Sex Determination: More Complicated Than You Thought

4,467,877 views ・ 2012-04-23

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Μετάφραση: Christina Giannakaki Επιμέλεια: Chryssa R. Takahashi
00:13
My wife is pregnant right now with our first child,
1
13537
2429
Η γυναίκα μου είναι έγκυος στο πρώτο μας παιδί
00:15
and when people see her with her big baby bump,
2
15990
2361
κι όταν τη βλέπουν με τη μεγάλη της κοιλιά,
00:18
the first question people ask, almost without fail, is,
3
18375
2830
η πρώτη ερώτηση που της κάνουν σχεδόν χωρίς εξαίρεση,
00:21
"Is it a boy or is it a girl?"
4
21229
2577
είναι, «Είναι αγόρι ή κορίτσι;»
00:23
Now, there are some assumptions behind that question
5
23830
2477
Υπάρχουν κάποιες υποθέσεις πίσω από αυτήν την ερώτηση
00:26
that we take for granted
6
26331
1158
που θεωρούμε δεδομένες
00:27
because of our familiarity with our own human biology.
7
27513
2627
λόγω της εξοικείωσής μας με την ανθρώπινη βιολογία μας.
00:30
For human babies, we take it for granted that there's a 50/50 chance
8
30291
3608
Για τα ανθρώπινα βρέφη, θεωρούμε δεδομένο ότι οι πιθανότητες είναι 50/50
00:33
of either answer, boy or girl.
9
33923
2053
για οποιαδήποτε απάντηση, αγόρι ή κορίτσι.
00:36
But why is it that way?
10
36000
1498
Αλλά γιατί ισχύει αυτό;
00:38
Well, the answer depends on the sex determination system
11
38267
2709
Η απάντηση εξαρτάται από το σύστημα καθορισμού φύλου
που έχει εξελιχθεί για το είδος μας.
00:41
that has evolved for our species.
12
41000
1637
00:42
You see, for most mammals,
13
42661
1315
Για τα περισσότερα θηλαστικά,
00:44
the sex of a baby is determined genetically
14
44000
2591
το φύλο του μωρού καθορίζεται γενετικά
00:46
with the XY chromosome system.
15
46615
1872
με το σύστημα χρωμοσωμάτων ΧΥ.
00:48
Mammals have a pair of sex chromosomes,
16
48980
2063
Τα θηλαστικά έχουν ένα ζεύγος χρωμοσωμάτων φύλου
00:51
one passed down from mom, and one from dad.
17
51067
2392
ένα κληροδοτημένο από τη μητέρα κι ένα απ' τον πατέρα.
00:53
A pair of X's gives us a girl,
18
53483
1493
Ένα ζεύγος Χ μας δίνει κορίτσι
00:55
and an X and a Y together gives us a boy.
19
55000
2655
κι ένα με Χ και Υ μαζί μας δίνει αγόρι.
00:58
Since females only have X's to pass on in their egg cells,
20
58306
3373
Εφόσον τα θηλυκά διαθέτουν μόνο Χ για να περάσουν στα ωάρια
01:01
and males can give either an X or a Y in their sperm cells,
21
61703
3119
και τ' αρσενικά δίνουν είτε Χ είτε Υ στα σπερματικά τους κύτταρα
01:04
the sex is determined by the father
22
64846
2130
το φύλο καθορίζεται από τον πατέρα
01:07
and the chance of producing a male or a female is 50/50.
23
67000
3791
και οι πιθανότητες δημιουργίας αρσενικού ή θηλυκού είναι 50/50.
01:11
This system has worked well for mammals,
24
71506
1949
Το σύστημα λειτουργεί καλά για τα θηλαστικά
01:13
but throughout the tree of life, we can see other systems
25
73479
2743
αλλά κατά μήκος του δέντρου της ζωής βλέπουμε κι άλλα συστήματα
01:16
that have worked just as well for other animals.
26
76246
2712
που λειτούργησαν εξίσου καλά γι' άλλα ζώα.
01:18
There are other groups of animals that also have genetic sex determination,
27
78982
3524
Υπάρχουν άλλες ομάδες ζώων με γενετικό καθορισμό φύλου
01:22
but their systems can be pretty different from ours.
28
82530
2518
αλλά τα συστήματά τους διαφέρουν πολύ απ' το δικό μας.
01:25
Birds and some reptiles have their sex genetically determined,
29
85345
3400
Τα πτηνά και κάποια ερπετά έχουν γενετικά καθορισμένο φύλο
01:28
but instead of the sex being determined by dad,
30
88769
2239
αλλά αντί το φύλο να καθορίζεται απ' τον πατέρα
01:31
their sex is determined by mom.
31
91032
1679
καθορίζεται από τη μητέρα.
01:33
In those groups, a pair of Z sex chromosomes
32
93528
2448
Στις ομάδες αυτές ένα ζεύγος Ζ χρωμοσωμάτων
01:36
produces a male, so these males only have Z's to give.
33
96000
3976
παράγει ένα αρσενικό, αυτά τ' αρσενικά έχουν μόνο Ζ για να δώσουν.
01:40
However, in these animals, one Z and one W chromosome together,
34
100571
4199
Όμως, στα ζώα αυτά, ένα χρωμόσωμα Ζ κι ένα W μαζί,
01:44
as a pair, produces a female.
35
104794
1781
ως ζεύγος, παράγουν ένα θηλυκό.
01:47
In this system, the chance of a male or a female is still 50/50,
36
107000
4083
Στο σύστημα αυτό, οι πιθανότητες για αρσενικό ή θηλυκό είναι πάλι 50/50
01:51
it just depends on whether mom puts a Z or a W
37
111107
2684
εξαρτάται απ' το αν η μητέρα βάζει Z ή W στο ωάριο της.
01:53
into her egg.
38
113815
1161
01:55
Certain groups have taken genetic sex determination
39
115664
2942
Συγκεκριμένες ομάδες οδήγησαν τον γενετικό καθορισμό φύλου
01:58
in completely other directions.
40
118630
2346
σε εντελώς διαφορετικά μονοπάτια.
02:01
Ants, for example, have one of the most interesting systems
41
121000
2976
Τα μυρμήγκια πχ, έχουν ένα απ' τα πιο ενδιαφέροντα συστήματα
02:04
for determining sex, and because of it, if you are a male ant,
42
124000
3390
καθορισμού φύλου, και γι' αυτό αν είσαι αρσενικό μυρμήγκι
02:07
you do not have a father.
43
127414
1829
δεν έχεις πατέρα.
02:09
In an ant colony, there are dramatic divisions of labor.
44
129809
2707
Σε μια αποικία μυρμηγκιών, υπάρχει σημαντικός καταμερισμός εργασίας.
02:12
There are soldiers that defend the colony,
45
132540
2205
Υπάρχουν στρατιώτες ως προστάτες της αποικίας,
02:14
there are workers that collect food, clean the nest and care for the young,
46
134769
3524
εργάτες που συλλέγουν τροφή, καθαρίζουν τη φωλιά και φροντίζουν τα μικρά,
02:18
and there's a queen and a small group of male reproductives.
47
138317
3099
και μια βασίλισσα και μια μικρή ομάδα αρσενικών για αναπαραγωγή.
02:21
Now, the queen will mate and then store sperm from the males.
48
141840
2936
Η βασίλισσα ζευγαρώνει και αποθηκεύει σπέρμα των αρσενικών.
02:24
And this is where the system gets really interesting.
49
144800
2524
Στο σημείο αυτό το σύστημα γίνεται πολύ ενδιαφέρον.
02:27
If the queen uses the stored sperm to fertilize an egg,
50
147348
3366
Αν η βασίλισσα βάλει το αποθηκευμένο σπέρμα στη γονιμοποίηση ωαρίου
02:30
then that egg will grow up to become female.
51
150738
2238
το ωάριο θα μεγαλώσει και θα γίνει θηλυκό.
02:33
However, if she lays an egg without fertilizing it,
52
153557
2419
Όμως, όταν κάνει το αυγό χωρίς να το γονιμοποιήσει
02:36
then that egg will still grow up to be an ant,
53
156000
2652
το ωάριο εξελίσσεται πάλι σε μυρμήγκι
02:38
but it will always be a male.
54
158676
2300
αλλά θα είναι πάντα αρσενικό.
02:41
So you see, it's impossible for male ants to have fathers.
55
161000
2976
Βλέπετε, είναι αδύνατο τ' αρσενικά μυρμήγκια να 'χουν πατέρα.
02:44
And male ants live their life like this, with only one copy of every gene,
56
164000
3976
Τα αρσενικά μυρμήγκια ζουν έτσι τη ζωή μ' ένα μόνο αντίγραφο κάθε γονιδίου,
02:48
much like a walking sex cell.
57
168000
1622
σχεδόν σαν ένας γαμέτης με πόδια.
02:49
This system is called a haplodiploid system,
58
169646
2330
Το σύστημα αυτό λέγεται απλοδιπλοειδισμός
02:52
and we see it not only in ants,
59
172000
1976
και δεν παρατηρείται μόνο στα μυρμήγκια
02:54
but also in other highly social insects like bees and wasps.
60
174000
3430
αλλά και σ' άλλα κοινωνικά έντομα όπως οι μέλισσες και οι σφήκες.
02:59
Since our own sex is determined by genes,
61
179092
1953
Εφόσον το δικό μας φύλο καθορίζεται από γονίδια
03:01
and we do know of these other animals that have their sex determined by genes,
62
181069
3715
και ξέρουμε γι' αυτά τα ζώα ότι το φύλο τους καθορίζεται από γονίδια
03:04
it's easy to assume that for all animals
63
184808
2168
είναι εύκολο να υποθέσουμε ότι για όλα τα ζώα εξίσου
03:07
the sex of their babies still must be determined by genetics.
64
187000
2976
το φύλο των νεογνών τους πρέπει να είναι γενετικά καθορισμένο.
03:10
However, for some animals, the question of whether it will be a boy or a girl
65
190000
3913
Ωστόσο, για κάποια ζώα, το ερώτημα σχετικά με το αν θα'ναι αγόρι ή κορίτσι
03:13
has nothing to do with genes at all,
66
193937
1792
δεν σχετίζεται καθόλου με γονίδια
03:15
and it can depend on something like the weather.
67
195753
3355
μπορεί να εξαρτάται από κάτι όπως ο καιρός.
03:19
These are animals like alligators and most turtles.
68
199132
2996
Αυτά τα ζώα είναι όπως ο αλιγάτορας και οι περισσότερες χελώνες.
03:22
In these animals, the sex of an embryo in a developing egg
69
202651
3294
Στα ζώα αυτά, το φύλο του εμβρύου στο αναπτυσσόμενο αυγό
03:25
is determined by the temperature.
70
205969
1723
καθορίζεται από τη θερμοκρασία.
03:28
In these species, the sex of the baby
71
208184
1942
Στα είδη αυτά, το φύλο του νεογνού
03:30
is not yet determined when the egg is laid,
72
210150
2254
δεν έχει ακόμη καθοριστεί όταν το αυγό γεννιέται.
03:32
and it remains undetermined until sometime in the middle
73
212428
2948
παραμένει ακαθόριστο κάποιες φορές έως το μέσο
03:35
of the overall development period, when a critical time is reached.
74
215400
3529
της συνολικής αναπτυξιακής περιόδου έως την έλευση μιας κρίσιμης στιγμής.
03:38
And during this time, the sex is completely determined
75
218953
2761
Κι εκείνη τη στιγμή, το φύλο καθορίζεται αποκλειστικά
03:41
by temperature in the nest.
76
221738
1790
απ' τη θερμοκρασία μέσα στη φωλιά.
03:43
In painted turtles, for example,
77
223552
1524
Στις βαμμένες χελώνες πχ.
03:45
warm temperatures above the critical temperature
78
225100
2876
οι υψηλές θερμοκρασίας πάνω από την κρίσιμη θερμοκρασία
03:48
will produce females within the eggs,
79
228000
1977
παράγουν θηλυκά εντός των αυγών
03:50
and cool temperatures will produce a male.
80
230001
2457
ενώ οι ψυχρές παράγουν αρσενικά.
03:53
I'm not sure who came up with this mnemonic,
81
233441
2120
Δεν είμαι σίγουρος ποιος έβγαλε αυτό το λογοπαίγνιο
03:55
but you can remember that when it comes to painted turtles,
82
235585
2792
αλλά μπορείτε να θυμάστε όσον αφορά τις βαμμένες χελώνες,
03:58
they are all hot chicks and cool dudes.
83
238401
2107
είναι καυτές γυναίκες και ψύχραιμοι μάγκες.
04:01
For some tropical fish, the question of will it be a boy or will it be a girl
84
241236
3740
Για κάποια τροπικά ψάρια, το ερώτημα αν θα'ναι αγόρι ή κορίτσι
04:05
isn't settled until even later in life.
85
245000
2810
δεν διευθετείται παρά αργότερα στη ζωή.
04:07
You see, clownfish all start out their lives as males,
86
247834
3003
Όλα τα ψάρια-κλόουν ξεκινούν τη ζωή τους ως αρσενικά.
04:11
However, as they mature, they become female.
87
251333
2643
Όμως, όσο ωριμάζουν γίνονται θηλυκά.
04:14
They also spend their lives in small groups with a strict dominance hierarchy
88
254452
3817
Επίσης περνούν τη ζωή τους σε μικρές ομάδες μ' αυστηρή ιεραρχία
04:18
where only the most dominant male and female reproduce.
89
258293
2683
όπου μόνο τα περισσότερο κυρίαρχα αρσενικά και θηλυκά αναπαράγονται.
04:21
And amazingly, if the dominant female in the group dies,
90
261000
3391
Το αξιοθαύμαστο είναι ότι αν η κυρίαρχη θηλυκιά στην ομάδα πεθάνει
04:24
the largest and most dominant male will then quickly become female
91
264415
3314
το μεγαλύτερο και πιο κυρίαρχο αρσενικό γίνεται γρήγορα θηλυκό
04:27
and take her place, and all of the other males
92
267753
2607
και παίρνει τη θέση της ενώ τα υπόλοιπα αρσενικά
04:30
will move up one rank in the hierarchy.
93
270384
1861
ανεβαίνουν βαθμίδα στην ιεραρχία.
04:33
In another very different ocean animal,
94
273205
2191
Σε άλλο, πολύ διαφορετικό ωκεάνιο ζώο
04:35
the green spoonworm,
95
275420
1063
την πράσινη μπονέλια
04:36
the sex of the babies is determined
96
276507
1734
το φύλο των νεογνών καθορίζεται
04:38
by a completely different aspect of the environment.
97
278265
2433
από μια τελείως διαφορετική παράμετρο του περιβάλλοντος.
04:41
For this species, it is simply a matter of where a larva
98
281076
2915
Γι' αυτό το είδος, είναι απλά ζήτημα του σημείου στο οποίο
04:44
happens to randomly fall on the sea floor.
99
284015
2822
πέφτει η προνύμφη στο βυθό της θάλασσας.
04:46
If a larva lands on the open sea floor, then it will become a female.
100
286861
3655
Αν η προνύμφη πέσει σ' ελεύθερο σημείο γίνεται θηλυκό.
04:50
But if it lands on top of a female, then it will become a male.
101
290540
3798
Αν όμως προσγειωθεί πάνω σε θηλυκό γίνεται αρσενικό.
04:54
So for some species, the question of boy or girl
102
294878
3098
Έτσι για ορισμένα είδη το ερώτημα αγόρι ή κορίτσι
04:58
is answered by genetics.
103
298000
1617
απαντάται από τη γενετική.
04:59
For others, it's answered by the environment.
104
299641
2300
Γι' άλλα, απαντάται από το περιβάλλον.
05:01
And for others still, they don't even bother with the question at all.
105
301965
3456
Κι όσον αφορά άλλα, δεν τ' αφορά καθόλου το ερώτημα.
05:05
Take whiptail lizards, for example.
106
305445
1712
Για παράδειγμα, οι σαύρες Whiptail.
05:07
For those desert lizards, the answer is easy.
107
307479
2206
Γι' αυτές τις σαύρες της ερήμου η απάντηση είναι εύκολη.
05:10
It's a girl. It's always a girl.
108
310043
1798
Είναι κορίτσι. Πάντα είναι κορίτσι.
05:12
They are a nearly all-female species, and although they still lay eggs,
109
312309
3618
Είναι ένα σχεδόν αποκλειστικά θηλυκό είδος και παρότι γεννούν αυγά
05:15
these eggs hatch out female clones of themselves.
110
315951
2615
απ' αυτά εκκολάπτονται θηλυκοί δικοί τους κλώνοι.
05:19
So will it be a girl or will it be a boy?
111
319361
1968
Θα 'ναι αγόρι ή κορίτσι λοιπόν;
05:21
Throughout the entire animal kingdom,
112
321738
1763
Σ' όλο το ζωικό βασίλειο
05:23
it does really all depend on the system of sex determination.
113
323525
3158
εξαρτάται πραγματικά από το σύστημα καθορισμού φύλου.
05:26
For humans, that system is a genetic XY system.
114
326707
3099
Για τους ανθρώπους, το σύστημα αυτό είναι γενετικό ΧΥ σύστημα.
05:29
And for me and my wife, we found out
115
329830
2146
Για μένα και τη γυναίκα μου, μάθαμε
05:32
it's going to be a baby boy.
116
332000
1520
ότι θα 'ναι αγοράκι.
05:34
(Kiss)
117
334761
1000
(Φιλί)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7