How do we know what color dinosaurs were? - Len Bloch

899,392 views ・ 2016-01-04

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Anika Weidner Lektorat: Jo Pi
00:09
This is the microraptor,
0
9218
3336
Das ist der Microraptor,
00:12
a carnivorous four-winged dinosaur that was almost two-feet long,
1
12554
4506
ein fleischfressender Dinosaurier mit vier Flügeln,
der fast 60 cm lang war,
00:17
ate fish,
2
17060
1211
Fisch fraß und vor etwa 120 Millionen Jahre lebte.
00:18
and lived about 120 million years ago.
3
18271
2938
00:21
Most of what we know about it comes from fossils that look like this.
4
21209
4967
Fast unser gesamtes Wissen über ihn stammt von solchen Fossilien.
00:26
So, is its coloration here just an artist's best guess?
5
26176
3794
Ist die Farbe hier nur die Vermutung eines Künstlers?
00:29
The answer is no.
6
29970
2316
Die Antwort lautet nein.
00:32
We know this shimmering black color is accurate
7
32286
3128
Das schimmernde Schwarz stimmt,
00:35
because paleontologists have analyzed clues contained within the fossil.
8
35414
5194
denn Paläontologen haben Hinweise aus den Fossilien analysiert.
00:40
But making sense of the evidence requires careful examination of the fossil
9
40608
4220
Aber damit die Hinweise Sinn ergeben, müssen die Fossilien genau untersucht
00:44
and a good understanding of the physics of light and color.
10
44828
5203
und die Physik hinter Licht und Farbe genau verstanden werden.
Hier erst einmal, was man tatsächlich von einem Fossil sieht:
00:50
First of all, here's what we actually see on the fossil:
11
50031
3661
00:53
imprints of bones and feathers that have left telltale mineral deposits.
12
53692
4694
Abdrücke von Knochen und Federn, die Mineralablagerungen hinterließen.
00:58
And from those imprints,
13
58386
1444
Aus diesen Abdrücken ist erkennbar,
00:59
we can determine that these microraptor feathers
14
59830
2606
dass die Federn des Microraptors
01:02
were similar to modern dinosaur, as in bird, feathers.
15
62436
5136
den Federn moderner Dinosaurier, nämlich Vögeln, ähnelten.
01:07
But what gives birds their signature diverse colorations?
16
67572
3665
Aber woher kommen die bunten Federfärbungen der Vögel?
01:11
Most feathers contain just one or two dye-like pigments.
17
71237
4590
Die meisten Federn beinhalten nur ein oder zwei Farbpigmente.
01:15
The cardinal's bright red comes from carotenoids,
18
75827
2576
Das Rot des Kardinals kommt vom Carotinoid,
01:18
the same pigments that make carrots orange,
19
78403
3006
dasselbe Pigment, das Karotten orange färbt.
01:21
while the black of its face is from melanin,
20
81409
2336
Das Schwarz am Kopf stammt von Melanin,
01:23
the pigment that colors our hair and skin.
21
83745
3283
das Pigment, das unsere Haare und Haut färbt.
In Vogelfedern ist Melanin jedoch nicht nur ein Farbpigment.
01:27
But in bird feathers, melanin isn't simply a dye.
22
87028
3434
01:30
It forms hollow nanostructures called melanosomes
23
90462
3692
Es bildet hohle Nanostrukturen, sogenannte Melanosomen,
01:34
which can shine in all the colors of the rainbow.
24
94154
3113
die in allen Farben des Regenbogens schimmern können.
01:37
To understand how that works,
25
97267
1921
Das wird verständlicher,
01:39
it helps to remember some things about light.
26
99188
2478
wenn man sich ein wenig mit Licht auskennt.
01:41
Light is basically a tiny electromagnetic wave traveling through space.
27
101666
5269
Licht ist im Grunde eine winzige elektromagnetische Welle,
die sich durch den Raum bewegt.
01:46
The top of a wave is called its crest
28
106935
2388
Die Spitze wird Wellenberg genannt.
01:49
and the distance between two crests is called the wavelength.
29
109323
4162
Der Abstand zwischen zwei Wellenbergen heißt Wellenlänge.
01:53
The crests in red light are about 700 billionths of a meter apart
30
113485
4750
Die Wellenberge von rotem Licht liegen etwa 700 Milliardstel Meter auseinander.
01:58
and the wavelength of purple light is even shorter,
31
118235
3246
Die Wellenlänge von violettem Licht ist sogar noch kürzer,
02:01
about 400 billionths of a meter, or 400 nanometers.
32
121481
4679
etwa 400 Milliardstel Meter oder 400 Nanometer.
02:06
When light hits the thin front surface of a bird's hollow melanosome,
33
126160
4081
Wenn Licht auf die dünne Oberfläche des hohlen Melanosoms eines Vogels trifft,
02:10
some is reflected and some passes through.
34
130241
3506
dann wird ein Teil davon reflektiert und ein Teil geht hindurch.
02:13
A portion of the transmitted light then reflects off the back surface.
35
133747
4363
Ein Teil des durchgelassenen Lichts wird an der inneren Oberfläche reflektiert.
02:18
The two reflected waves interact.
36
138110
2443
Die beiden reflektierten Wellen beeinflussen sich.
02:20
Usually they cancel each other out,
37
140553
1934
Meistens heben sie sich gegenseitig auf,
02:22
but when the wavelength of the reflected light
38
142487
2180
aber wenn die Wellenlänge des reflektierten Lichts
02:24
matches the distance between the two reflections,
39
144667
3172
mit der Wellenlänge der anderen Reflexion übereinstimmt,
02:27
they reinforce each other.
40
147839
1923
dann verstärken sie einander.
02:29
Green light has a wavelength of about 500 nanometers,
41
149762
3282
Grünes Licht hat eine Wellenlänge von etwa 500 Nanometern,
02:33
so melanosomes that are about 500 nanometers across
42
153044
3284
deshalb geben Melanosomen mit einem Durchmesser von 500 Nanometern
02:36
give off green light,
43
156328
1955
grünes Licht ab.
02:38
thinner melanosomes give off purple light,
44
158283
2475
Kleinere Melanosomen geben violettes,
02:40
and thicker ones give off red light.
45
160758
2793
größere Melanosomen rotes Licht ab.
02:43
Of course, it's more complex than this.
46
163551
2436
Natürlich ist das viel komplizierter.
02:45
The melanosomes are packed together inside cells, and other factors,
47
165987
3724
Die Melanosomen liegen gehäuft in Zellen, und andere Faktoren,
02:49
like how the melanosomes are arranged within the feather, also matter.
48
169711
4660
zum Beispiel die Anordnung der Melanosomen in der Feder
spielen ebenfalls eine Rolle.
02:54
Let's return to the microraptor fossil.
49
174371
2453
Aber jetzt zurück zu unserem Microraptor-Fossil.
02:56
When scientists examined its feather imprints under a powerful microscope,
50
176824
4209
Als Forscher die Federabdrücke unter einem starken Mikroskop betrachteten,
03:01
they found nanostructures that look like melanosomes.
51
181033
3274
fanden sie Nanostrukturen, die wie Melanosomen aussahen.
03:04
X-ray analysis of the melanosomes further supported that theory.
52
184307
4849
Röntgenanalysen der Melanosomen unterstützten diese Theorie weiter.
03:09
They contained minerals that would result from the decay of melanin.
53
189156
4228
Sie enthielten Mineralien, die von zerfallenem Melanin stammten.
03:13
The scientists then chose 20 feathers from one fossil
54
193384
3400
Die Forscher untersuchten dann 20 Federn eines Fossils
03:16
and found that the melanosomes in all 20 looked alike,
55
196784
4177
und fanden heraus, dass die Melanosomen in allen 20 gleich aussahen.
03:20
so they became pretty sure this dinosaur was one solid color.
56
200961
4080
Daher waren sie sich ziemlich sicher, dass der Dinosaurier nur eine Farbe hatte.
03:25
They compared these microraptor melanosomes to those of modern birds
57
205041
4328
Sie verglichen die Melanosomen des Microraptors mit denen moderner Vögel
03:29
and found a close similarity, though not a perfect match,
58
209369
3569
und fanden große Ähnlichkeiten, aber keine genaue Übereinstimmung,
03:32
to the iridescent teal feathers found on duck wings.
59
212938
4177
zu den blaugrün schillernden Federn an Entenflügeln.
03:37
And by examining the exact size and arrangement of the melanosomes,
60
217115
3883
Durch Analyse der genauen Größe und Anordnung der Melanosomen
03:40
scientists determined that the feathers were iridescent black.
61
220998
4882
konnten sie feststellen, dass die Federn schwarz schillerten.
03:45
Now that we can determine a fossilized feather's color,
62
225880
3017
Da jetzt die Farbe von fossilen Federn festgestellen werden kann,
03:48
paleontologists are looking for more fossils with well-preserved melanosomes.
63
228897
5163
suchen Paläontologen nach mehr Fossilien mit gut erhaltenen Melanosomen.
03:54
They've found that a lot of dinosaurs, including velociraptor,
64
234060
3793
Sie fanden heraus, dass viele Dinosaurier, wie auch der Velociraptor,
03:57
probably had feathers,
65
237853
1669
wahrscheinlich Federn hatten.
03:59
meaning that certain films might not be so biologically accurate.
66
239522
5335
Das heißt dann auch, dass einige Filme es biologisch nicht so genau nehmen.
04:04
Clever girls.
67
244857
1700
Schlaue Kerlchen.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7