Sex Determination: More Complicated Than You Thought
性別の決まり方:あなたが考えるよりもっと複雑
4,495,907 views ・ 2012-04-23
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Translator: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻訳:
校正: Masaki Yanagishita
00:13
My wife is pregnant right
now with our first child,
1
13537
2429
妻のお腹には 私たちにとって初めての子どもがいる
00:15
and when people see her
with her big baby bump,
2
15990
2361
そして 妻の大きなお腹を見て
ほとんどみんな 最初にこうきく
00:18
the first question people ask,
almost without fail, is,
3
18375
2830
00:21
"Is it a boy or is it a girl?"
4
21229
2577
「男の子ですか 女の子ですか?」って
00:23
Now, there are some assumptions
behind that question
5
23830
2477
私たちが こんな質問を普通にしているのは
人間の体について よく理解しているからだ
00:26
that we take for granted
6
26331
1158
00:27
because of our familiarity
with our own human biology.
7
27513
2627
私たちは 生まれてくる子の性別は
男の子50% 女の子50%なのが 当たり前だと思っている
00:30
For human babies, we take it for granted
that there's a 50/50 chance
8
30291
3608
00:33
of either answer, boy or girl.
9
33923
2053
00:36
But why is it that way?
10
36000
1498
しかし どうしてそうなるのだろう?
00:38
Well, the answer depends
on the sex determination system
11
38267
2709
それは 人類にために進化をとげてきた
性別決定のシステムで 決まっている
00:41
that has evolved for our species.
12
41000
1637
00:42
You see, for most mammals,
13
42661
1315
たいていのほ乳類の性別は
00:44
the sex of a baby
is determined genetically
14
44000
2591
00:46
with the XY chromosome system.
15
46615
1872
XとYの性染色体のシステムによって
遺伝的に決まる
00:48
Mammals have a pair of sex chromosomes,
16
48980
2063
ほ乳動物には 1組の性染色体があって
片方を母親から そしてもう片方を父親から受けつぐ
00:51
one passed down from mom,
and one from dad.
17
51067
2392
00:53
A pair of X's gives us a girl,
18
53483
1493
両方Xのときは女の子が
XとYが1本ずつのときは 男の子が生まれる
00:55
and an X and a Y together gives us a boy.
19
55000
2655
00:58
Since females only have X's to pass
on in their egg cells,
20
58306
3373
女性の卵子では X染色体しか子どもに伝えられない
01:01
and males can give either an X
or a Y in their sperm cells,
21
61703
3119
男性の精子は XとYのどちらでも伝えることができる
01:04
the sex is determined by the father
22
64846
2130
性別は父親によって決定されるわけだ
01:07
and the chance of producing
a male or a female is 50/50.
23
67000
3791
赤ちゃんが男の子か女の子かの確率は
50% 50%ということになる。
01:11
This system has worked well for mammals,
24
71506
1949
ほ乳類の場合 これがうまく機能している
01:13
but throughout the tree of life,
we can see other systems
25
73479
2743
しかし生態系には 性別のきまり方が違う動物もいる
01:16
that have worked just
as well for other animals.
26
76246
2712
01:18
There are other groups of animals
that also have genetic sex determination,
27
78982
3524
遺伝子によって 性別が決められるが
01:22
but their systems can be
pretty different from ours.
28
82530
2518
そのタイプが 人間とは大きく違うものがいるのだ
01:25
Birds and some reptiles have
their sex genetically determined,
29
85345
3400
鳥類やは虫類の一部も 遺伝子によって性別が決まる
01:28
but instead of the sex
being determined by dad,
30
88769
2239
だが 性別は父親によって決められるのではなく
母親によって決定される
01:31
their sex is determined by mom.
31
91032
1679
01:33
In those groups,
a pair of Z sex chromosomes
32
93528
2448
このタイプでは Z染色体が2本で オスが生まれる
01:36
produces a male, so these males
only have Z's to give.
33
96000
3976
だから このオスはZ染色体しかもっていない
01:40
However, in these animals,
one Z and one W chromosome together,
34
100571
4199
けど この動物の場合
Z染色体とW染色体の両方があるとき メスが生まれる
01:44
as a pair, produces a female.
35
104794
1781
このシステムでも オス メスの確率は50% 50%である
01:47
In this system, the chance of a male
or a female is still 50/50,
36
107000
4083
01:51
it just depends on whether
mom puts a Z or a W
37
111107
2684
母親の卵子にある性染色体が
ZかWかで 性別が決まる
01:53
into her egg.
38
113815
1161
01:55
Certain groups have taken
genetic sex determination
39
115664
2942
まったく違う方法で
遺伝的に性別を決定しているグループもある
01:58
in completely other directions.
40
118630
2346
02:01
Ants, for example, have
one of the most interesting systems
41
121000
2976
たとえば アリの性別決定は とてもおもしろいシステムだ
02:04
for determining sex, and because of it,
if you are a male ant,
42
124000
3390
そのシステムのせいで オスのアリには父親がいない
02:07
you do not have a father.
43
127414
1829
02:09
In an ant colony, there
are dramatic divisions of labor.
44
129809
2707
アリの集団内の役割には わかりやすい区別がある
02:12
There are soldiers that defend the colony,
45
132540
2205
集団を守る戦士がいる
02:14
there are workers that collect food,
clean the nest and care for the young,
46
134769
3524
食べ物を集めたり 巣を掃除したり 子どもの世話をする働きアリもいる
02:18
and there's a queen and a small group
of male reproductives.
47
138317
3099
そして 女王アリがいて 生殖するオスが少しだけいる
02:21
Now, the queen will mate and then
store sperm from the males.
48
141840
2936
女王アリは交尾をして そのオスから精子をたくわえる
02:24
And this is where the system
gets really interesting.
49
144800
2524
ここからが このシステムのおもしろいところだ
02:27
If the queen uses the stored
sperm to fertilize an egg,
50
147348
3366
女王アリがこのたくわえた精子を使って
卵子を受精させたら
02:30
then that egg will grow up
to become female.
51
150738
2238
その卵からはメスが生まれる
02:33
However, if she lays an egg
without fertilizing it,
52
153557
2419
しかし もし受精させなくても
卵はちゃんとアリになる
02:36
then that egg will still
grow up to be an ant,
53
156000
2652
しかし そのときはオスだ
02:38
but it will always be a male.
54
158676
2300
02:41
So you see, it's impossible
for male ants to have fathers.
55
161000
2976
だから オスのアリには絶対に父親がいない
02:44
And male ants live their life like this,
with only one copy of every gene,
56
164000
3976
このように オスのアリは
片方の遺伝子のコピーだけで生きている
02:48
much like a walking sex cell.
57
168000
1622
歩く性細胞みたいなものだ
02:49
This system is called
a haplodiploid system,
58
169646
2330
このシステムを 半倍数システムという
02:52
and we see it not only in ants,
59
172000
1976
これはアリだけのシステムではなく
02:54
but also in other highly social
insects like bees and wasps.
60
174000
3430
ハチのように 高度に社会化された昆虫にもあるシステムだ
02:59
Since our own sex is determined by genes,
61
179092
1953
人間の性別は遺伝子で決められているし
03:01
and we do know of these other animals
that have their sex determined by genes,
62
181069
3715
今まで見てきた動物も 遺伝子で性別が決定されていた
03:04
it's easy to assume that for all animals
63
184808
2168
そうなると 全ての動物の性別が
遺伝子で決まると考えがちだ
03:07
the sex of their babies still
must be determined by genetics.
64
187000
2976
03:10
However, for some animals, the question
of whether it will be a boy or a girl
65
190000
3913
しかし 性別に遺伝子が まったく関係ない動物も存在する
03:13
has nothing to do with genes at all,
66
193937
1792
03:15
and it can depend on something
like the weather.
67
195753
3355
たとえば 天候で性別が決まる動物もいる
03:19
These are animals like alligators
and most turtles.
68
199132
2996
ワニや亀とかがこのグループだ
03:22
In these animals, the sex
of an embryo in a developing egg
69
202651
3294
これらの種は 性別が胚が成長しているときの
気温で決定される
03:25
is determined by the temperature.
70
205969
1723
これらの種では 卵が生み落とされたときには
まだ性別が決まっていない
03:28
In these species, the sex of the baby
71
208184
1942
03:30
is not yet determined
when the egg is laid,
72
210150
2254
03:32
and it remains undetermined
until sometime in the middle
73
212428
2948
胚の成長が半ばまで進んでも まだ性別は決まらない
決められた「そのとき」がくるまで 決まらないのだ
03:35
of the overall development period,
when a critical time is reached.
74
215400
3529
03:38
And during this time, the sex
is completely determined
75
218953
2761
「そのとき」 巣の温度によって 性別は決定される
03:41
by temperature in the nest.
76
221738
1790
03:43
In painted turtles, for example,
77
223552
1524
たとえば ニシキガメは
ある温度よりも高い場合 メスがうまれる
03:45
warm temperatures
above the critical temperature
78
225100
2876
03:48
will produce females within the eggs,
79
228000
1977
03:50
and cool temperatures will produce a male.
80
230001
2457
そして 低い場合はオスがうまれる
03:53
I'm not sure who came up
with this mnemonic,
81
233441
2120
誰がこのゴロ合わせを思いついたのか ちょっとはっきりしないが
03:55
but you can remember that when
it comes to painted turtles,
82
235585
2792
ニシキガメの場合は ホットなギャルか
クールな色男しか生まれないってことだ
03:58
they are all hot chicks and cool dudes.
83
238401
2107
熱帯魚には オスかメスかということが
一生の後半まで 決まらないものもいる
04:01
For some tropical fish, the question
of will it be a boy or will it be a girl
84
241236
3740
04:05
isn't settled until even later in life.
85
245000
2810
04:07
You see, clownfish all start
out their lives as males,
86
247834
3003
たとえば カクレクマノミは生まれたときはみんなオスだ
04:11
However, as they mature,
they become female.
87
251333
2643
だが 成長するにつれてメスになっていく
04:14
They also spend their lives in small
groups with a strict dominance hierarchy
88
254452
3817
こいつらは厳しい階級制度のもと
小さい集団で生活している
04:18
where only the most dominant
male and female reproduce.
89
258293
2683
そこでは 権力のあるオスとメスだけが生殖を行う
04:21
And amazingly, if the dominant
female in the group dies,
90
261000
3391
そして 驚くべきだが
集団内で権力あるメスが死んだとき
04:24
the largest and most dominant male
will then quickly become female
91
264415
3314
体が最も大きくそして権力もあるオスが
メスに変わって 死んだメスの地位につく
04:27
and take her place,
and all of the other males
92
267753
2607
04:30
will move up one rank in the hierarchy.
93
270384
1861
そして 残りのオスはひとつずつランクがあがる
海には さらに違うタイプの動物がいる
04:33
In another very different ocean animal,
94
273205
2191
04:35
the green spoonworm,
95
275420
1063
それはユムシだ
04:36
the sex of the babies is determined
96
276507
1734
ユムシの性別は 全く異なった
環境条件によって決まる
04:38
by a completely different aspect
of the environment.
97
278265
2433
ユムシの性別は 幼生が落ちた海底の「場所」によって決まるのだ
04:41
For this species, it is simply
a matter of where a larva
98
281076
2915
04:44
happens to randomly fall on the sea floor.
99
284015
2822
04:46
If a larva lands on the open sea floor,
then it will become a female.
100
286861
3655
幼生が何もない海底に落ちたら それはメスになる
04:50
But if it lands on top of a female,
then it will become a male.
101
290540
3798
しかし メスの上に落ちたら その幼生はオスになる
04:54
So for some species,
the question of boy or girl
102
294878
3098
こんなふうに オスかメスかが遺伝で決まる種もあるし
04:58
is answered by genetics.
103
298000
1617
04:59
For others, it's answered
by the environment.
104
299641
2300
環境によって決まる種もある
05:01
And for others still, they don't even
bother with the question at all.
105
301965
3456
そして オスかメスかが関係ないやつまで いるのだ
05:05
Take whiptail lizards, for example.
106
305445
1712
たとえば トカゲがそれだ
05:07
For those desert lizards,
the answer is easy.
107
307479
2206
サバクトカゲなどの場合オスかメスかを答えるのは簡単だ
05:10
It's a girl. It's always a girl.
108
310043
1798
メスだ こいつらはみんなメス
05:12
They are a nearly all-female species,
and although they still lay eggs,
109
312309
3618
こいつらは ほとんど全部メスなんだ
05:15
these eggs hatch out
female clones of themselves.
110
315951
2615
卵を産んでも その卵からはメスのクローンが生まれてくる
だから オスかメスかというのは
05:19
So will it be a girl or will it be a boy?
111
319361
1968
05:21
Throughout the entire animal kingdom,
112
321738
1763
動物の世界全体を見てみると
05:23
it does really all depend
on the system of sex determination.
113
323525
3158
性別決定のシステムによって 変わってくるのだ
05:26
For humans, that system
is a genetic XY system.
114
326707
3099
人間の場合 XY染色体の遺伝のシステムだった
05:29
And for me and my wife, we found out
115
329830
2146
そして私たち夫婦の話に戻すと
どうやら お腹の中は男の子だ!
05:32
it's going to be a baby boy.
116
332000
1520
05:34
(Kiss)
117
334761
1000
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。