What causes body odor? - Mel Rosenberg

4,476,381 views ・ 2018-04-05

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Christina Giannakaki Επιμέλεια: Helena Galani
00:07
A pungent blend of onions, cheese, and cat urine with hints of...
0
7131
5502
Ένα έντονο μείγμα από κρεμμύδια, τυρί, και ούρα γάτας με ίχνη από...
00:12
is that…wet goat?
1
12633
2978
είναι αυτό...μουσκεμένη κατσίκα;
00:15
Most of us don’t need more than one whiff
2
15611
2440
Οι περισσότεροι δεν χρειάζονται παρά μια εισπνοή
00:18
to identify that generally unpleasant, characteristic smell we call body odor.
3
18051
6772
για ν' αναγνωρίσουν τη γενικά δυσάρεστη, χαρακτηριστική οσμή που λέμε οσμή σώματος.
00:24
But it’s a surprisingly complex phenomenon
4
24823
2688
Είναι ένα εκπληκτικά σύνθετο φαινόμενο
00:27
influenced by our genetic makeup, age, diet, and hygiene.
5
27511
5012
που επηρεάζεται από τη γενετική σύνθεση, την ηλικία, τη διατροφή και την υγιεινή.
00:32
So what is this odor, exactly?
6
32523
2029
Τι ακριβώς είναι αυτή η οσμή, λοιπόν;
00:34
Where does it come from?
7
34552
1129
Από πού προέρχεται;
00:35
And can we do anything about it?
8
35681
2566
Μπορούμε να την αντιμετωπίσουμε;
00:38
To start, you just need two things to produce that familiar scent:
9
38247
4016
Αρχικά, απαιτούνται δύο στοιχεία για να παραχθεί αυτή η οικεία οσμή:
00:42
your armpit’s own secretions
10
42263
2118
οι εκκρίσεις της μασχάλης σας
00:44
and the bacteria that feed on them.
11
44381
2849
και τα βακτήρια που τρέφονται από αυτές.
00:47
Most people associate body odor with sweat,
12
47230
2690
Οι περισσότεροι συνδέουν τη σωματική οσμή με τον ιδρώτα,
00:49
and it’s an important piece of the puzzle.
13
49920
2442
και αποτελεί σημαντικό κομμάτι του παζλ.
00:52
Your body has millions of sweat glands, and they come in two major types:
14
52362
4669
Το σώμα σας έχει εκατομμύρια ιδρωτοποιούς που διακρίνονται σε δύο βασικούς τύπους:
00:57
eccrine glands are found all over your skin
15
57031
3071
οι εκκρινείς αδένες διανέμονται σε όλο το δέρμα
01:00
and secrete mainly water and salt.
16
60102
3049
κι εκκρίνουν κυρίως νερό κι αλάτι.
01:03
Apocrine glands, on the other hand, develop at puberty in your armpits
17
63151
4041
Οι αποκρινείς αδένες, αντιθέτως, αναπτύσσονται κατά την εφηβεία,
στις μασχάλες και σε λίγα άλλα σημεία του σώματος.
01:07
and a few other places on your body.
18
67192
2100
01:09
The sweat they secrete is full of proteins and fats.
19
69292
4239
Ο ιδρώτας που εκκρίνουν περιέχει πρωτεΐνες και λιπαρά.
01:13
By themselves, these secretions are usually odorless.
20
73531
4113
Μόνες τους οι εκκρίσεις αυτές είναι συνήθως άοσμες.
01:17
That’s where bacteria come in.
21
77644
2339
Στο σημείο αυτό, εμφανίζονται τα βακτήρια.
01:19
Every square centimeter of our bodies is covered with thousands of bacteria.
22
79983
5367
Κάθε τετραγωνικό εκατοστό του σώματός μας καλύπτεται από χιλιάδες βακτήρια.
01:25
Many microorganisms thrive in moist environments, like our armpits.
23
85350
4625
Πολλοί μικροοργανισμοί ευδοκιμούν σε υγρά περιβάλλοντα όπως οι μασχάλες μας.
01:29
There, you can find about a million bacteria per square centimeter,
24
89975
4437
Εκεί μπορείτε να βρείτε περίπου 1.000.000 βακτήρια ανά τετραγωνικό εκατοστό,
01:34
one of the highest concentrations anywhere on the skin.
25
94412
3591
μια από τις υψηλότερες συγκεντρώσεις στην επιφάνεια του δέρματος.
01:38
Lurking in this throng of microorganisms are species of Corynebacteria,
26
98003
5510
Σ'αυτόν τον συνωστισμό μικροοργανισμών ελλοχεύουν είδη Κορυνοβακτηριδίων,
01:43
Staphylococci,
27
103513
1529
Σταφυλόκοκκων,
01:45
Micrococci,
28
105042
1410
Μικρόκοκκων
01:46
and others.
29
106452
1241
και άλλων μικροοργανισμών.
01:47
When these bacteria feed on the proteins and fats in apocrine sweat,
30
107693
4662
Όταν τα βακτήρια τρέφονται με πρωτεΐνες και λιπαρά του αποκρινούς ιδρώτα
01:52
they turn the odorless compounds into new ones that can smell very unpleasant.
31
112355
5517
μετατρέπουν τις άοσμες ενώσεις σε νέες που μπορεί να μυρίζουν πολύ δυσάρεστα.
01:57
Some of the worst offenders may be sulfur-containing chemicals;
32
117872
4360
Ορισμένα από τα κυρίως υπαίτια στοιχεία πιθανόν αποτελούν θειούχες ουσίες·
02:02
those give body odor its oniony aroma.
33
122232
3591
αυτές είναι που δίνουν στη σωματική οσμή τη μυρωδιά κρεμμυδιού.
02:05
Carboxylic acids are in the mix, too, adding notes of cheese.
34
125823
4957
Υπάρχουν επίσης καρβοξυλικά οξέα που προσθέτουν τις νότες τυρίλας.
02:10
These molecules waft up from the armpit and can be sucked directly into our noses,
35
130780
5192
Τα μόρια αυτά αποπνέονται από τη μασχάλη και εισπνέονται κατευθείαν στη μύτη μας,
02:15
where they’re trapped and detected by an array of specialized receptors.
36
135972
4831
όπου παγιδεύονται κι ανιχνεύονται από μια σειρά εξειδικευμένους υποδοχείς.
02:20
Those can recognize odor molecules
37
140803
2049
Αυτοί αναγνωρίζουν τα οσμητικά μόρια
02:22
at concentrations of less than one in a million.
38
142852
4011
σε συγκεντρώσεις μικρότερες του ενός μέρους ανά εκατομμύριο.
02:26
So what determines how strong your body odor might be?
39
146863
3827
Επομένως, τι μπορεί να καθορίζει την ένταση της σωματικής σας οσμής;
02:30
It depends on the resident microbial populations in your armpit,
40
150690
3931
Εξαρτάται από τους πληθυσμούς μικροβίων που εδρεύουν στη μασχάλη σας
02:34
and the nutrients that your glands provide them with.
41
154621
3662
και τα θρεπτικά συστατικά που τους παρέχουν οι αδένες σας.
02:38
Your genes help determine what compounds you produce,
42
158283
3179
Τα γονίδια σας καθορίζουν τις ενώσεις που παράγετε,
02:41
and in what quantity,
43
161462
1270
και την ποσότητά τους,
02:42
so everyone has a slightly different set.
44
162732
3190
έτσι ο καθένας έχει ελαφρώς διαφορετικά σύνολα.
02:45
In fact, a gene variant that virtually eliminates body odor
45
165922
3900
Μια γονιδιακή παραλλαγή που ουσιαστικά εξαλείφει τη σωματική οσμή
02:49
is common in people of East Asian descent.
46
169822
3208
είναι κοινή σε ανθρώπους με καταγωγή από την Ανατολική Ασία.
02:53
Adrenaline increases the ratio of apocrine to eccrine sweat,
47
173030
5373
Η αδρεναλίνη αυξάνει την αναλογία αποκρινούς προς εκκρινή ιδρώτα,
02:58
so body odor can be more intense when you’re nervous.
48
178403
3649
έτσι η σωματική οσμή ίσως είναι εντονότερη όταν είστε αγχωμένοι.
03:02
Bacterial composition and concentration also varies between individuals
49
182052
5280
Η βακτηριδιακή σύνθεση και συγκέντρωση επίσης ποικίλλει μεταξύ των ατόμων
03:07
and plays a part.
50
187332
1601
και φαίνεται να έχει σημασία.
03:08
Even what you eat can have a small effect on how you smell.
51
188933
4489
Ακόμη και η διατροφή μπορεί να έχει μικρή επίδραση στον τρόπο που μυρίζετε.
03:13
So how can we deal with body odor?
52
193422
3011
Επομένως, πώς μπορούμε να διαχειριστούμε τη σωματική οσμή;
03:16
Washing the armpits with soap and water helps but won’t remove all the bacteria
53
196433
4969
Το πλύσιμο της μασχάλης με σαπουνόνερο βοηθά αλλά δεν απομακρύνει όλα τα βακτήρια
03:21
since many are buried in deeper layers of the skin.
54
201402
4140
καθώς αρκετά βρίσκονται θαμμένα στα βαθύτερα επιδερμικά στρώματα.
03:25
Deodorants, however, inhibit bacterial activity and mask odors at the same time.
55
205542
6090
Τα αποσμητικά, ωστόσο, και περιορίζουν τη βακτηριδιακή δράση και καλύπτουν οσμές.
03:31
Antiperspirants work by forming tiny gel plugs that block sweat glands,
56
211632
5110
Τα αντιιδρωτικά δημιουργούν μικροσκοπικά βύσματα από ζελέ
που κλείνουν τους ιδρωτοποιούν αδένες, ξηραίνοντας τις μασχάλες.
03:36
drying out the armpits.
57
216742
2190
03:38
While we continue to battle body odor, scientists are trying to understand it.
58
218932
4591
Ενώ συνεχίζεται η μάχη με τη σωματική οσμή,
οι ερευνητές προσπαθούν να την κατανοήσουν.
03:43
We don’t know why the brain
59
223523
1429
Δεν ξέρουμε γιατί ο εγκέφαλος
03:44
often interprets these particular odors as off-putting.
60
224952
3978
συχνά μεταφράζει αυτές τις οσμές ως απωθητικές.
03:48
But some researchers have proposed that secretions from the armpit
61
228930
3803
Ορισμένοι ερευνητές πρότειναν ότι οι εκκρίσεις της μασχάλης
03:52
could have a positive function, too,
62
232733
2779
ίσως να έχουν και μια θετική λειτουργία,
03:55
like cementing social bonds
63
235512
1670
όπως την ενίσχυση κοινωνικών δεσμών
03:57
and providing a means of chemical communication.
64
237182
3011
και την παροχή ενός τρόπου χημικής επικοινωνίας.
04:00
We don’t know yet if that’s the case.
65
240193
2699
Δεν γνωρίζουμε ακόμα αν αυτό ισχύει.
04:02
For now, body odor seems to be
66
242892
2772
Προς το παρόν, η σωματική οσμή φαίνεται ότι αποτελεί
04:05
just another smelly part of the human condition.
67
245664
3386
ένα ακόμη βρομερό κομμάτι της ανθρώπινης κατάστασης.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7