What causes body odor? - Mel Rosenberg

4,521,657 views ・ 2018-04-05

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Dollaya Piumsuwan Reviewer: Rawee Ma
00:07
A pungent blend of onions, cheese, and cat urine with hints of...
0
7131
5502
กลิ่นฉุนของหัวหอม ชีส และฉี่แมว และกลิ่นของ...
00:12
is that…wet goat?
1
12633
2978
เอะนั่น...แพะเปียกเหรอ
00:15
Most of us don’t need more than one whiff
2
15611
2440
เราส่วนใหญ่ไม่จำต้องดมกลิ่นมากกว่าหนึ่งครั้ง
00:18
to identify that generally unpleasant, characteristic smell we call body odor.
3
18051
6772
เพื่อบอกว่ามันคือกลิ่นที่ไม่พึงประสงค์ และมีความพิเศษเฉพาะที่เราเรียกว่ากลิ่นตัว
00:24
But it’s a surprisingly complex phenomenon
4
24823
2688
แต่มันเป็นปรากฏการที่ซับซ้อน อย่างน่าประหลาด
00:27
influenced by our genetic makeup, age, diet, and hygiene.
5
27511
5012
ที่เกิดจากการเปลี่ยนแปลงสารพันธุกรรม อายุ อาหาร ความสะอาด ของเรา
00:32
So what is this odor, exactly?
6
32523
2029
จริง ๆ แล้ว กลิ่นนี้คืออะไรกันแน่
00:34
Where does it come from?
7
34552
1129
และมันเกิดจากอะไร
00:35
And can we do anything about it?
8
35681
2566
แล้วเราทำอะไรกับมันได้บ้าง
00:38
To start, you just need two things to produce that familiar scent:
9
38247
4016
คุณต้องการแค่สองอย่างเท่านั้น เพื่อให้เกิดกลิ่นที่คุ้นเคย
00:42
your armpit’s own secretions
10
42263
2118
สารคัดหลั่งจากรักแร้ของคุณ
00:44
and the bacteria that feed on them.
11
44381
2849
และแบคทีเรียที่เจริญเติบโตจากสารนั้น
00:47
Most people associate body odor with sweat,
12
47230
2690
คนส่วนใหญ่เชื่อมโยงกลิ่นตัวกับเหงื่อ
00:49
and it’s an important piece of the puzzle.
13
49920
2442
และมันเป็นปริศนาชิ้นสำคัญ
00:52
Your body has millions of sweat glands, and they come in two major types:
14
52362
4669
ร่างกายของคุณมีต่อมเหงื่อเป็นล้าน ๆ และพวกมันมีสองประเภทใหญ่ ๆ
00:57
eccrine glands are found all over your skin
15
57031
3071
ต่อมเหงื่อเอ็คไคลน์ พบได้ทั่วใต้ผิวหนังของเรา
01:00
and secrete mainly water and salt.
16
60102
3049
ทำหน้าที่ขับน้ำและเกลือออกเป็นหลัก
01:03
Apocrine glands, on the other hand, develop at puberty in your armpits
17
63151
4041
ตรงกันข้าม ต่อมเหงื่ออะโพรไคลน์ พัฒนาขึ้นใต้รักแร้เมื่อเราถึงวัยเจริญพันธุ์
01:07
and a few other places on your body.
18
67192
2100
และที่อื่น ๆ ในร่างกายเราอีกไม่กี่แห่ง
01:09
The sweat they secrete is full of proteins and fats.
19
69292
4239
เหงื่อที่พวกมันขับออกมา เต็มไปด้วยโปรตีนและไขมัน
01:13
By themselves, these secretions are usually odorless.
20
73531
4113
จริง ๆ แล้ว สารที่พวกมันขับออกมา ไม่มีกลิ่น
01:17
That’s where bacteria come in.
21
77644
2339
นี่คือช่วงที่แบคทีเรียเข้ามามีบทบาท
01:19
Every square centimeter of our bodies is covered with thousands of bacteria.
22
79983
5367
ทุก ๆ ตารางเซนติเมตรของร่างกายเรา ปกคลุมไปด้วยแบคทีเรียหลายพันตัว
01:25
Many microorganisms thrive in moist environments, like our armpits.
23
85350
4625
จุลินทรีย์หลายตัวเจริญเติบโต ในสภาพแวดล้อมที่ชื้นเหมือนรักแร้ของเรา
01:29
There, you can find about a million bacteria per square centimeter,
24
89975
4437
ตรงจุดนั้น คุณจะเจอแบคทีเรียหลายล้านตัว ต่อหนึ่งตารางเซนติเมตร
01:34
one of the highest concentrations anywhere on the skin.
25
94412
3591
มากที่สุด มากกว่าทุก ๆ ที่บนผิวของเรา
01:38
Lurking in this throng of microorganisms are species of Corynebacteria,
26
98003
5510
ที่ซ่อนจุลินทรีย์อยู่ในที่ชุกชุมนี้ คือแบคทีเรียโครีน
01:43
Staphylococci,
27
103513
1529
สแตฟิโลค็อกไซ
01:45
Micrococci,
28
105042
1410
ไมโครค็อกไซ
01:46
and others.
29
106452
1241
และอื่น ๆ
01:47
When these bacteria feed on the proteins and fats in apocrine sweat,
30
107693
4662
เมื่อแบคทีเรียเหล่านี้กินโปรตีน และไขมันจากต่อมเหงื่ออะโพรไคลน์
01:52
they turn the odorless compounds into new ones that can smell very unpleasant.
31
112355
5517
พวกมันจะเปลี่ยนส่วนผสมที่ไม่มีกลิ่น เป็นสารใหม่ที่กลิ่นไม่ค่อยพึงประสงค์นัก
01:57
Some of the worst offenders may be sulfur-containing chemicals;
32
117872
4360
ตัวร้ายที่แย่ที่สุดอาจเป็น สารเคมีที่มีซัลเฟอร์เป็นส่วนประกอบ
02:02
those give body odor its oniony aroma.
33
122232
3591
ที่ทำให้เกิดกลิ่นตัวคล้ายกลิ่นหัวหอม
02:05
Carboxylic acids are in the mix, too, adding notes of cheese.
34
125823
4957
กรดคาร์บอกซิลิกก็ร่วมด้วย เพิ่มกลิ่นชีสเข้าไป
02:10
These molecules waft up from the armpit and can be sucked directly into our noses,
35
130780
5192
โมเลกุลเหล่านี้โชยมาจากรักแร้ และถูกสูดเข้าจมูกของเรา
02:15
where they’re trapped and detected by an array of specialized receptors.
36
135972
4831
ซึ่งเป็นที่ที่มันถูกกักไว้ และจับได้ด้วยตัวรับกลิ่น
02:20
Those can recognize odor molecules
37
140803
2049
ตัวรับกลิ่นเหล่านั้น จดจำโมเลกุลของกลิ่น
02:22
at concentrations of less than one in a million.
38
142852
4011
ที่มีความเข้มข้น น้อยกว่าหนึ่งในล้านได้
02:26
So what determines how strong your body odor might be?
39
146863
3827
แล้วอะไรที่จะบอกได้ว่า กลิ่นตัวของเราแรงขนาดไหน
02:30
It depends on the resident microbial populations in your armpit,
40
150690
3931
มันขึ้นอยู่กับจุลินทรีย์ ที่อยู่ใต้วงแขนของเรา
02:34
and the nutrients that your glands provide them with.
41
154621
3662
และสารอาหารที่ต่อมในร่างกายเรา หล่อเลี้ยงมัน
02:38
Your genes help determine what compounds you produce,
42
158283
3179
ยีนของเรายังบอกว่าส่วนผสมแบบไหน ที่เราจะผลิตออกมา
02:41
and in what quantity,
43
161462
1270
และในจำนวนเท่าไหร่
02:42
so everyone has a slightly different set.
44
162732
3190
ดังนั้น เราทุกคนจึงมีส่วนผสมที่ต่างกัน
02:45
In fact, a gene variant that virtually eliminates body odor
45
165922
3900
ความจริงแล้ว ความแตกต่างในยีน ที่ที่ช่วยลดกลิ่นตัว
02:49
is common in people of East Asian descent.
46
169822
3208
พบได้ทั่วไปในคนเชื้อสายเอเชียตะวันออก
02:53
Adrenaline increases the ratio of apocrine to eccrine sweat,
47
173030
5373
อะดรีนาลีนเพิ่มสัดส่วนของ ต่อมอะโพรไคลน์ให้มากกว่าต่อมเอ็คไคลน์
02:58
so body odor can be more intense when you’re nervous.
48
178403
3649
ผลคือกลิ่นตัวของเราอาจรุนแรงขึ้น เมื่อคุณกังวล
03:02
Bacterial composition and concentration also varies between individuals
49
182052
5280
องค์ประกอบและความเข้มข้นของ แบคทีเรียยังแตกต่างไปตามแต่ละคน
03:07
and plays a part.
50
187332
1601
และมีส่วนอย่างมากต่อกลิ่น
03:08
Even what you eat can have a small effect on how you smell.
51
188933
4489
แม้กระทั่งอาหารที่ทาน ยังมีผลต่อกลิ่นของเรา
03:13
So how can we deal with body odor?
52
193422
3011
แล้วเราจะสามารถจัดการกลิ่นตัวได้อย่างไร
03:16
Washing the armpits with soap and water helps but won’t remove all the bacteria
53
196433
4969
การล้างทำความสะอาดรักแร้ด้วยสบู่และน้ำ ช่วยได้ แต่ไม่ได้กำจัดแบคทีเรียให้หมดไป
03:21
since many are buried in deeper layers of the skin.
54
201402
4140
เพราะส่วนใหญ่ฝังลึกอยู่ใต้ชั้นผิวของเรา
03:25
Deodorants, however, inhibit bacterial activity and mask odors at the same time.
55
205542
6090
ผลิตภัณฑ์ดับกลิ่นยับยั้งการแบคทีเรีย และปดปิดกลิ่นในเวลาเดียวกัน
03:31
Antiperspirants work by forming tiny gel plugs that block sweat glands,
56
211632
5110
ผลิตภัณฑ์ระงับเหงื่อออกฤทธิ์โดยการก่อตัว เป็นวุ้นที่อุดต่อมเหงื่อ
03:36
drying out the armpits.
57
216742
2190
และช่วยให้รักแร้แห้ง
03:38
While we continue to battle body odor, scientists are trying to understand it.
58
218932
4591
ขณะที่เราต่อสู้กับกลิ่นตัว นักวิทยาศาสตร์กลับพยายามที่จะเข้าใจมัน
03:43
We don’t know why the brain
59
223523
1429
เราไม่รู้ว่าทำไมสมอง
03:44
often interprets these particular odors as off-putting.
60
224952
3978
ถึงบอกว่ากลิ่นนี้เป็นกลิ่นไม่พึงประสงค์
03:48
But some researchers have proposed that secretions from the armpit
61
228930
3803
นักวิจัยบางคนบอกว่า สารจากรักแร้
03:52
could have a positive function, too,
62
232733
2779
มีประโยชน์เหมือนกัน
03:55
like cementing social bonds
63
235512
1670
เช่น ช่วยกระชับความผูกพันทางสังคม
03:57
and providing a means of chemical communication.
64
237182
3011
และเป็นสื่อเชื่อมในการสื่อสารทางเคมี
04:00
We don’t know yet if that’s the case.
65
240193
2699
แต่เราก็ยังไม่รู้แน่ชัด
04:02
For now, body odor seems to be
66
242892
2772
สำหรับตอนนี้ กลิ่นตัวเหมือนจะ
04:05
just another smelly part of the human condition.
67
245664
3386
เป็นแค่กลิ่นเหม็นของมนุษย์
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7