Sex Determination: More Complicated Than You Thought

การกำหนดเพศ: ซับซ้อนกว่าที่คุณคิด

4,495,907 views

2012-04-23 ・ TED-Ed


New videos

Sex Determination: More Complicated Than You Thought

การกำหนดเพศ: ซับซ้อนกว่าที่คุณคิด

4,495,907 views ・ 2012-04-23

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Translator: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Pitipa Chongwatpol Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:13
My wife is pregnant right now with our first child,
1
13537
2429
ตอนนี้ภรรยาของผม กำลังตั้งครรภ์ลูกคนแรกของเรา
00:15
and when people see her with her big baby bump,
2
15990
2361
และเวลาที่ผู้คนเห็นเธอท้องโต
00:18
the first question people ask, almost without fail, is,
3
18375
2830
คำถามแรกที่คนจะถามเกือบทุกครั้งก็คือ
00:21
"Is it a boy or is it a girl?"
4
21229
2577
"นี่ผู้ชายหรือผู้หญิงนะ"
00:23
Now, there are some assumptions behind that question
5
23830
2477
เอาล่ะ มันมีข้อสรุปอะไรบางอย่าง อยู่เบื้องหลังคำถามนั้น
00:26
that we take for granted
6
26331
1158
ที่เราไม่ได้ใส่ใจอะไรมากนัก
00:27
because of our familiarity with our own human biology.
7
27513
2627
เพราะความคุ้นเคยของเรา เกี่ยวกับชีววิทยาของมนุษย์
00:30
For human babies, we take it for granted that there's a 50/50 chance
8
30291
3608
สำหรับทารกมนุษย์ เราเหมาเอาได้ว่า มันมีโอกาส 50/50
00:33
of either answer, boy or girl.
9
33923
2053
ระหว่างสองคำตอบ คือ ชายหรือหญิง
00:36
But why is it that way?
10
36000
1498
แต่ทำไมมันถึงเป็นแบบนั้นล่ะ
00:38
Well, the answer depends on the sex determination system
11
38267
2709
คำตอบนั้นขึ้นอยู่กับระบบการกำหนดเพศ
00:41
that has evolved for our species.
12
41000
1637
ที่ได้มีวิวัฒนาการมาเพื่อสายพันธุ์ของเรา
00:42
You see, for most mammals,
13
42661
1315
เห็นไหมว่า สำหรับสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมส่วนใหญ่
00:44
the sex of a baby is determined genetically
14
44000
2591
เพศของทารกนั้นถูกกำหนดโดยพันธุกรรม
00:46
with the XY chromosome system.
15
46615
1872
ด้วยระบบโครโมโซม XY
00:48
Mammals have a pair of sex chromosomes,
16
48980
2063
สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมมีโครโมโซมเพศหนึ่งคู่
00:51
one passed down from mom, and one from dad.
17
51067
2392
อันหนึ่งมาจากแม่ และอีกอันจากพ่อ
00:53
A pair of X's gives us a girl,
18
53483
1493
คู่ของ X ทำให้เป็นเด็กผู้หญิง
00:55
and an X and a Y together gives us a boy.
19
55000
2655
และ X กับ Y ทำให้เป็นผู้ชาย
00:58
Since females only have X's to pass on in their egg cells,
20
58306
3373
เนื่องจากเซลล์ไข่ของพวกเธอของผู้หญิง มีแค่ X ที่จะส่งต่อไปได้
01:01
and males can give either an X or a Y in their sperm cells,
21
61703
3119
และเซลล์อสุจิของผู้ชาย สามารถส่งต่อไม่ X ก็ Y ได้
01:04
the sex is determined by the father
22
64846
2130
เพศนั้นจึงถูกกำหนดโดยพ่อ
01:07
and the chance of producing a male or a female is 50/50.
23
67000
3791
และโอกาสที่จะได้ลูกผู้ชาย หรือผู้หญิงนั้น ก็เป็น 50/50
01:11
This system has worked well for mammals,
24
71506
1949
ระบบนี้ทำงานได้ดีในสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
01:13
but throughout the tree of life, we can see other systems
25
73479
2743
แต่ทั่วทั้งต้นไม้แห่งชีวิตนั้น เราสามารถเห็นระบบอื่น
01:16
that have worked just as well for other animals.
26
76246
2712
ที่ทำหน้าที่ของมันได้ดีพอ ๆ กัน สำหรับสัตว์อื่น
01:18
There are other groups of animals that also have genetic sex determination,
27
78982
3524
มันมีสัตว์กลุ่มอื่น ที่มีการกำหนดเพศด้วยยีนเช่นกัน
01:22
but their systems can be pretty different from ours.
28
82530
2518
แต่ระบบของพวกมัน อาจแตกต่างกับของเราอย่างมาก
01:25
Birds and some reptiles have their sex genetically determined,
29
85345
3400
นกและสัตว์เลื้อยคลานบางประเภท มีการกำหนดเพศด้วยยีน
01:28
but instead of the sex being determined by dad,
30
88769
2239
แต่แทนที่จะถูกกำหนดเพศโดยพ่อ
01:31
their sex is determined by mom.
31
91032
1679
เพศของพวกมันถูกกำหนดโดยแม่
01:33
In those groups, a pair of Z sex chromosomes
32
93528
2448
ในกลุ่มเหล่านั้น คู่หนึ่งของโครโมโซมเพศ Z
01:36
produces a male, so these males only have Z's to give.
33
96000
3976
ทำใหเป็นตัวผู้ ดังนั้นตัวผู้เหล่านี้ จะมีแค่ Z ที่จะส่งต่อได้
01:40
However, in these animals, one Z and one W chromosome together,
34
100571
4199
อย่างไรก็ตาม ในสัตว์เหล่านี้ โครโมโซม Z กับ W อย่างละหนึ่งตัวคู่กัน
01:44
as a pair, produces a female.
35
104794
1781
ทำให้เป็นตัวเมีย
01:47
In this system, the chance of a male or a female is still 50/50,
36
107000
4083
ในระบบนี้ โอกาสในการเป็นชายและหญิง ยังคงเป็น 50/50
01:51
it just depends on whether mom puts a Z or a W
37
111107
2684
มันขึ้นอยู่กับว่าแม่จะให้ Z หรือ W
01:53
into her egg.
38
113815
1161
ในไข่ของเธอ
01:55
Certain groups have taken genetic sex determination
39
115664
2942
บางกลุ่มได้ใช้การกำหนดเพศด้วยยีน
01:58
in completely other directions.
40
118630
2346
ในรูปแบบที่แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง
02:01
Ants, for example, have one of the most interesting systems
41
121000
2976
ตัวอย่างเช่น มด มีระบบที่น่าสนใจมากที่สุดระบบหนึ่ง
02:04
for determining sex, and because of it, if you are a male ant,
42
124000
3390
สำหรับการกำหนดเพศ และนั่นเป็นเพราะว่า ถ้าคุณเป็นมดตัวผู้
02:07
you do not have a father.
43
127414
1829
คุณจะไม่มีพ่อ
02:09
In an ant colony, there are dramatic divisions of labor.
44
129809
2707
ในกลุ่มของมด มันมีการแบ่งกลุ่มแรงงานที่น่าทึ่ง
02:12
There are soldiers that defend the colony,
45
132540
2205
มันมีทหารที่คอยปกป้องกลุ่ม
02:14
there are workers that collect food, clean the nest and care for the young,
46
134769
3524
มีมดงานที่คอยหาอาหาร ทำความสะอาดรัง และดูแลมดที่ยังเด็ก
02:18
and there's a queen and a small group of male reproductives.
47
138317
3099
และมีราชินีมด กับมดตัวผู้วัยเจริญพันธุ์กลุ่มเล็ก ๆ
02:21
Now, the queen will mate and then store sperm from the males.
48
141840
2936
ราชินีจะผสมพันธุ์และเก็บอสุจิของตัวผู้
02:24
And this is where the system gets really interesting.
49
144800
2524
และนี่คือจุดที่ทำให้ระบบนี้น่าสนใจมาก
02:27
If the queen uses the stored sperm to fertilize an egg,
50
147348
3366
ถ้าราชินีเอาอสุจิที่เก็บไว้ มาใช้ผสมกับไข่
02:30
then that egg will grow up to become female.
51
150738
2238
ไข่จะโตมาเป็นตัวเมีย
02:33
However, if she lays an egg without fertilizing it,
52
153557
2419
อย่างไรก็ตาม ถ้าเธอปล่อยไข่เอาไว้เฉย ๆ โดยที่ไม่ผสมมัน
02:36
then that egg will still grow up to be an ant,
53
156000
2652
ไข่ใบนั้นจะยังโตมาเป็นมด
02:38
but it will always be a male.
54
158676
2300
แต่มันจะเป็นตัวผู้
02:41
So you see, it's impossible for male ants to have fathers.
55
161000
2976
ดังนั้นคุณจะเห็นว่า มันเป็นไปไม่ได้เลยที่มดตัวผู้จะมีพ่อ
02:44
And male ants live their life like this, with only one copy of every gene,
56
164000
3976
และมดตัวผู้จะมีชีวิตอยู่แบบนี้ ด้วยยีนทุกตัวแค่ชุดเดียว
02:48
much like a walking sex cell.
57
168000
1622
เหมือนกับเซลล์เพศที่เดินได้
02:49
This system is called a haplodiploid system,
58
169646
2330
ระบบนี้เรียกว่าระบบแฮโพลดิพลอยด์ (haplodiploid system)
02:52
and we see it not only in ants,
59
172000
1976
และเราไม่ได้เห็นระบบนี้แค่ในมด
02:54
but also in other highly social insects like bees and wasps.
60
174000
3430
แต่ยังพบได้ในแมลงสังคม เช่น ผึ้ง และ ต่อ
02:59
Since our own sex is determined by genes,
61
179092
1953
เมื่อเพศของเราถูกกำหนดโดยยีน
03:01
and we do know of these other animals that have their sex determined by genes,
62
181069
3715
และเราก็รู้ว่าเพศของสัตว์อื่น ๆ ก็ถูกกำหนดโดยยีนเช่นกัน
03:04
it's easy to assume that for all animals
63
184808
2168
มันก็ง่ายที่จะสรุปว่าสำหรับสัตว์ทุกชนิด
03:07
the sex of their babies still must be determined by genetics.
64
187000
2976
เพศของลูก ๆ พวกมันจะต้องถูกกำหนดโดยยีน
03:10
However, for some animals, the question of whether it will be a boy or a girl
65
190000
3913
อย่างไรก็ตาม สำหรับสัตว์บางชนิด คำถามว่าลูกจะเป็นหญิงหรือชายนั้น
03:13
has nothing to do with genes at all,
66
193937
1792
ไม่เกี่ยวอะไรกับยีนเลย
03:15
and it can depend on something like the weather.
67
195753
3355
และมันอาจขึ้นอยู่กับบางอย่าง เช่น ภูมิอากาศ
03:19
These are animals like alligators and most turtles.
68
199132
2996
ตัวอย่างของสัตว์เหล่านี้ คือ จระเข้และเต่าส่วนใหญ่
03:22
In these animals, the sex of an embryo in a developing egg
69
202651
3294
ในสัตว์เหล่านี้ เพศของตัวอ่อนในไข่ที่กำลังโตนี้
03:25
is determined by the temperature.
70
205969
1723
ถูกกำหนดโดยอุณหภูมิ
03:28
In these species, the sex of the baby
71
208184
1942
ในสายพันธุ์เหล่านี้ เพศของลูก ๆ
03:30
is not yet determined when the egg is laid,
72
210150
2254
ยังไม่ได้ถูกกำหนดตอนที่วางไข่
03:32
and it remains undetermined until sometime in the middle
73
212428
2948
และยังคงไม่ถูกกำหนดจนกว่าจะถึงช่วงกลาง
03:35
of the overall development period, when a critical time is reached.
74
215400
3529
ของระยะการพัฒนาเมื่อถึงเวลาที่สำคัญ
03:38
And during this time, the sex is completely determined
75
218953
2761
และในข่วงเวลานี้เองเพศจะถูกกำหนดอย่างสมบูรณ์
03:41
by temperature in the nest.
76
221738
1790
โดยอุณหภูมิในรัง
03:43
In painted turtles, for example,
77
223552
1524
ตัวอย่าเช่นในเต่าซัน
03:45
warm temperatures above the critical temperature
78
225100
2876
อุณหภูมิที่สูงกว่าอุณหภูมิวิกฤต
03:48
will produce females within the eggs,
79
228000
1977
จะทำให้เกิดตัวเมียภายในไข่
03:50
and cool temperatures will produce a male.
80
230001
2457
และอุณหภูมิที่เย็นจะทำให้เกิดเป็นตัวผู้
03:53
I'm not sure who came up with this mnemonic,
81
233441
2120
ผมไม่แน่ใจว่าใครเป็นคนคิดวลีที่ช่วยในการจำนี้
03:55
but you can remember that when it comes to painted turtles,
82
235585
2792
แต่คุณจะจำได้ว่าในเต่าซันนั้น
03:58
they are all hot chicks and cool dudes.
83
238401
2107
พวกมันเป็นสาวผู้ร้อนแรงและหนุ่มผู้เยือกเย็น
04:01
For some tropical fish, the question of will it be a boy or will it be a girl
84
241236
3740
สำหรับปลาเขตร้อยบางชนิด คำถามที่ว่าจะเป็นตัวผู้หรือตัวเมียนั้น
04:05
isn't settled until even later in life.
85
245000
2810
จะยังตอบไม่ได้เลยจนพวกมันมีชีวิตถึงช่วงหนึ่ง
04:07
You see, clownfish all start out their lives as males,
86
247834
3003
เช่น ปลาการ์ตูนเกิดมาเป็นตัวผู้ทั้งหมด
04:11
However, as they mature, they become female.
87
251333
2643
แต่อย่างไรก็ตาม เมื่อมันโตขึ้น มันจะกลายเป็นตัวเมีย
04:14
They also spend their lives in small groups with a strict dominance hierarchy
88
254452
3817
พวกเขายังใช้ชีวิตอยู่ในกลุ่มเล็ก ๆ ที่มีการลำดับชั้นความโดดเด่นที่เข้มงวด
04:18
where only the most dominant male and female reproduce.
89
258293
2683
โดยตัวผู้และตัวเมียที่โดดเด่นที่สุดเท่านั้น ที่จะผสมพันธุ์ได้
04:21
And amazingly, if the dominant female in the group dies,
90
261000
3391
และที่น่าอัศจรรย์คือ ถ้าตัวเมียที่โดดเด่นที่สุดในกลุ่มตายลง
04:24
the largest and most dominant male will then quickly become female
91
264415
3314
ตัวผู้ที่ใหญ่และโดดเด่นที่สุด จะกลายเป็นตัวเมียอย่างรวดเร็ว
04:27
and take her place, and all of the other males
92
267753
2607
และมาแทนที่เธอ และตัวผู้ที่เหลือนั้น
04:30
will move up one rank in the hierarchy.
93
270384
1861
ก็จะเลื่อนขึ้นมาหนึ่งขั้นตามลำดับชั้น
04:33
In another very different ocean animal,
94
273205
2191
ในสัตว์ทะเลอีกชนิดหนึ่ง ที่แตกต่างออกไปอย่างมาก
04:35
the green spoonworm,
95
275420
1063
คือหนอนช้อนเขียว
04:36
the sex of the babies is determined
96
276507
1734
เพศของลูก ๆ จะถูกกำหนด
04:38
by a completely different aspect of the environment.
97
278265
2433
โดยลักษณะต่าง ๆ ของสภาพแวดล้อม ที่แตกต่างไปโดยสิ้นเชิง
04:41
For this species, it is simply a matter of where a larva
98
281076
2915
สำหรับสายพันธุ์นี้ มันขึ้นอยู่กับว่าตัวอ่อนนั้น
04:44
happens to randomly fall on the sea floor.
99
284015
2822
จะตกลงไปที่จุดใดของพื้นทะเล
04:46
If a larva lands on the open sea floor, then it will become a female.
100
286861
3655
ถ้าตัวอ่อนไปอยู่ที่พื้นทะเลที่เปิดกว้าง มันจะกลายเป็นตัวเมีย
04:50
But if it lands on top of a female, then it will become a male.
101
290540
3798
แต่ถ้ามันไปอยู่บนตัวเมีย มันจะกลายเป็นตัวผู้
04:54
So for some species, the question of boy or girl
102
294878
3098
ดังนั้นสำหรับสัตว์บางชนิด คำถามว่าเป็นผู้หญิงหรือผู้ชาย
04:58
is answered by genetics.
103
298000
1617
จะถูกตอบโดยยีน
04:59
For others, it's answered by the environment.
104
299641
2300
แต่สำหรับบางชนิด จะถูกตอบด้วยสภาพแวดล้อม
05:01
And for others still, they don't even bother with the question at all.
105
301965
3456
และสำหรับบางชนิด มันไม่สนใจคำถามนี้ด้วยซ้ำ
05:05
Take whiptail lizards, for example.
106
305445
1712
ยกตัวอย่างเช่น จิ้งเหลนหางแส้
05:07
For those desert lizards, the answer is easy.
107
307479
2206
สำหรับจิ่งจกในทะเลทราย คำตอบมันง่ายมาก
05:10
It's a girl. It's always a girl.
108
310043
1798
มันเป็นตัวเมีย และเป็นตัวเมียเสมอ
05:12
They are a nearly all-female species, and although they still lay eggs,
109
312309
3618
พวกมันเป็นสัตว์ชนิดที่เป็นตัวเมียเกือบทั้งหมด และถึงแม้ว่าพวกมันจะยังวางไข่
05:15
these eggs hatch out female clones of themselves.
110
315951
2615
ไข่พวกนี้จะฟักออกมาเป็นตัวเมีย ที่โคลนมาจากพวกมันเอง
05:19
So will it be a girl or will it be a boy?
111
319361
1968
ดังนั้นมันจะเป็นเพศชายหรือหญิงนั้น
05:21
Throughout the entire animal kingdom,
112
321738
1763
ทัวทั้งอาณาจักรสัตว์
05:23
it does really all depend on the system of sex determination.
113
323525
3158
มันขึ้นอยู่กับระบบของการกำหนดเพศ
05:26
For humans, that system is a genetic XY system.
114
326707
3099
สำหรับมนุษย์ ระบบนั้นคือระบบยีน XY
05:29
And for me and my wife, we found out
115
329830
2146
และสำหรับผมและภรรยา เราพบว่า
05:32
it's going to be a baby boy.
116
332000
1520
เรากำลังจะได้ลูกชาย
05:34
(Kiss)
117
334761
1000
(เสียงหอมแก้ม)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7