How do we know what color dinosaurs were? - Len Bloch

899,392 views ・ 2016-01-04

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Rawee Ma
00:09
This is the microraptor,
0
9218
3336
นี่คือไมโครแรปเตอร์
00:12
a carnivorous four-winged dinosaur that was almost two-feet long,
1
12554
4506
ไดโนเสาร์กินเนื้อที่มีสี่ปีก มีความยาวเกือบสองฟุต
00:17
ate fish,
2
17060
1211
กินปลาเป็นอาหาร
00:18
and lived about 120 million years ago.
3
18271
2938
และมีชีวิตอยู่ประมาณ 120 ล้านปีก่อน
00:21
Most of what we know about it comes from fossils that look like this.
4
21209
4967
เราได้ความรู้เกี่ยวกับมันส่วนใหญ่ มาจากฟอสซิลซึ่งมีหน้าตาแบบนี้
00:26
So, is its coloration here just an artist's best guess?
5
26176
3794
แล้วสีต่าง ๆ ที่เห็นนี่ เป็นเพียงการเดา จากศิลปินงั้นหรือ
00:29
The answer is no.
6
29970
2316
คำตอบคือ ไม่ใช่
00:32
We know this shimmering black color is accurate
7
32286
3128
เรารู้ว่า สีดำเงานี้ เป็นสีที่ถูกต้อง
00:35
because paleontologists have analyzed clues contained within the fossil.
8
35414
5194
เพราะว่านักบรรพชีวินวิทยา ได้ทำการวิเคราะห์เบาะแสที่มีอยู่ในฟอสซิล
00:40
But making sense of the evidence requires careful examination of the fossil
9
40608
4220
แต่เพื่อให้หลักฐานนั้นได้รับการตีความ จะต้องใช้การตรวจสอบฟอสซิลที่ระมัดระวัง
00:44
and a good understanding of the physics of light and color.
10
44828
5203
และความเข้าใจที่ดี เกี่ยวกับฟิสิกส์ของแสงและสี
00:50
First of all, here's what we actually see on the fossil:
11
50031
3661
ก่อนอื่น นี่คือสิ่งที่เราเห็นจริง ๆ จากฟอสซิล
00:53
imprints of bones and feathers that have left telltale mineral deposits.
12
53692
4694
รอยประทับของกระดูกและขนนก ที่เปิดเผยความลับของแร่ที่ถูกทิ้งเอาไว้
00:58
And from those imprints,
13
58386
1444
และจากรอยประทับเหล่านี้
00:59
we can determine that these microraptor feathers
14
59830
2606
เราสามารถคาดเดาได้ว่า ขนของไมโครแรปเตอร์
01:02
were similar to modern dinosaur, as in bird, feathers.
15
62436
5136
คล้ายกันกับขนของไดโนเสาร์ยุคใหม่ ซึ่งก็คือนก
01:07
But what gives birds their signature diverse colorations?
16
67572
3665
แต่อะไรที่ทำให้ขนนกมีสีต่าง ๆ มากมายล่ะ
01:11
Most feathers contain just one or two dye-like pigments.
17
71237
4590
ขนนกส่วนใหญ่มีเม็ดสี หนึ่งหรือสองชนิด
01:15
The cardinal's bright red comes from carotenoids,
18
75827
2576
สีแดงของนกคาร์ดินัลมาจากคาโรทีนอย
01:18
the same pigments that make carrots orange,
19
78403
3006
เม็ดสีเดียวกับที่ทำให้แครอทมีสีส้ม
01:21
while the black of its face is from melanin,
20
81409
2336
ในขณะที่หน้าสีดำของมัน เป็นผลมาจากเมลานิน
01:23
the pigment that colors our hair and skin.
21
83745
3283
เม็ดสีที่มีอยู่ตามขนและผิวหนังของพวกเรา
01:27
But in bird feathers, melanin isn't simply a dye.
22
87028
3434
แต่ในขนนก เมลานินไม่ได้เป็นแค่สี
01:30
It forms hollow nanostructures called melanosomes
23
90462
3692
มันทำให้เกิดโครงสร้างกลวงระดับนาโน ที่เรียกว่า เมลาโนโซม
01:34
which can shine in all the colors of the rainbow.
24
94154
3113
ซึ่งสามารถให้แสงสีใดก็ได้ในเฉดสีรุ้ง
01:37
To understand how that works,
25
97267
1921
เพื่อที่จะเข้าใจว่ามันทำงานอย่างไร
01:39
it helps to remember some things about light.
26
99188
2478
มันช่วยจดจำสิ่งที่เกี่ยวกับแสง
01:41
Light is basically a tiny electromagnetic wave traveling through space.
27
101666
5269
แสงคือคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าเล็ก ๆ ที่เดินทางผ่านอากาศ
01:46
The top of a wave is called its crest
28
106935
2388
จุดสูงสุดของคลื่นเรียกว่ายอดคลื่น
01:49
and the distance between two crests is called the wavelength.
29
109323
4162
และระยะห่างระหว่างสองยอดคลื่น เรียกว่าความยาวคลื่น
01:53
The crests in red light are about 700 billionths of a meter apart
30
113485
4750
ยอดคลื่นในแสงสีแดง อยู่ห่างกันประมาณหนึ่งใน 7 แสนล้านเมตร
01:58
and the wavelength of purple light is even shorter,
31
118235
3246
และความยาวคลื่นแสงสีม่วง มีความยาวที่น้อยกว่า
02:01
about 400 billionths of a meter, or 400 nanometers.
32
121481
4679
คือประมาณหนึ่งใน 4 แสนล้านเมตร หรือ 400 นาโนเมตร
02:06
When light hits the thin front surface of a bird's hollow melanosome,
33
126160
4081
เมื่อแสงตกกระทบผิวด้านหน้า ของเมลาโนโซมกลวง ๆ ของนก
02:10
some is reflected and some passes through.
34
130241
3506
แสงบางส่วนถูกสะท้อนออก และบางส่วนก็ผ่านไป
02:13
A portion of the transmitted light then reflects off the back surface.
35
133747
4363
สัดส่วนของแสงที่ถูกส่งผ่าน จะสะท้อนออกมาทางผิวด้านหลัง
02:18
The two reflected waves interact.
36
138110
2443
คลื่นทั้งสองที่ถูกสะท้อนออกมา จะเกิดการแทรกสอดกัน
02:20
Usually they cancel each other out,
37
140553
1934
โดยปกติแล้วมักจะลบล้างกันไป
02:22
but when the wavelength of the reflected light
38
142487
2180
แต่เมื่อความยาวคลื่นของแสงที่ถูกสะท้อน
02:24
matches the distance between the two reflections,
39
144667
3172
พอดีกันกับระยะระหว่างการสะท้อนทั้งสอง
02:27
they reinforce each other.
40
147839
1923
พวกมันเสริมกันและกัน
02:29
Green light has a wavelength of about 500 nanometers,
41
149762
3282
แสงสีเขียวมีความยาวคลื่นประมาณ 500 นาโนเมตร
02:33
so melanosomes that are about 500 nanometers across
42
153044
3284
ฉะนั้น เมลาโนโซมที่มีขนาดประมาณ 500 นาโนเมตร
02:36
give off green light,
43
156328
1955
จึงให้แสงสีเขียว
02:38
thinner melanosomes give off purple light,
44
158283
2475
เมลาโนโซมที่บางกว่าให้แสงสีม่วง
02:40
and thicker ones give off red light.
45
160758
2793
และที่หนากว่าให้แสงสีแดง
02:43
Of course, it's more complex than this.
46
163551
2436
แน่นอน มันซับซ้อนกว่านี้
02:45
The melanosomes are packed together inside cells, and other factors,
47
165987
3724
เมลาโนโซมอัดตัวอยู่ด้วยกัน ภายในเซลล์ และไหนจะยังมีปัจจัยอื่นอีก
02:49
like how the melanosomes are arranged within the feather, also matter.
48
169711
4660
อย่างเช่น การเรียงตัวของเมลาโนโซม ภายในขนนก ก็มีความสำคัญเช่นกัน
02:54
Let's return to the microraptor fossil.
49
174371
2453
ลองกลับมาดู ที่ฟอสซิลของไมโครแรปเตอร์กัน
02:56
When scientists examined its feather imprints under a powerful microscope,
50
176824
4209
เมื่อนักวิทยาศาสตร์สำรวจรอยขนของมัน ด้วยกล้องจุลทรรศน์กำลังสูง
03:01
they found nanostructures that look like melanosomes.
51
181033
3274
พวกเขาพบโครงสร้างระดับนาโน ที่ดูเหมือนเมลาโนโซม
03:04
X-ray analysis of the melanosomes further supported that theory.
52
184307
4849
การวิเคราะห์เมลาโนโซมด้วยเอ็กซ์เรย์ ยังให้การสนับสนุนทฤษฎีนี้มากขึ้น
03:09
They contained minerals that would result from the decay of melanin.
53
189156
4228
พวกมันมีแร่ที่อาจเป็นผลจากการสลาย ของเมลานิน
03:13
The scientists then chose 20 feathers from one fossil
54
193384
3400
นักวิทยาศาสตร์เลือกเอาขนนก 20 อันจากฟอสซิลหนึ่ง
03:16
and found that the melanosomes in all 20 looked alike,
55
196784
4177
และพบว่า เมลาโนโซมจากทั้ง 20 ตัวอย่าง มีลักษณะคล้ายกัน
03:20
so they became pretty sure this dinosaur was one solid color.
56
200961
4080
ฉะนั้น พวกเขาค่อนข้างมั่นใจว่า ไดโนเสาร์เป็นสีเดียวกันทั้งตัว
03:25
They compared these microraptor melanosomes to those of modern birds
57
205041
4328
พวกเขาเปรียบเทียบเมลาโนโซม จากไมโครแรปเตอร์กับนกในปัจจุบัน
03:29
and found a close similarity, though not a perfect match,
58
209369
3569
และแม้ว่าจะไม่พบสิ่งที่เหมือนกันทุกประการ แต่พบสิ่งที่ใกล้เคียงที่สุด
03:32
to the iridescent teal feathers found on duck wings.
59
212938
4177
เป็นขนนกเป็ดน้ำสีเหลือบ ที่อยู่บนปีกของเป็ด
03:37
And by examining the exact size and arrangement of the melanosomes,
60
217115
3883
และด้วยการตรวจสอบขนาดและการเรียงตัว ของเมลาโนโซมอย่างแม่นยำ
03:40
scientists determined that the feathers were iridescent black.
61
220998
4882
นักวิทยาศาสตร์บอกว่า ขนนกมีสีดำเหลือบ
03:45
Now that we can determine a fossilized feather's color,
62
225880
3017
ตอนนี้ เราสามารถรู้ได้แล้วว่า ขนนกของฟอสซิลเป็นสีอะไร
03:48
paleontologists are looking for more fossils with well-preserved melanosomes.
63
228897
5163
นักบรรพชีวินวิทยากำลังมองหาฟอสซิล ที่มีเมลาโนโซมที่ถูกรักษาไว้เป็นอย่างดี
03:54
They've found that a lot of dinosaurs, including velociraptor,
64
234060
3793
พวกเขาพบว่าไดโนเสาร์จำนวนมาก รวมถึง วีโลซิแรปเตอร์
03:57
probably had feathers,
65
237853
1669
อาจมีขน
03:59
meaning that certain films might not be so biologically accurate.
66
239522
5335
ซึ่งอาจหมายความว่าภาพยนตร์หลายเรื่อง อาจไม่ถูกต้องตามหลักชีววิทยา
04:04
Clever girls.
67
244857
1700
ฉลาดมาก สาวน้อย
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7