What is Zeno's Dichotomy Paradox? - Colm Kelleher

3,734,171 views ・ 2013-04-15

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Çeviri: Gülce Dilay Erdem Gözden geçirme: Suleyman Cengiz
00:15
This is Zeno of Elea,
1
15096
1775
Bu Elealı Zeno,
00:16
an ancient Greek philosopher
2
16871
1506
kurduğu argümanları mantıklı
00:18
famous for inventing a number of paradoxes,
3
18377
2665
ama sonuçları absürd veya çelişkili olan
00:21
arguments that seem logical,
4
21042
1518
çeşitli paradokslarıyla ünlü
00:22
but whose conclusion is absurd or contradictory.
5
22560
3219
bir Antik Yunan filozofu.
00:25
For more than 2,000 years,
6
25779
1404
2000 yılı aşkın bir süredir
00:27
Zeno's mind-bending riddles have inspired
7
27183
2511
Zeno'nun akıl çelici bilmeceleri,
00:29
mathematicians and philosophers
8
29694
1616
matematikçilere ve filozoflara
00:31
to better understand the nature of infinity.
9
31310
2436
sonsuzluğu daha iyi anlama konusunda ilham vermiştir.
00:33
One of the best known of Zeno's problems
10
33746
1779
Zeno'nun en bilinen problemlerinden biri,
00:35
is called the dichotomy paradox,
11
35525
2216
Antik Yunancada "ikiye ayırma paradoksu"
00:37
which means, "the paradox of cutting in two" in ancient Greek.
12
37741
3786
anlamına gelen dikotomi paradoksudur.
00:41
It goes something like this:
13
41527
1788
Şöyle bir paradokstur:
00:43
After a long day of sitting around, thinking,
14
43315
2839
Tüm gün boyunca oturup düşündükten sonra
00:46
Zeno decides to walk from his house to the park.
15
46154
2796
Zeno evinden parka yürümeye karar verir.
00:48
The fresh air clears his mind
16
48950
1447
Temiz hava aklını ferahlatır
00:50
and help him think better.
17
50397
1523
ve daha iyi düşünmesini sağlar.
00:51
In order to get to the park,
18
51920
1155
Parka varabilmek için
00:53
he first has to get half way to the park.
19
53075
2353
önce yolun yarısını yürümesi gerekmektedir.
00:55
This portion of his journey
20
55428
1173
Yolculuğunun bu kısmı
00:56
takes some finite amount of time.
21
56601
1842
belirli bir süre alır.
00:58
Once he gets to the halfway point,
22
58443
2009
Orta noktaya geldiği zaman,
01:00
he needs to walk half the remaining distance.
23
60452
2389
kalan uzaklığın yarısını yürümesi gerekmektedir.
01:02
Again, this takes a finite amount of time.
24
62841
3027
Aynı şekilde bu da belirli bir zaman alır.
01:05
Once he gets there, he still needs to walk
25
65868
2272
İkinci noktaya vardığında hala
01:08
half the distance that's left,
26
68140
1742
kalan mesafenin yarısını yürümelidir,
01:09
which takes another finite amount of time.
27
69882
2489
bu da aynı şekilde belirli bir zaman alır.
01:12
This happens again and again and again.
28
72371
3151
Bu tekrar ve tekrar gerçekleşir.
01:15
You can see that we can keep going like this forever,
29
75522
2673
Gördüğünüz gibi, her bir geçişi belirli
01:18
dividing whatever distance is left
30
78195
1662
bir süre alan mesafeleri giderek,
01:19
into smaller and smaller pieces,
31
79857
1915
daha küçük parçalara bölerek
01:21
each of which takes some finite time to traverse.
32
81772
3506
bunu sonsuza kadar yapabiliriz.
01:25
So, how long does it take Zeno to get to the park?
33
85278
2680
Öyleyse Zeno'nun parka varması ne kadar sürer?
01:27
Well, to find out, you need to add the times
34
87958
2359
Bunu anlamak için yolculuğun her parçasının
01:30
of each of the pieces of the journey.
35
90317
1967
aldığı zamanı toplamalısınız.
01:32
The problem is, there are infinitely many of these finite-sized pieces.
36
92284
4332
Buradaki problem, bu küçük parçalardan sonsuz tane olması.
01:36
So, shouldn't the total time be infinity?
37
96616
3134
Dolayısıyla toplam zaman sonsuz olmalı, değil mi?
01:39
This argument, by the way, is completely general.
38
99750
2798
Bu arada, buradaki argüman tamamen genel.
01:42
It says that traveling from any location to any other location
39
102548
2544
Paradoksa göre herhangi bir lokasyondan
01:45
should take an infinite amount of time.
40
105092
2162
bir diğerine gitmek sonsuz zaman almalı.
01:47
In other words, it says that all motion is impossible.
41
107254
3752
Başka bir deyişle, her hareket imkansızdır.
01:51
This conclusion is clearly absurd,
42
111006
1779
Bu sonuç bariz bir şekilde absürt,
01:52
but where is the flaw in the logic?
43
112785
1999
ama mantığındaki kusur nerede?
01:54
To resolve the paradox,
44
114784
1182
Paradoksu çözmek için
01:55
it helps to turn the story into a math problem.
45
115966
2765
hikayeyi matematik sorusuna çevirmek yardımcı olabilir.
01:58
Let's supposed that Zeno's house is one mile from the park
46
118731
2887
Zeno'nun evinin parktan bir kilometre uzakta olduğunu
02:01
and that Zeno walks at one mile per hour.
47
121618
2723
ve Zeno'nun saatte bir kilometre yürüdüğünü farz edelim.
02:04
Common sense tells us that the time for the journey
48
124341
2351
Genel bilgimize göre bu yolculuk
02:06
should be one hour.
49
126692
1513
bir saat kadar sürmeli.
02:08
But, let's look at things from Zeno's point of view
50
128205
2662
Hadi olaya bir de Zeno'nun bakış açısından bakalım
02:10
and divide up the journey into pieces.
51
130867
2329
ve yolu parçalara bölelim.
02:13
The first half of the journey takes half an hour,
52
133196
2460
Yolculuğun ilk yarısı yarım saat alır,
02:15
the next part takes quarter of an hour,
53
135656
2126
ikinci kısmı 15 dakika sürer,
02:17
the third part takes an eighth of an hour,
54
137782
2282
üçüncü kısmı ise bir saatin 1/8'i kadar
02:20
and so on.
55
140064
905
02:20
Summing up all these times,
56
140969
1297
ve bu böyle gider.
Tüm bu süreleri toplayınca
02:22
we get a series that looks like this.
57
142266
2106
buna benzer bir düzen elde ederiz.
02:24
"Now", Zeno might say,
58
144372
1252
Zeno şöyle diyebilirdi:
02:25
"since there are infinitely many of terms
59
145624
2340
"Şimdi, sağ tarafta elemanlardan sonsuz tane
02:27
on the right side of the equation,
60
147964
1657
olduğundan ve her eleman
02:29
and each individual term is finite,
61
149621
2262
sonlu olduğundan,
02:31
the sum should equal infinity, right?"
62
151883
2635
toplam sonsuza eşit olmalı, değil mi?"
02:34
This is the problem with Zeno's argument.
63
154518
2152
Zeno'nun argümanındaki sıkıntı işte burada.
02:36
As mathematicians have since realized,
64
156670
2185
Matematikçilerin de artık bildiği gibi,
02:38
it is possible to add up infinitely many finite-sized terms
65
158855
3763
sonsuz tane sonlu elemanı toplayıp
02:42
and still get a finite answer.
66
162618
2196
sonlu bir cevap elde etmek mümkün.
02:44
"How?" you ask.
67
164814
1175
Nasıl mı?
02:45
Well, let's think of it this way.
68
165989
1497
Şöyle düşünelim:
02:47
Let's start with a square that has area of one meter.
69
167486
2904
Bir metrekarelik alanı olan bir kareyle başlayalım.
02:50
Now let's chop the square in half,
70
170390
2138
Şimdi kareyi ortadan ikiye bölelim,
02:52
and then chop the remaining half in half,
71
172528
2381
sonra da kalan yarıyı ikiye bölelim
02:54
and so on.
72
174909
1263
ve böyle devam edelim.
02:56
While we're doing this,
73
176172
1067
Bunu yaparken de
02:57
let's keep track of the areas of the pieces.
74
177239
3141
parçaların alanlarını gözlemleyelim.
03:00
The first slice makes two parts,
75
180380
1789
İlk bölme iki parça oluşturur,
03:02
each with an area of one-half
76
182169
1859
iki parçanın da alanı yarımdır.
03:04
The next slice divides one of those halves in half,
77
184028
2517
İkinci bölüş de bu yarımlardan birini yarıya böler
03:06
and so on.
78
186545
1251
ve bu düzen devam eder.
03:07
But, no matter how many times we slice up the boxes,
79
187796
2431
Ama kutuları ne kadar bölersek bölelim,
03:10
the total area is still the sum of the areas of all the pieces.
80
190227
4587
toplam alan hala tüm parçaların alanlarının toplamıdır.
03:14
Now you can see why we choose this particular way
81
194814
2628
Şimdi neden kareyi kesmek için bu yöntemi
03:17
of cutting up the square.
82
197442
1529
seçtiğimizi anlayabilirsiniz.
03:18
We've obtained the same infinite series
83
198971
1917
Zeno'nun yolculuğundaki zamanda
03:20
as we had for the time of Zeno's journey.
84
200888
2468
elde ettiğimiz sonsuz diziyi elde ettik.
03:23
As we construct more and more blue pieces,
85
203356
2435
Gittikçe daha fazla mavi parça oluştururken
03:25
to use the math jargon,
86
205791
1523
matematik jargonunu kullanırsak
03:27
as we take the limit as n tends to infinity,
87
207314
3428
ve n sonsuza giderken limitini alırsak
03:30
the entire square becomes covered with blue.
88
210742
2614
bütün kare maviyle kaplanır.
03:33
But the area of the square is just one unit,
89
213356
2071
Ama karenin alanı sadece 1 birimdir,
03:35
and so the infinite sum must equal one.
90
215427
3273
bü yüzden de sonsuz toplam 1'e eşit olmalıdır.
03:38
Going back to Zeno's journey,
91
218700
1054
Zeno'nun yolculuğuna dönersek
03:39
we can now see how how the paradox is resolved.
92
219754
2616
paradoksun nasıl çözüldüğünü şimdi anlayabiliriz.
03:42
Not only does the infinite series sum to a finite answer,
93
222370
3343
Sonsuz serinin toplamı yalnızca sonlu bir cevap vermekle kalmıyor,
03:45
but that finite answer is the same one
94
225713
2032
o sonlu cevap aynı zamanda
03:47
that common sense tells us is true.
95
227745
2427
sağduyumuzun bize doğru olduğunu söylediği cevap.
03:50
Zeno's journey takes one hour.
96
230172
2705
Zeno'nun yolcuğulu bir saat sürüyor.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7