:17
and it occurs when the Sun shoots out
42
137520
1816
care are loc când Soarele propulsează
o minge masivă de plasmă în vântul solar.
02:19
a massive ball of plasma into the solar wind.
43
139360
2120
02:22
When one of these coronal mass ejections collides with Earth,
44
142440
2896
Când o astfel de explozie din coroana solară
ciocneşte Pământul
02:25
it overpowers the magnetosphere and creates a magnetic storm.
45
145360
3496
încarcă magnetosfera
şi crează furtuni magnetice.
02:28
The heavy storm stresses the magnetosphere until it suddenly snaps back,
46
148880
3616
Furtuna mare împovărează magnetosfera
până când aceasta cedează,
ca un elastic întins prea mult,
02:32
like and overstretched elastic band,
47
152520
2176
02:34
flinging some of the detoured particles towards Earth.
48
154720
3056
aruncând câteva particule spre Terra.
02:37
The retracting band of the magnetic field drags them down to the aurora ovals,
49
157800
3896
Banda retractilă de câmp magnetic
le trage în jos spre ovalul aurorei,
02:41
which are the locations of the northern and southern lights.
50
161720
2840
şi astfel se nasc
luminile polare nordică şi sudică.
02:45
After traveling 93 million miles across the galaxy,
51
165840
2976
După un parcurs de 150 milioane de km prin galaxie,
02:48
the Sun's particles finally produce their dazzling light show
52
168840
2896
particulele solare produc
un spectacol uimitor de lumină cu ajutorul câtorva prieteni.
02:51
with the help of some friends.
53
171760
1456
Cam la 3.500 km deasupra suprafeţei,
02:53
20 to 200 miles above the surface,
54
173240
2136
02:55
the electrons and protons meet up with oxygen and nitrogen atoms,
55
175400
3656
electronii şi protonii se întâlnesc
cu atomii de oxigen şi azot,
întîlnirea îi bucură enorm.
02:59
and they sure are happy to see each other.
56
179080
2456
03:01
The Sun's particles high five the atoms, giving their energy
57
181560
2856
Particulele solare salută atomii neutri
de oxigen şi azot, ai Terrei,
03:04
to the Earth's neutral oxygen and nitrogen atoms.
58
184440
2856
dându-le din energia lor.
03:07
When the atoms in the atmosphere are contacted by the particles,
59
187320
3016
Când atomii din atmosferă
iau contact cu particulele,
de bucurie emit fotoni.
03:10
they get excited and emit photons.
60
190360
2176
03:12
Photons are small bursts of energy in the form of light.
61
192560
3296
Fotonii sunt mici răbufniri de energie
sub formă luminoasă.
03:15
The colors that appear in the sky
62
195880
1616
Culorile care apar pe cer
depind de lungimea de undă a fotonilor atomului.
03:17
depend on the wavelength of the atom's photon.
63
197520
2143
03:19
Excited oxygen atoms are responsible for the green and red colors,
64
199687
3289
Oxigenul energizat dă nuanţele
verzi şi roşii,
pe când azotul produce
03:23
whereas excited nitrogen atoms produce blue and deep red hues.
65
203000
3200
nuanţele albastre şi roşu închis.
Toate aceste interacţiuni
03:27
The collection of these interactions
66
207280
1736
produc luminile polare nordice şi sudice.
03:29
is what creates the northern and southern lights.
67
209040
2286
03:35
The polar lights are best seen on clear nights
68
215360
2216
Luminile polare se văd cel mai bine în nopţi senine
03:37
in regions close to magnetic north and south poles.
69
217600
2736
în regiunile apropiate de polurile magnetice Nord şi Sud.
03:40
Nighttime is ideal
70
220360
1216
Noaptea e momentul ideal
03:41
because the Aurora is much dimmer than sunlight
71
221600
2216
pentru că aurora nu e atât de intensă ca lumina solară
03:43
and cannot be seen in daytime.
72
223840
1600
şi nu se vede ziua.
03:46
Remember to look up at the sky and read up on the Sun's energy patterns,
73
226400
3616
Amintiţi-vă să priviţi cerul
şi urmăriţi tiparele energetice ale Soarelui,
mai ales petele şi erupţiile solare,
03:50
specifically sunspots and solar flares,
74
230040
2056
03:52
as these will be good guides for predicting the auroras.
75
232120
2640
şi ele vă vor fi ghid
pentru prezicerea aurorelor.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7