What causes body odor? - Mel Rosenberg

4,476,381 views ・ 2018-04-05

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Tomoyuki Suzuki 校正: Masaki Yanagishita
00:07
A pungent blend of onions, cheese, and cat urine with hints of...
0
7131
5502
つんとくる玉ねぎ チーズ 猫の尿の匂いのミックス それに微かな…
00:12
is that…wet goat?
1
12633
2978
濡れたヤギの香りでしょうか?
00:15
Most of us don’t need more than one whiff
2
15611
2440
ほとんどの人は 一嗅ぎすれば
00:18
to identify that generally unpleasant, characteristic smell we call body odor.
3
18051
6772
概して不快で特徴的な匂いのする 「体臭」を識別できます
00:24
But it’s a surprisingly complex phenomenon
4
24823
2688
しかし 体臭とは驚くほど複雑な現象で
00:27
influenced by our genetic makeup, age, diet, and hygiene.
5
27511
5012
遺伝子 年齢 食生活や衛生状態が影響します
00:32
So what is this odor, exactly?
6
32523
2029
では 体臭とは いったい何なのでしょうか
00:34
Where does it come from?
7
34552
1129
それはどこからやって来て
00:35
And can we do anything about it?
8
35681
2566
また 私たちがとれる対策は 何かあるのでしょうか?
00:38
To start, you just need two things to produce that familiar scent:
9
38247
4016
まず ありふれた体臭を作り出すのに 必要な要素は2つだけで
00:42
your armpit’s own secretions
10
42263
2118
脇の下そのものの分泌物と
00:44
and the bacteria that feed on them.
11
44381
2849
それをえさとする細菌です
00:47
Most people associate body odor with sweat,
12
47230
2690
ほとんどの人は体臭といえば 汗を連想しますが
00:49
and it’s an important piece of the puzzle.
13
49920
2442
これはパズルの重要な1ピースです
00:52
Your body has millions of sweat glands, and they come in two major types:
14
52362
4669
体には何百万もの汗腺があり 主に2つのタイプに分かれます
00:57
eccrine glands are found all over your skin
15
57031
3071
エクリン腺は全身の皮膚にあり
01:00
and secrete mainly water and salt.
16
60102
3049
主に水分と塩分を分泌します
01:03
Apocrine glands, on the other hand, develop at puberty in your armpits
17
63151
4041
一方 アポクリン腺は 思春期に 腋の下で発達し
01:07
and a few other places on your body.
18
67192
2100
その他 限られた場所にあります
01:09
The sweat they secrete is full of proteins and fats.
19
69292
4239
分泌された汗は タンパク質と脂肪に富んでいます
01:13
By themselves, these secretions are usually odorless.
20
73531
4113
通常 これらの分泌物は それ自体では匂いがしません
01:17
That’s where bacteria come in.
21
77644
2339
ここで細菌の出番です
01:19
Every square centimeter of our bodies is covered with thousands of bacteria.
22
79983
5367
体の表面は1㎝2あたり 何千もの細菌で覆われています
01:25
Many microorganisms thrive in moist environments, like our armpits.
23
85350
4625
多くの微生物は 腋の下などの 湿った環境で繁殖しています
01:29
There, you can find about a million bacteria per square centimeter,
24
89975
4437
腋の下には1㎝2あたり 百万もの細菌がいて
01:34
one of the highest concentrations anywhere on the skin.
25
94412
3591
皮膚の中では 細菌の密度が 最も高い場所のひとつです
01:38
Lurking in this throng of microorganisms are species of Corynebacteria,
26
98003
5510
この微生物群に潜んでいるのは コリネバクテリウム属
01:43
Staphylococci,
27
103513
1529
ブドウ球菌属
01:45
Micrococci,
28
105042
1410
ミクロコッカス属などの仲間です
01:46
and others.
29
106452
1241
ミクロコッカス属などの仲間です
01:47
When these bacteria feed on the proteins and fats in apocrine sweat,
30
107693
4662
これらの細菌がアポクリン腺から出る タンパク質と脂肪を食べると
01:52
they turn the odorless compounds into new ones that can smell very unpleasant.
31
112355
5517
匂いのない化合物が とても不快な匂いのものに変わります
01:57
Some of the worst offenders may be sulfur-containing chemicals;
32
117872
4360
最も不快なのは 硫黄を含む化学物質でしょう
02:02
those give body odor its oniony aroma.
33
122232
3591
これらは体臭に 玉ねぎのような匂いを与えます
02:05
Carboxylic acids are in the mix, too, adding notes of cheese.
34
125823
4957
カルボン酸も含まれていて チーズ臭を加えます
02:10
These molecules waft up from the armpit and can be sucked directly into our noses,
35
130780
5192
これらの分子は脇の下から漂ってきて 鼻に吸い込まれます
02:15
where they’re trapped and detected by an array of specialized receptors.
36
135972
4831
鼻でせき止められた分子を ずらっと並んだ感覚器官が検知します
02:20
Those can recognize odor molecules
37
140803
2049
匂いの分子の濃度が
02:22
at concentrations of less than one in a million.
38
142852
4011
1ppm未満でも検知できます
02:26
So what determines how strong your body odor might be?
39
146863
3827
では何が体臭の強さを 決めるのでしょうか
02:30
It depends on the resident microbial populations in your armpit,
40
150690
3931
それは脇の下に棲む微生物の種類
02:34
and the nutrients that your glands provide them with.
41
154621
3662
そして汗腺が微生物に与える 栄養素によります
02:38
Your genes help determine what compounds you produce,
42
158283
3179
あなたの遺伝子は 分泌する化合物の種類とその量の決定に
02:41
and in what quantity,
43
161462
1270
影響を与えるため
02:42
so everyone has a slightly different set.
44
162732
3190
混合物は一人ひとり わずかに異なります
02:45
In fact, a gene variant that virtually eliminates body odor
45
165922
3900
それどころか 体臭を発生させない 遺伝子の変異体さえ
02:49
is common in people of East Asian descent.
46
169822
3208
東アジア系の人々に 共通にみられます
02:53
Adrenaline increases the ratio of apocrine to eccrine sweat,
47
173030
5373
アドレナリンは エクリン腺からの汗に対する アポクリン腺からの汗の割合を増加させます
02:58
so body odor can be more intense when you’re nervous.
48
178403
3649
そのため 緊張すると 体臭がより強くなることがあります
03:02
Bacterial composition and concentration also varies between individuals
49
182052
5280
細菌の種類や数もまた 人によって様々で
03:07
and plays a part.
50
187332
1601
体臭に影響を与えます
03:08
Even what you eat can have a small effect on how you smell.
51
188933
4489
何を食べるかも 体臭にいくらか影響を与えます
03:13
So how can we deal with body odor?
52
193422
3011
では どうすれば 体臭に対処できるでしょうか
03:16
Washing the armpits with soap and water helps but won’t remove all the bacteria
53
196433
4969
脇を石鹸と水で洗っても 細菌を全て取り除くことはできません
03:21
since many are buried in deeper layers of the skin.
54
201402
4140
多くは肌のより深い層に 潜んでいるからです
03:25
Deodorants, however, inhibit bacterial activity and mask odors at the same time.
55
205542
6090
ですが 体臭防止剤は細菌の活動を 抑えると同時に匂いを消します
03:31
Antiperspirants work by forming tiny gel plugs that block sweat glands,
56
211632
5110
発汗抑制剤は ゲル状の栓で 汗腺をふさぎ
03:36
drying out the armpits.
57
216742
2190
腋を乾燥させ効果を発揮します
03:38
While we continue to battle body odor, scientists are trying to understand it.
58
218932
4591
私たちが体臭と格闘している一方で 科学者は 体臭の仕組みの理解に努めています
03:43
We don’t know why the brain
59
223523
1429
私たちはなぜ脳が
03:44
often interprets these particular odors as off-putting.
60
224952
3978
体臭を不快なものとするのか 理解していません
03:48
But some researchers have proposed that secretions from the armpit
61
228930
3803
しかし 脇の下の分泌物には 役に立つ機能があるのではという説を
03:52
could have a positive function, too,
62
232733
2779
唱えている研究者もいます
03:55
like cementing social bonds
63
235512
1670
体臭は 社会的な結束力を強固にし
03:57
and providing a means of chemical communication.
64
237182
3011
化学物質を通じた意思疎通の 手段となる可能性があります
04:00
We don’t know yet if that’s the case.
65
240193
2699
それが真実かどうか 分かっていません
04:02
For now, body odor seems to be
66
242892
2772
今のところは 体臭というものは
04:05
just another smelly part of the human condition.
67
245664
3386
人間が発する 強い臭いの1つにすぎないようです
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7