What causes body odor? - Mel Rosenberg

4,476,381 views ・ 2018-04-05

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Mai Chi Reviewer: Ly Nguyễn
00:07
A pungent blend of onions, cheese, and cat urine with hints of...
0
7131
5502
Hỗn hợp cay nồng của hành, phô mai, nước tiểu của mèo cùng với tí mùi của...
00:12
is that…wet goat?
1
12633
2978
đó có phải là... một con dê ướt?
00:15
Most of us don’t need more than one whiff
2
15611
2440
Hầu hết chúng ta chỉ cần hít nhẹ một hơi
00:18
to identify that generally unpleasant, characteristic smell we call body odor.
3
18051
6772
để nhận ra thứ mùi khó chịu ấy, thứ mùi được gọi là mùi cơ thể.
00:24
But it’s a surprisingly complex phenomenon
4
24823
2688
Nhưng mùi cơ thể hóa ra lại là một hiện tượng phức tạp.
00:27
influenced by our genetic makeup, age, diet, and hygiene.
5
27511
5012
chịu ảnh hưởng bởi gen, độ tuổi, chế độ ăn uống và vệ sinh cá nhân.
00:32
So what is this odor, exactly?
6
32523
2029
Vậy chính xác mùi cơ thể là gì?
00:34
Where does it come from?
7
34552
1129
Nó có từ đâu?
00:35
And can we do anything about it?
8
35681
2566
Và chúng ta có thể làm gì với nó?
00:38
To start, you just need two things to produce that familiar scent:
9
38247
4016
Để bắt đầu, bạn chỉ cần hai thứ để tạo ra mùi hương quen thuộc ấy:
00:42
your armpit’s own secretions
10
42263
2118
mồ hôi tiết ra dưới nách
00:44
and the bacteria that feed on them.
11
44381
2849
và số vi khuẩn sống dựa vào đó.
00:47
Most people associate body odor with sweat,
12
47230
2690
Hầu hết mọi người tiết mùi cơ thể thông qua mồ hôi
00:49
and it’s an important piece of the puzzle.
13
49920
2442
và đó là mấu chốt của vấn đề.
00:52
Your body has millions of sweat glands, and they come in two major types:
14
52362
4669
Cơ thể bạn có hàng triệu tuyến mồ hôi, được chia làm hai loại chính:
00:57
eccrine glands are found all over your skin
15
57031
3071
Tuyến mồ hôi nước, phân bố trên toàn bộ da,
01:00
and secrete mainly water and salt.
16
60102
3049
tiết ra chủ yếu nước và muối.
01:03
Apocrine glands, on the other hand, develop at puberty in your armpits
17
63151
4041
Tuyến mồ hôi đầu phát triển trong độ tuổi dậy thì,
nằm dưới nách và vài vị trí khác trên cơ thể.
01:07
and a few other places on your body.
18
67192
2100
01:09
The sweat they secrete is full of proteins and fats.
19
69292
4239
Mồ hôi mà tuyến này tiết ra chủ yếu là protein và chất béo.
01:13
By themselves, these secretions are usually odorless.
20
73531
4113
Loại mồ hôi này thường không có mùi cho đến vi khuẩn xuất hiện.
01:17
That’s where bacteria come in.
21
77644
2339
01:19
Every square centimeter of our bodies is covered with thousands of bacteria.
22
79983
5367
Mỗi centimet vuông trên cơ thể chúng ta được bảo phủ bởi hàng nghìn con vi khuẩn.
01:25
Many microorganisms thrive in moist environments, like our armpits.
23
85350
4625
Rất nhiều vi sinh vật phát triển tốt trong môi trường ẩm ướt, như vùng nách.
01:29
There, you can find about a million bacteria per square centimeter,
24
89975
4437
Vi khuẩn ở đây có thể lên tới hàng triệu con mỗi centimet vuông,
01:34
one of the highest concentrations anywhere on the skin.
25
94412
3591
một trong những vùng có mật độ cao nhất trên toàn bộ làn da.
01:38
Lurking in this throng of microorganisms are species of Corynebacteria,
26
98003
5510
Ẩn sâu trong đám vi sinh vật này là khuẩn Corynebacteria,
01:43
Staphylococci,
27
103513
1529
Staphylococci,
Micrococci,
01:45
Micrococci,
28
105042
1410
01:46
and others.
29
106452
1241
và rất nhiều loại khác.
01:47
When these bacteria feed on the proteins and fats in apocrine sweat,
30
107693
4662
Những vi khuẩn này sống nhờ vào lượng protein và chất béo trong mồ hôi.
01:52
they turn the odorless compounds into new ones that can smell very unpleasant.
31
112355
5517
Chúng biến hợp chất không mùi thành loại hợp chất mới có mùi rất khó chịu.
01:57
Some of the worst offenders may be sulfur-containing chemicals;
32
117872
4360
Một trong những tác nhân gây hại nhất có lẽ là hợp chất chứa lưu huỳnh,
02:02
those give body odor its oniony aroma.
33
122232
3591
làm cho mùi cơ thể có mùi hành.
02:05
Carboxylic acids are in the mix, too, adding notes of cheese.
34
125823
4957
Axit carboxylic là hợp chất, mang đến mùi phô mát.
02:10
These molecules waft up from the armpit and can be sucked directly into our noses,
35
130780
5192
Những phân tử này tỏa ra từ dưới nách và có thể lọt ngay vào mũi ,
02:15
where they’re trapped and detected by an array of specialized receptors.
36
135972
4831
nơi chúng bị mắc kẹt và bị những thụ quan đặc biệt phát hiện ra ngay.
02:20
Those can recognize odor molecules
37
140803
2049
Chúng có thể nhận biết phân tử gây mùi
02:22
at concentrations of less than one in a million.
38
142852
4011
ở mật độ nhỏ hơn một phần một triệu.
02:26
So what determines how strong your body odor might be?
39
146863
3827
Vậy cái gì sẽ xác định mùi cơ thể bạn nồng đến cỡ nào?
02:30
It depends on the resident microbial populations in your armpit,
40
150690
3931
Nó tùy thuộc vào số lượng vi sinh vật sống nhờ dưới vùng nách,
02:34
and the nutrients that your glands provide them with.
41
154621
3662
và những chất dinh dưỡng mà tuyến mồ hôi cung cấp cho chúng.
02:38
Your genes help determine what compounds you produce,
42
158283
3179
Hệ gen cũng giúp xác định loại hợp chất nào bạn tiết ra,
02:41
and in what quantity,
43
161462
1270
với số lượng bao nhiêu, vì nên, mọi người đều ít nhiều khác nhau.
02:42
so everyone has a slightly different set.
44
162732
3190
02:45
In fact, a gene variant that virtually eliminates body odor
45
165922
3900
Thực tế, hệ gen tạo cảm giác ngăn tiết mùi cơ thể
02:49
is common in people of East Asian descent.
46
169822
3208
rất phổ biến ở người dân gốc Đông Á.
02:53
Adrenaline increases the ratio of apocrine to eccrine sweat,
47
173030
5373
Adrenaline làm tăng tỷ lệ mồ hôi đầu,
02:58
so body odor can be more intense when you’re nervous.
48
178403
3649
do đó, mùi cơ thể có thể trở nên nồng hơn khi bạn lo lắng.
03:02
Bacterial composition and concentration also varies between individuals
49
182052
5280
Cấu tạo và mật độ vi khuẩn cũng thay đổi tùy người
và cũng đóng vai trò quan trọng.
03:07
and plays a part.
50
187332
1601
03:08
Even what you eat can have a small effect on how you smell.
51
188933
4489
Thậm chí, thức ăn bạn ăn cũng tạo ra những ảnh hưởng nhỏ.
03:13
So how can we deal with body odor?
52
193422
3011
Vậy bạn phải giải quyết mùi cơ thể như thế nào?
03:16
Washing the armpits with soap and water helps but won’t remove all the bacteria
53
196433
4969
Vệ sinh vùng nách bằng xà phòng và nước cải thiện nhưng không tẩy sạch vi khuẩn
03:21
since many are buried in deeper layers of the skin.
54
201402
4140
bởi vẫn còn rất nhiều ẩn dưới các tầng da sâu hơn.
03:25
Deodorants, however, inhibit bacterial activity and mask odors at the same time.
55
205542
6090
Chất khử mùi hạn chế vi khuẩn hoạt động đồng thời, tạo ra lớp khử mùi.
03:31
Antiperspirants work by forming tiny gel plugs that block sweat glands,
56
211632
5110
Chất chống tiết mồ hôi tạo ra những nút bít tuyến mồ hôi,
03:36
drying out the armpits.
57
216742
2190
làm khô vùng nách.
03:38
While we continue to battle body odor, scientists are trying to understand it.
58
218932
4591
Trong khi ta tiếp tục cuộc chiến, các nhà khoa học vẫn cố tìm hiểu nó.
03:43
We don’t know why the brain
59
223523
1429
Chúng ta không biết tại sao
03:44
often interprets these particular odors as off-putting.
60
224952
3978
não bộ thường bị những mùi đặc biệt này gây khó chịu.
03:48
But some researchers have proposed that secretions from the armpit
61
228930
3803
Nhưng một vài nhà khoa học đã chỉ ra rằng mùi mồ hôi từ vùng nách
03:52
could have a positive function, too,
62
232733
2779
có thể có những chức năng tích cực như thắt chặt quan hệ xã hội
03:55
like cementing social bonds
63
235512
1670
và cung cấp một công cụ giao tiếp đặc biệt.
03:57
and providing a means of chemical communication.
64
237182
3011
04:00
We don’t know yet if that’s the case.
65
240193
2699
Chúng ta vẫn chưa xác nhận được giả thuyết này.
04:02
For now, body odor seems to be
66
242892
2772
Cho đến nay, mùi cơ thể dường như
04:05
just another smelly part of the human condition.
67
245664
3386
chỉ là một phần bốc mùi của con người.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7