What happens when you get heat stroke? - Douglas J. Casa

Sıcak çarptığında ne olur? - Douglas J. Casa

1,760,332 views

2014-07-21 ・ TED-Ed


New videos

What happens when you get heat stroke? - Douglas J. Casa

Sıcak çarptığında ne olur? - Douglas J. Casa

1,760,332 views ・ 2014-07-21

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: John Quartz Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:09
In 1985, 16-year-old Douglas Casa,
0
9559
3154
1985'te, 16 yaşındaki Douglas Casa, Empire State oyunlarındaki
00:12
ran the championship 10,000 meter track race at the Empire State Games.
1
12713
4796
10 bin metre koşusuna katıldı.
00:17
Suddenly, with just 200 meters to go, he collapsed,
2
17509
3501
Bitişe 200 m kala birden olduğu yere yığıldı
00:21
got back up and then collapsed again on the final straightaway,
3
21010
3676
ayağa kalktı ama bitiş çizgisinde vücut ısısı tehlikeli bir seviyeye
00:24
with his body temperature at dangerous levels.
4
24686
2629
ulaşmış bir şekilde tekrar yere yığıldı.
00:27
He had suffered an exertional heat stroke.
5
27315
2278
Yorulmaya bağlı sıcak çarpması geçiriyordu
00:29
Fortunately, with immediate and proper treatment,
6
29593
2779
Neyse ki anında ve uygun müdahaleyle
00:32
he survived the potentially fatal episode
7
32372
2363
olası bir ölümcül sondan kurtuldu ve
00:34
and has since helped save 167 people in similar circumstances.
8
34735
4623
o günden beri benzer duruma düşen 167 insana yardım etti.
00:39
From ancient soldiers on the battlefield
9
39358
2140
Er meydanındaki antik dönem savaşçılarından
00:41
to modern day warriors on the gridiron,
10
41498
2304
arenadaki modern zaman savaşçılarına
00:43
exertional heat stroke, or sunstroke, has long been a serious concern.
11
43802
4360
sıcak çarpması ve güneş çarpması ciddi bir kaygı olmaya devam etti.
00:48
And unlike classical heat stroke, which affects vulnerable people
12
48162
2916
Sıcak hava dalgalarının sırasında çocuklar ve yaşlılar gibi
00:51
such as infants and the elderly during heat waves,
13
51078
2607
savunmasızları etkileyen klasik sıcak çarpmasının
00:53
exertional heat stroke is caused by intense exercise in the heat,
14
53685
3792
aksine yorulmaya bağlı sıcak çarpması sıcak havada yoğun çalışmadan kaynaklanır.
00:57
and is one of the top three killers of athletes and soldiers in training.
15
57477
4064
Sporcular ile askerlerin antrenman ölümlerinin başlıca üç nedeninden biridir.
01:01
When you exercise, nearly 80% of the energy you use
16
61541
3696
Egzersiz yaparken vücudunuzdaki enerjinin yaklaşık %80'i
01:05
is transformed into heat.
17
65237
1986
ısıya dönüşür.
01:07
In normal circumstances, this is what's known as
18
67223
2342
Normal şartlar altında,
bu, makul bir ısı baskısı oluşturur.
01:09
compensable heat stress.
19
69565
2043
01:11
And your body can dissipate the heat as quickly as it's generated
20
71608
2997
Vücudunuz terleme gibi serinleme yöntemleri kullanarak
01:14
through cooling methods like the evaporation of sweat.
21
74605
2837
oluşan bu ısıyı hızlıca dağıtır.
01:17
But with uncompensable heat stress,
22
77442
2220
Temel ısı değerini aşırı yükselten
01:19
your body is unable to lose enough heat
23
79662
2173
yüksek nemli sıcaklar ve
01:21
due to overexertion or high temperatures in humidity,
24
81835
3099
fazla yorulmaya maruz kalındığında,
01:24
which raises your core temperature beyond normal levels.
25
84934
3082
vücudunuz oluşan yüksek ısıyı dağıtamaz.
01:28
This causes the proteins and cell membranes to denature,
26
88016
3120
Bu durum, proteinlerin ve hücre zararının yapısını bozarak
01:31
creating cells that no longer function properly
27
91136
2659
hücrelerin düzgün çalışmamasına
01:33
and begin to leak their contents.
28
93795
2288
ve içindekileri dışarı sızdırmasına yol açar.
01:36
If these leaky cells proliferate through the body,
29
96083
2251
Bu hücreler vücutta hızla yayılmaya başlarsa
01:38
the results can be devastating.
30
98334
1769
sonuçlar harap edici olabilir.
01:40
Including liver damage, blood clot formation in the kidneys,
31
100103
3350
Karaciğeri zedeleyebilir, böbreklerde pıhtı oluşturabilir,
01:43
damage to the gastrointestinal tract and even the failure of vital organs.
32
103453
4564
sindirim sistemin zarar verebilir hatta hayati organları iflas ettirebilir.
01:48
So how do you diagnose an exertional heat stroke?
33
108017
2586
Yorulmaya bağlı sıcak çarpması nasıl teşhis edilebilir?
01:50
The main criterion is a core body temperature greater than 40 degrees Celsius
34
110603
4008
Esas kriter vücut ısısının 40 dereceden yüksek olmasıdır.
01:54
observed along with physical symptoms
35
114611
2396
Bunun yanında, çarpıntı, düşük tansiyon,
01:57
such as increased heart rate, low blood pressure and rapid breathing
36
117007
3363
nefes alış verişinde hızlanma gibi fiziki belirtiler veya
02:00
or signs of central nervous system disfunction
37
120370
2708
ne yapacağını bilememe, hırçınlık ya da bilinç kaybı gibi
02:03
such as confused behavior, aggression or loss of consciousness.
38
123078
4331
sinir sisteminin düzgün işlememesi olabilir.
02:07
The most feasible and accurate way to assess core body temperature
39
127409
3456
Ateşi ölçmenin en uygun ve isabetli yolu
02:10
is with a rectal thermometer
40
130865
1522
rektal termometre kullanmaktır.
02:12
as other common temperature-taking methods are not accurate in these circumstances.
41
132387
4867
Zira diğer bilinen yöntemler, bu durumda yetersiz kalmaktadır.
02:17
As far as treatment goes,
42
137254
1604
Müdahale anında,
02:18
the most important thing to remember is cool first, transport second.
43
138858
4043
kişiyi hareket ettirmeden önce mutlaka ateşi düşürülmelidir.
02:22
Because the human body can withstand a core temperature above 40 degrees Celsius
44
142901
4383
İnsan bedeni 40 derece ve yukarısı ateşin vücutta kalıcı zarar bırakmasına
02:27
for about 30 minutes before cell damage sets in,
45
147284
2921
yarım saat kadar direnebilmektedir.
02:30
it's essential to initiate rapid cooling on site
46
150205
3025
Ateşi ivedilikle düşürebilmek için
02:33
in order to lower it as quickly as possible.
47
153230
3080
serinletme işleminin olay yerinde başlatılması çok önemli.
02:36
After any athletic or protective gear has been removed from the victim,
48
156310
3532
Spor aksesuarları ve diğer koruyucuları vücuttan çıkardıktan sonra
02:39
place them in an ice water tub while stirring the water
49
159842
2676
hastayı buzlu suya yatırın
02:42
and monitoring vitals continuously.
50
162518
2614
ve hastanın temel değerlerini sürekli takip edin.
02:45
If this is not possible,
51
165132
1623
Bu mümkün olmazsa,
02:46
dousing in ice water and applying wet towels over the entire body can help.
52
166755
4288
havluları buzlu suda ıslatmak ve vücudu silmek de işe yarar.
02:51
But before you start anything, emergency services should be called.
53
171043
3976
Müdahaleye başlamadan evvel acil servisi aramayı unutmayın.
02:55
As you wait, it's important to keep the victim calm
54
175019
2542
Acil servisin gelmesini beklerken
02:57
while cooling as much surface area as possible
55
177561
2597
ve bedenini mümkün olduğunca serin tutmaya çalışırken
03:00
until emergency personnel arrive.
56
180158
2382
hastayı sakinleştirmek de önemli.
03:02
If medical staff are available on site, cooling should continue
57
182540
3488
Eğer olay mahallinde personel mevcutsa
03:06
until a core temperature of 38.9 degrees Celsius is reached.
58
186028
4625
ateş 38.9 dereceye düşünceye kadar serinletme işlemine devam edilmeli.
03:10
The sun is known for giving life,
59
190653
1933
Güneş yaşam kaynağı olarak bilinir,
03:12
but it can also take life away if we're not careful,
60
192586
2634
ama dikkatli olmazsak en dayanıklılarımız için bile
03:15
even affecting the strongest among us.
61
195220
2490
can kaybına da neden olabilir.
03:17
As Dr. JJ Levick wrote of exertional heat stroke in 1859,
62
197710
4234
Dr. JJ Levick'in 1859'da yazdığı gibi
03:21
"It strikes down its victim with his full armor on.
63
201944
3068
"Yorulmaya bağlı sıcak çarpması insana tüm gücüyle saldırır.
03:25
Youth, health and strength oppose no obstacle to its power."
64
205012
4352
Gençlik, sağlık ve dayanıklılık onun için bir engel teşkil etmez."
03:29
But although this condition is one of the top three leading causes of death in sports,
65
209364
4829
Spor ölümlerinin başta gelen üç nedeninden biri olsa da
03:34
it has been 100% survivable with proper care.
66
214193
3268
uygun bakımla, bu rahatsızlığı %100 yenmek mümkün.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7