How breathing works - Nirvair Kaur

397,513 views ・ 2012-10-04

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Çeviri: Nihal Aksakal Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:14
We take a breath every few seconds.
1
14788
2130
Her birkaç saniyede bir nefes alırız.
00:16
Our life depends upon inhaling oxygen,
2
16918
2250
Hayatlarımız oksijen solumaya bağlı,
fakat nasıl nefes aldığımız hakkında hiç düşünmüyoruz.
00:19
but we never think about how we breathe.
3
19168
2116
00:21
It just seems to happen automatically.
4
21284
2266
Otomatik olarak gerçekleşiyor gibi geliyor.
00:23
How can something that seems so simple
5
23550
2501
Bu kadar basit bir şey nasıl olur da
00:26
be the key to keeping us alive?
6
26051
2633
bizi hayata bağlayan anahtar olabilir?
00:28
Breathing starts with the environment around us.
7
28684
2366
Nefes alma bulunduğumuz çevre ile başlar.
00:31
The air we breathe in, or inspire,
8
31050
2418
Nefes aldığımız veya soluduğumuz hava,
00:33
has a mixture of gases including nitrogen, carbon dioxide and oxygen,
9
33468
4716
hayatta kalmak için en önemli olan nitrojen, karbon dioksit
ve oksijen içeren bir gaz karışımına sahiptir.
00:38
which is the most important for our survival.
10
38184
2267
00:40
It enters our body through the nose and mouth,
11
40451
2566
Burnumuzdan veya ağzımızdan vücudumuza girer,
00:43
moves down into the pharynx, trachea and bronchial tubes,
12
43017
3951
gırtlak, soluk borusu ve bronşlardan geçer
00:46
and ultimately reaches the alveoli air sacs in the lungs.
13
46968
4433
ve sonunda akciğerlerdeki hava keselerine ulaşır.
00:51
The alveoli use pressure to move oxygen and nutrients into the blood.
14
51401
4683
Akciğerler oksijen ve besinleri kana geçirmek için baskı uygular.
00:56
The diaphragm and intercostal muscles are a pumping system that facilitates this air exchange.
15
56084
6350
Diyafram ve interkostal kaslar, bu hava alışverişini kolaylaştıran bir sistemidir.
01:02
How you breathe affects your energy level, especially when you are under physical or emotional stress.
16
62434
6101
Nefes almanız, fiziksel, duygusal stres altındayken enerji düzeyinizi etkiler.
01:08
Think back to the last difficult test you had to take.
17
68535
2965
En son girdiğiniz zor sınavı düşünün.
01:11
It's likely that as you became more nervous, the tension in your body increased,
18
71500
4467
Siz stresli oldukça vücudunuzdaki tansiyon oranı artmış
01:15
and your breathing quickly sped up.
19
75967
2501
ve nefes alışınız hızlanmıştır.
01:18
The shallower our breath, the less oxygen that reaches our brain, and the harder it is to focus.
20
78468
5966
Daha sığ nefes aldığımızda beynimize daha az oksijen gider ve odaklanamayız.
01:24
What's our response to physical stress, like a fast-paced game of field hockey after school?
21
84434
5100
Okuldan sonra hızlı tempolu saha hokey gibi fiziksel strese ne tepki veririz?
01:29
As we exert pressure on our bodies, the muscles require a great deal of energy and demand additional oxygen.
22
89534
7050
Vücudumuza baskı uygularken kaslar fazla enerji ister ve oksijen talep eder.
01:36
Our panting breath starts to kick in,
23
96584
2184
Nefes nefese kalmaya başlarız,
01:38
which creates pressure to draw in more air and oxygen to the body,
24
98768
4100
bu da vücuda daha fazla hava ve oksijen çekmek için basınç yaratır
01:42
and regulates body temperature by allowing it to cool down naturally.
25
102868
5216
ve vücut ısısını doğal olarak soğumasını sağlayarak düzenler.
01:48
These aren't the only times our breathing is affected or altered.
26
108084
3383
Bunlar nefesimizin etkilendiği veya değiştiği tek zamanlar değil.
01:51
Think about the last time you got angry or emotional.
27
111467
3000
Son sinirlendiğiniz veya duygulandığınız zamanı düşünün.
01:54
Anger creates a metabolic reaction in the body,
28
114467
2785
Öfke vücutta metabolik bir reaksiyon yaratır,
01:57
which stresses it out and heats up our internal temperature.
29
117252
3432
ki bu vücudu strese sokar ve iç sıcaklığımızı yükseltir.
02:00
Have you ever seen anyone lose their cool?
30
120684
3067
Sakinliğini kaybeden birini hiç gördünüz mü?
02:03
Ultimately, if we're breathing under stress over long periods of time, there are consequences.
31
123751
5632
Nihayetinde, uzun süreler boyunca stres altında nefes alırsak, sonuçlar olur.
02:09
When the cells of a body aren't getting the oxygen they need,
32
129383
3251
Vücudun hücreleri lazım olan oksijeni alamadıkları zaman,
02:12
the nutrients available to the body decrease and toxins build up in the blood.
33
132634
4738
bedende mevcut olan besinler azalır ve toksinler kanda birikir.
02:17
It is thought that a hypoxic, or oxygen-poor environment, can increase cancerous cells.
34
137418
6032
Hipoksik veya oksijensiz bir ortam kanserli hücreleri artırabilir.
02:23
The good news is that we can control our breath much more than we realize.
35
143450
4162
İyi haber şu ki nefesimizi farkında olduğumuzdan fazla kontrol edebiliriz.
02:27
This means we can increase both the quality and quantity of the breath.
36
147612
4072
Bu demek oluyor ki nefesimizin kalitesini ve miktarını yükseltebiliriz.
02:31
The science of breathing has been around for thousands of years,
37
151684
3167
Nefes alma bilimi, Hindistan'daki eski yogilerden
02:34
from ancient yogis in India to respiratory therapists working with patients today.
38
154851
5116
bugün solunum terapistlerine kadar binlerce yıldır sürmektedir.
02:39
Both would tell you that there are specific techniques that will help you improve your breathing.
39
159967
5167
İkisi de size nefesinizi geliştirmenize yardım edecek teknikler olduğunu söylerdi.
02:45
Breathing is all about moving air from a higher-pressure to a lower-pressure environment.
40
165134
4817
Nefes almak, yüksek basınçlı yerden alçak basınçlı yere oksijen taşımaktır.
02:49
More breath means more oxygen,
41
169951
1984
Daha çok nefes daha çok oksijen demektir
02:51
and ultimately a greater amount of nutrients that's available for our cells and blood.
42
171935
4899
ve sonuç olarak daha çok miktarda besin, kan ve hücrelerde mecvut haldedir.
02:56
We naturally do this when we let out a big sigh.
43
176834
4100
Büyük bir iç çekime izin verdiğimizde bunu doğal olarak yaparız.
03:00
Changing the air pressure going into the lungs is one of the main ways to alter breathing.
44
180934
4850
Akciğerlere giden havanın basıncını değiştirmek nefesi değiştirmenin bir yolu
03:05
Our body automatically does this when we cough, sneeze, or have the hiccups.
45
185784
4634
ve biz bunu öksürünce, hapşırınca veya hıçkırık tutunca otomatikman yaparız.
03:10
Here's a simple experiment.
46
190418
1800
Şimdi örnek bir deney yapalım.
03:12
Close off your right nostril with your right thumb.
47
192218
2716
Sağ baş parmağınız ile burnunuzun sağ deliğini kapatın.
03:14
Breathe in and out just through the left nostril.
48
194934
5734
Sol delikten nefes alıp verin.
03:20
Notice how much harder it is to get the breath in.
49
200668
3216
Nefes almanın ne kadar zorlaştığını fark edeceksiniz.
03:23
You have to focus your attention, and use your diaphragm and muscles much more than normal.
50
203884
5166
Dikkatinizi odaklamalısınız ve diyafram ve kaslarınızı daha fazla kullanmalısınız.
03:29
By decreasing the surface area of the airways, you're increasing the pressure of oxygen
51
209050
4568
Hava yollarının yüzey alanını azaltarak akciğerlerden kana giden
oksijen basıncını arttırıyorsunuz.
03:33
moving from the alveoli to the blood.
52
213618
2550
03:36
Yogis often practice alternate nostril breathing to slow down the breath,
53
216168
4332
Yogiler, nefesini yavaşlatmak, oksijeni arttırmak ve vücudun dinlenme sırasında
03:40
increase oxygen, and activate the body's parasympathetic nervous system,
54
220500
5234
operasyonlarla ilgilenen parasempatik sinir sistemini aktive etmek için
sıklıkla alternatif burun deliği uygulamaları kullanır.
03:45
which deals with the body's operations when it's at rest.
55
225734
4400
03:50
Let's try another exercise.
56
230134
1934
Haydi başka bir egzersiz deneyelim.
Bir köpeğin hızlı hızlı nefes almasını hayal edin.
03:52
Visualize the way a dog pants when it breathes.
57
232068
3450
03:55
Now try doing the same type of panting,
58
235518
2166
Şimdi aynı şekilde nefes almayı deneyin,
03:57
first with your tongue out, then with your mouth closed.
59
237684
6267
ilk önce dil dışarıda ve sonra ağız kapalı.
04:03
You will find yourself using your stomach muscles to push the air out as you exhale.
60
243951
5267
Kendinizi, nefes verirken mide kaslarınızı daha çok kullanırken bulacaksınız.
04:09
Place your hand under your nose,
61
249218
2083
Elinizi burnunuzun altına yerleştirin,
04:11
and you'll feel the strength of the breath coming out.
62
251301
2633
çıkan nefesin gücünü hissedeceksiniz.
04:13
Breathing this way is hard because it requires an active movement of our diaphragm and intercostal muscles.
63
253934
6350
Böyle nefes almak zordur çünkü diyafram ve interkostal kaslar aktif olmalıdır.
04:20
Our body temperature changes quickly during this exercise from the amount of pressure we are exerting on our breath.
64
260284
6517
Bu sırada, vücut sıcaklığımız nefesimizde bulunan basınçtan hızlı değişir.
04:26
It's no surprise that you'll find dogs doing this breath often to cool down on a hot day.
65
266801
5699
Köpeklerin sıcak günlerde böyle nefes alarak serinlemeleri sürpriz değil.
04:32
When we sleep at night, the medulla center of the brain makes sure that we keep breathing.
66
272500
5134
Gece uyuduğumuzda beynin medulla kısmı nefes aldığımızdan emin olur.
04:37
Lucky for us we don't have to think about it.
67
277634
2534
Neyse ki düşünmemize gerek yok.
Gün içinde, nefesimizin, özellikle stresli ve zor durumlarda
04:40
During the day, our breath is much more vulnerable,
68
280168
2333
04:42
especially under stressful or difficult situations.
69
282501
3466
daha korunmasızdır.
04:45
That's why it's helpful to pay attention to your breathing.
70
285967
3084
Bu yüzden nefesimize dikkat etmeliyiz.
Nefesinizi izleyebilir ve değiştirebilirseniz,
04:49
If you can monitor and change your breath,
71
289051
2299
04:51
you can improve both the quality and quantity of oxygen that enters your body.
72
291350
3934
vücudunuza giren oksijen miktarını ve kalitesini artırabilirsiniz.
04:55
This lowers stress, increases energy, and strengthens your immune system.
73
295284
5417
Daha az stres, enerjiyi artırır ve bağışıklık sistemini güçlendirir.
05:00
So the next time someone tells you to relax and take a deep breath,
74
300701
3433
Bir dahaki sefere biri size rahatlayıp derin bir nefes almanızı söylerse
05:04
you'll know exactly why.
75
304134
1700
neden olduğunu biliyor olacaksınız.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7