What causes body odor? - Mel Rosenberg

4,501,913 views ・ 2018-04-05

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Eva Ballago Lektor: Zsófia Herczeg
00:07
A pungent blend of onions, cheese, and cat urine with hints of...
0
7131
5502
Hagyma, sajt és macskavizelet csípős keveréke, egy csipetnyi...
00:12
is that…wet goat?
1
12633
2978
mivel is... ázott kecskével?
00:15
Most of us don’t need more than one whiff
2
15611
2440
Legtöbbünknek nem kell több egy szippantásnál,
00:18
to identify that generally unpleasant, characteristic smell we call body odor.
3
18051
6772
hogy felismerjük a testszagként ismert általában kellemetlen, jellegzetes szagot.
00:24
But it’s a surprisingly complex phenomenon
4
24823
2688
A testszag meglepően összetett jelenség,
00:27
influenced by our genetic makeup, age, diet, and hygiene.
5
27511
5012
melyet genetikánk, életkorunk, étrendünk és higiéniánk is befolyásol.
00:32
So what is this odor, exactly?
6
32523
2029
Szóval mi is ez a szag pontosan?
00:34
Where does it come from?
7
34552
1129
Honnan származik?
00:35
And can we do anything about it?
8
35681
2566
És tehetünk-e bármit ellene?
00:38
To start, you just need two things to produce that familiar scent:
9
38247
4016
Először is, csupán két dologra van szükség az ismerős szag előállításához:
00:42
your armpit’s own secretions
10
42263
2118
hónaljunk váladékára
00:44
and the bacteria that feed on them.
11
44381
2849
és az azzal táplálkozó baktériumokra.
00:47
Most people associate body odor with sweat,
12
47230
2690
A legtöbb ember az izzadáshoz köti a testszagot,
00:49
and it’s an important piece of the puzzle.
13
49920
2442
ami valóban a kirakós fontos darabja.
00:52
Your body has millions of sweat glands, and they come in two major types:
14
52362
4669
Testünknek sok millió izzadságmirigye van, melyeknek két fő típusa van.
00:57
eccrine glands are found all over your skin
15
57031
3071
Az ekkrin mirigyek a bőr teljes felületén megtalálhatók,
01:00
and secrete mainly water and salt.
16
60102
3049
és főként vizet és sót választanak ki.
01:03
Apocrine glands, on the other hand, develop at puberty in your armpits
17
63151
4041
Az apokrin mirigyek serdülőkorban fejlődnek ki a hónaljban
01:07
and a few other places on your body.
18
67192
2100
és a test néhány más részén.
01:09
The sweat they secrete is full of proteins and fats.
19
69292
4239
Az általuk kiválasztott verejték tele van fehérjékkel és zsírokkal.
01:13
By themselves, these secretions are usually odorless.
20
73531
4113
Önmagukban ezek a váladékok általában szagtalanok.
01:17
That’s where bacteria come in.
21
77644
2339
Itt jönnek a képbe a baktériumok.
01:19
Every square centimeter of our bodies is covered with thousands of bacteria.
22
79983
5367
Testünk minden négyzetcentiméterét több ezer baktérium borítja.
01:25
Many microorganisms thrive in moist environments, like our armpits.
23
85350
4625
A legtöbb mikroorganizmus jól érzi magát nedves környezetben, például a hónaljon.
01:29
There, you can find about a million bacteria per square centimeter,
24
89975
4437
Ott körülbelül egymillió baktériumot találhatunk négyzetcentiméterenként,
01:34
one of the highest concentrations anywhere on the skin.
25
94412
3591
mely a bőrön előforduló egyik legmagasabb koncentráció.
01:38
Lurking in this throng of microorganisms are species of Corynebacteria,
26
98003
5510
A mikroorganizmusok tömegében a corynebacteriumok,
01:43
Staphylococci,
27
103513
1529
staphylococcusok,
01:45
Micrococci,
28
105042
1410
mikrokokkuszok
01:46
and others.
29
106452
1241
és más fajok lapulnak.
01:47
When these bacteria feed on the proteins and fats in apocrine sweat,
30
107693
4662
Mikor e baktériumok az apokrinverejték fehérjéivel és zsírjaival táplálkoznak,
01:52
they turn the odorless compounds into new ones that can smell very unpleasant.
31
112355
5517
a szagtalan vegyületekből új, igen kellemetlen szagú vegyületek lesznek.
01:57
Some of the worst offenders may be sulfur-containing chemicals;
32
117872
4360
A legszörnyűbbek talán a kéntartalmú vegyületek;
02:02
those give body odor its oniony aroma.
33
122232
3591
ezek adják a testszag hagymás aromáját.
02:05
Carboxylic acids are in the mix, too, adding notes of cheese.
34
125823
4957
Karbonsavak is vannak a keverékben, melyek a sajtos jegyeket adják.
02:10
These molecules waft up from the armpit and can be sucked directly into our noses,
35
130780
5192
Ezek a molekulák a hónaljból felszöknek közvetlenül az orrunkba,
02:15
where they’re trapped and detected by an array of specialized receptors.
36
135972
4831
ahol megrekednek és speciális receptorok tömegével érzékeljük őket.
02:20
Those can recognize odor molecules
37
140803
2049
Ezek kevesebb mint egy a millióhoz koncentrációban is
02:22
at concentrations of less than one in a million.
38
142852
4011
felismerik a szagmolekulákat.
02:26
So what determines how strong your body odor might be?
39
146863
3827
Tehát mitől függ, mennyire erős testszagunk?
02:30
It depends on the resident microbial populations in your armpit,
40
150690
3931
A hónaljunkon élő mikrobapopulációktól
02:34
and the nutrients that your glands provide them with.
41
154621
3662
és a tápanyagoktól, melyekkel mirigyeink ellátják őket.
02:38
Your genes help determine what compounds you produce,
42
158283
3179
Génjeink segítenek meghatározni milyen vegyületeket állítunk elő,
02:41
and in what quantity,
43
161462
1270
és milyen mennyiségben,
02:42
so everyone has a slightly different set.
44
162732
3190
tehát mindenkié egy kicsit mást.
02:45
In fact, a gene variant that virtually eliminates body odor
45
165922
3900
Sőt egy, a testszagot gyakorlatilag megszüntető génvariáns
02:49
is common in people of East Asian descent.
46
169822
3208
gyakori a kelet-ázsiai származású embereknél.
02:53
Adrenaline increases the ratio of apocrine to eccrine sweat,
47
173030
5373
Az adrenalin megnöveli az apokrin arányát az ekkrinhez képest,
02:58
so body odor can be more intense when you’re nervous.
48
178403
3649
így a testszag intenzívebb lehet, amikor idegesek vagyunk.
03:02
Bacterial composition and concentration also varies between individuals
49
182052
5280
A baktériumok összetétele és koncentrációja egyénenként is változik,
03:07
and plays a part.
50
187332
1601
és ennek is szerepe van.
03:08
Even what you eat can have a small effect on how you smell.
51
188933
4489
Még az elfogyasztott ételek is hatással lehetnek illatunkra.
03:13
So how can we deal with body odor?
52
193422
3011
Hogyan kezelhetjük a testszagot?
03:16
Washing the armpits with soap and water helps but won’t remove all the bacteria
53
196433
4969
Segít, ha megmossuk hónaljunkat szappannal és vízzel,
de ez nem távolítja el az összes baktériumot,
03:21
since many are buried in deeper layers of the skin.
54
201402
4140
mivel sok van a bőr mélyebb rétegeiben is.
03:25
Deodorants, however, inhibit bacterial activity and mask odors at the same time.
55
205542
6090
A dezodorok azonban gátolják a baktériumok működését,
és egyben a szagokat is elfedik.
03:31
Antiperspirants work by forming tiny gel plugs that block sweat glands,
56
211632
5110
Az izzadásgátlók apró géldugókat képeznek, melyekkel elzárják a verejtékmirigyeket,
03:36
drying out the armpits.
57
216742
2190
így a hónalj kiszárad.
03:38
While we continue to battle body odor, scientists are trying to understand it.
58
218932
4591
Míg mi folyton küzdünk a testszag ellen, a tudósok próbálják megérteni.
03:43
We don’t know why the brain
59
223523
1429
Nem tudjuk,
03:44
often interprets these particular odors as off-putting.
60
224952
3978
agyunk miért értelmezi sokszor zavarónak ezeket a szagokat.
03:48
But some researchers have proposed that secretions from the armpit
61
228930
3803
Néhány kutató azt állítja,
a hónaljváladéknak pozitív funkciója is lehet,
03:52
could have a positive function, too,
62
232733
2779
03:55
like cementing social bonds
63
235512
1670
pl. segít megerősíteni kapcsolatunkat másokkal
03:57
and providing a means of chemical communication.
64
237182
3011
és biztosíja a kémiai kommunikációt.
04:00
We don’t know yet if that’s the case.
65
240193
2699
Még nem tudjuk, így van-e.
04:02
For now, body odor seems to be
66
242892
2772
Egyelőre úgy tűnik,
hogy a testszag csupán az emberi lét egy újabb kellemetlen része.
04:05
just another smelly part of the human condition.
67
245664
3386
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7