What happens when you get heat stroke? - Douglas J. Casa

เกิดอะไรขึ้นเมื่อคุณเป็นลมแดด - ดักลาส เจ คาซ่า (Douglas J. Casa)

1,760,332 views

2014-07-21 ・ TED-Ed


New videos

What happens when you get heat stroke? - Douglas J. Casa

เกิดอะไรขึ้นเมื่อคุณเป็นลมแดด - ดักลาส เจ คาซ่า (Douglas J. Casa)

1,760,332 views ・ 2014-07-21

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Pongsakorn Puavaranukroh Reviewer: Pattapon Kasemtanakul
00:09
In 1985, 16-year-old Douglas Casa,
0
9559
3154
ในปี ค.ศ. 1985 เด็กหนุ่มวัย 16 ปี ชื่อ ดักลาส คาซ่า
00:12
ran the championship 10,000 meter track race at the Empire State Games.
1
12713
4796
วิ่งแข่ง 10,000 เมตรในการแข่งขันเอมไพน์ สเตต (Empire State)
00:17
Suddenly, with just 200 meters to go, he collapsed,
2
17509
3501
ขณะที่เหลืออีกเพียง 200 เมตร ก่อนจะเข้าเส้นชัย เขาก็ล้มพับลง
00:21
got back up and then collapsed again on the final straightaway,
3
21010
3676
ลุกขึ้นมาวิ่งต่อ แต่แล้วก็ล้มพับไปอีก ตรงทางตรงก่อนเข้าเส้นชัย
00:24
with his body temperature at dangerous levels.
4
24686
2629
โดยมีอุณหภูมิร่างกายสูงเข้าขั้นอันตราย
00:27
He had suffered an exertional heat stroke.
5
27315
2278
เขาล้มป่วยจากโรคลมแดดจากการออกกำลังหนัก (exertional heat stroke)
00:29
Fortunately, with immediate and proper treatment,
6
29593
2779
โชคดีที่ได้รับการพยาบาลอย่างเหมาะสมทันท่วงที
00:32
he survived the potentially fatal episode
7
32372
2363
เขาจึงรอดชีวิตจากภาวะวิกฤต
00:34
and has since helped save 167 people in similar circumstances.
8
34735
4623
และตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา เขายังได้ช่วยอีก 167 คน จากภาวะแบบเดียวกันนี้
00:39
From ancient soldiers on the battlefield
9
39358
2140
ตั้งแต่ทหารยุคโบราณในสนามรบ
00:41
to modern day warriors on the gridiron,
10
41498
2304
ไปจนถึงนักฟุตบอลในสนาม
00:43
exertional heat stroke, or sunstroke, has long been a serious concern.
11
43802
4360
โรคลมแดดจากการออกกำลังหนัก เป็นปัญหาใหญ่มานานแล้ว
00:48
And unlike classical heat stroke, which affects vulnerable people
12
48162
2916
และไม่เหมือนกับโรคลมแดดทั่วไป ที่มักเกิดกับคนที่อ่อนแอ
00:51
such as infants and the elderly during heat waves,
13
51078
2607
เช่น ทารก หรือคนชรา ในช่วงที่เกิดคลื่นความร้อน
00:53
exertional heat stroke is caused by intense exercise in the heat,
14
53685
3792
โรคลมแดดจากการออกกำลังหนัก เกิดจาก การออกกำลังอย่างหนักท่ามกลางอากาศร้อน
00:57
and is one of the top three killers of athletes and soldiers in training.
15
57477
4064
และเป็นสาเหตุการเสียชีวิตหนึ่งในสามอันดับแรก ของนักกีฬาหรือทหารระหว่างการฝึกซ้อม
01:01
When you exercise, nearly 80% of the energy you use
16
61541
3696
เมื่อคุณออกกำลังกาย เกือบ 80% ของพลังงานที่ใช้ไป
01:05
is transformed into heat.
17
65237
1986
ถูกเปลี่ยนไปเป็นความร้อน
01:07
In normal circumstances, this is what's known as
18
67223
2342
ในสภาวะปกติ นี่เป็นสิ่งที่เรียกว่า
01:09
compensable heat stress.
19
69565
2043
ภาวะเครียดจากความร้อนที่ปรับสมดุลย์ได้ (compensable heat stress)
01:11
And your body can dissipate the heat as quickly as it's generated
20
71608
2997
ซึ่งร่างกายคุณสามารถกำจัดความร้อน ได้เร็วพอๆ กับที่มันสร้าง
01:14
through cooling methods like the evaporation of sweat.
21
74605
2837
ด้วยวิธีลดอุณหภูมิ เช่น การระเหยของเหงื่อ
01:17
But with uncompensable heat stress,
22
77442
2220
แต่สำหรับ ภาวะเครียดจากความร้อน ที่ปรับสมดุลย์ไม่ได้
01:19
your body is unable to lose enough heat
23
79662
2173
ร่างกายจะไม่สามารถกำจัดความร้อนได้มากพอ
01:21
due to overexertion or high temperatures in humidity,
24
81835
3099
เนื่องจากการออกกำลังหนักเกินไป หรือเมื่ออากาศที่ร้อนและชื้น
01:24
which raises your core temperature beyond normal levels.
25
84934
3082
ซึ่งทำให้อุณหภูมิร่างกายสูงเกินระดับปกติ
01:28
This causes the proteins and cell membranes to denature,
26
88016
3120
เป็นสาเหตุให้โปรตีน และเยื่อหุ้มเซลล์ต่างๆ เสื่อมสภาพ
01:31
creating cells that no longer function properly
27
91136
2659
จนเซลล์ไม่สามารถทำหน้าที่ได้ตามปกติ
01:33
and begin to leak their contents.
28
93795
2288
และของเหลวในเซลล์เริ่มรั่วออกมา
01:36
If these leaky cells proliferate through the body,
29
96083
2251
ถ้าเซลล์เกิดปัญหาแบบนี้จนทั่วทั้งร่างกาย
01:38
the results can be devastating.
30
98334
1769
ผลเสียจะใหญ่หลวงมาก
01:40
Including liver damage, blood clot formation in the kidneys,
31
100103
3350
เช่น ตับได้รับความเสียหาย เกิดลิ่มเลือดในไต
01:43
damage to the gastrointestinal tract and even the failure of vital organs.
32
103453
4564
ทางเดินอาหารได้รับความเสียหาย หรือแม้แต่อวัยวะสำคัญทำงานล้มเหลว
01:48
So how do you diagnose an exertional heat stroke?
33
108017
2586
เราจะวินิจฉัยภาวะโรคลมแดด จากการออกกำลังหนักได้อย่างไร
01:50
The main criterion is a core body temperature greater than 40 degrees Celsius
34
110603
4008
ข้อบ่งชี้หลัก คือ อุณหภูมิร่างกายสูงเกิน 40 องศาเซลเซียส
01:54
observed along with physical symptoms
35
114611
2396
ร่วมกับการตรวจพบอาการทางร่างกาย
01:57
such as increased heart rate, low blood pressure and rapid breathing
36
117007
3363
เช่น หัวใจเต้นเร็วขึ้น ความดันโลหิตต่ำลง และการหายใจเร็วกว่าปกติ
02:00
or signs of central nervous system disfunction
37
120370
2708
หรือ พบการทำงานผิดปกติ ของระบบประสาทส่วนกลาง
02:03
such as confused behavior, aggression or loss of consciousness.
38
123078
4331
เช่น อาการสับสน ก้าวร้าว หรือ หมดสติ
02:07
The most feasible and accurate way to assess core body temperature
39
127409
3456
วิธีการวัดอุณหภูมิร่างกายที่เหมาะสม และแม่นยำที่สุด
02:10
is with a rectal thermometer
40
130865
1522
คือ การใช้ปรอทวัดอุณหภูมิทางทวารหนัก
02:12
as other common temperature-taking methods are not accurate in these circumstances.
41
132387
4867
เพราะในกรณีนี้ ถ้าวัดด้วยวิธีอื่นจะไม่แม่นยำพอ
02:17
As far as treatment goes,
42
137254
1604
ระหว่างการปฐมพยาบาล
02:18
the most important thing to remember is cool first, transport second.
43
138858
4043
จำไว้ว่าสิ่งสำคัญที่สุด คือ ลดอุณหภูมิก่อน เคลื่อนย้ายผู้ป่วยทีหลัง
02:22
Because the human body can withstand a core temperature above 40 degrees Celsius
44
142901
4383
เพราะร่างกายมนุษย์สามารถทนความร้อน ที่เกิน 40 องศาเซลเซียส
02:27
for about 30 minutes before cell damage sets in,
45
147284
2921
ได้เพียงประมาณ 30 นาที ก่อนเซลล์จะเริ่มถูกทำลาย
02:30
it's essential to initiate rapid cooling on site
46
150205
3025
การลดอุณหภูมิร่างกาย ณ ที่เกิดเหตุ จึงสำคัญมาก
02:33
in order to lower it as quickly as possible.
47
153230
3080
เพื่อให้อุณหภูมิร่างกายลดลงเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
02:36
After any athletic or protective gear has been removed from the victim,
48
156310
3532
หลังจากถอดเครื่องป้องกัน หรืออุปกรณ์กีฬาของผู้ป่วยออก
02:39
place them in an ice water tub while stirring the water
49
159842
2676
นำผู้ปวยไปแช่ในอ่างน้ำใส่น้ำแข็ง ขณะที่กวนน้ำในอ่างไปด้วย
02:42
and monitoring vitals continuously.
50
162518
2614
และวัดสัญญาณชีพอย่างต่อเนื่อง
02:45
If this is not possible,
51
165132
1623
ถ้าเกิดไม่สามารถทำแบบนี้ได้
02:46
dousing in ice water and applying wet towels over the entire body can help.
52
166755
4288
ใช้ผ้าเปียกชุบน้ำเย็น โปะให้ทั่วร่างกายก็สามารถช่วยได้
02:51
But before you start anything, emergency services should be called.
53
171043
3976
แต่ก่อนจะลงมือช่วยผู้ป่วย ควรเรียกรถฉุกเฉินก่อน
02:55
As you wait, it's important to keep the victim calm
54
175019
2542
ขณะที่คุณรอ มันสำคัญที่จะทำให้ผู้ป่วยอยู่ในความสงบ
02:57
while cooling as much surface area as possible
55
177561
2597
ในขณะที่พยายามลดอุณหภูมิบนผิว ของผู้ป่วยให้ได้มากที่สุด
03:00
until emergency personnel arrive.
56
180158
2382
จนกระทั่งรถพยาบาลมา
03:02
If medical staff are available on site, cooling should continue
57
182540
3488
ถ้ามีทีมพยาบาลอยู่ในพื้นที่อยู่แล้ว การลดอุณภูมิร่างกายควรทำต่อไป
03:06
until a core temperature of 38.9 degrees Celsius is reached.
58
186028
4625
จนกว่าอุณหภูมิจะลดลง จนเหลือ 38.9 องศาเซลเซียส
03:10
The sun is known for giving life,
59
190653
1933
เป็นที่รู้กันว่าดวงอาทิตย์มอบชีวิตให้แก่เรา
03:12
but it can also take life away if we're not careful,
60
192586
2634
แต่มันก็พรากชีวิตไปได้เช่นกัน ถ้าเราไม่ระวัง
03:15
even affecting the strongest among us.
61
195220
2490
แม้แต่ในคนที่แข็งแรงที่สุดก็ตาม
03:17
As Dr. JJ Levick wrote of exertional heat stroke in 1859,
62
197710
4234
ดังที่ นายแพทย์ เจเจ เลวิค เขียนเกี่ยวกับ โรคลมแดดจากการออกกำลังหนัก ในปี ค.ศ.1859
03:21
"It strikes down its victim with his full armor on.
63
201944
3068
"มันคร่าชีวิตเหยื่อของมัน แม้เขาจะสวมเกราะเต็มตัว
03:25
Youth, health and strength oppose no obstacle to its power."
64
205012
4352
ความหนุ่มสาว สุขภาพสมบูรณ์ ร่างกายแข็งแรง ไม่เป็นอุปสรรคต่อความร้ายกาจของมัน"
03:29
But although this condition is one of the top three leading causes of death in sports,
65
209364
4829
แม้ว่าภาวะนี้จะเป็นหนึ่งในสามสาเหตุสำคัญ ของการเสียชีวิตในนักกีฬา
03:34
it has been 100% survivable with proper care.
66
214193
3268
แต่ก็มีโอกาสรอด 100% ถ้าได้รับการรักษาอย่างเหมาะสม
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7