아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: JINHEE KIM
검토: Chris Lim
"냄새는 강력한 마법사이다.."
- 헬렌 켈러 -
00:07
A pungent blend of onions, cheese,
and cat urine with hints of...
0
7131
5502
양파, 치즈, 고양이 오줌이 섞인
냄새가 코를 찌른다면...
00:12
is that…wet goat?
1
12633
2978
그건 비 맞은 염소일까요?
00:15
Most of us don’t need more than one whiff
2
15611
2440
우리 대부분은 그저
한번만 냄새를 맡아도
00:18
to identify that generally unpleasant,
characteristic smell we call body odor.
3
18051
6772
대개는 불쾌감을 주는 특유의 냄새,
바로 '체취'를 구분할 수 있습니다.
00:24
But it’s a surprisingly complex phenomenon
4
24823
2688
하지만 체취는 매우 복잡한 현상으로서
00:27
influenced by our genetic makeup,
age, diet, and hygiene.
5
27511
5012
유전적 기질, 나이, 식습관,
위생 상태에 따라 다릅니다.
00:32
So what is this odor, exactly?
6
32523
2029
그럼 이 체취라는 것은 도대체 무엇이고
00:34
Where does it come from?
7
34552
1129
체취가 나는 이유는 뭘까요?
00:35
And can we do anything about it?
8
35681
2566
체취를 없앨 방법은 없을까요?
00:38
To start, you just need two things
to produce that familiar scent:
9
38247
4016
우선, 그 익숙한 냄새를 만들려면
두 가지가 필요합니다.
00:42
your armpit’s own secretions
10
42263
2118
여러분 겨드랑이의 분비물
00:44
and the bacteria that feed on them.
11
44381
2849
그리고 그걸 먹고 사는 박테리아죠.
00:47
Most people associate
body odor with sweat,
12
47230
2690
보통은 체취가 땀과 관련있다고 보는데
00:49
and it’s an important piece of the puzzle.
13
49920
2442
그것도 퍼즐의 중요한 한 부분이죠.
00:52
Your body has millions of sweat glands,
and they come in two major types:
14
52362
4669
몸에는 수없이 많은 땀샘이 있는데,
그것에는 크게 두 가지 유형이 있습니다.
00:57
eccrine glands are found
all over your skin
15
57031
3071
에크린샘은 피부 전체에 분포되어 있고,
주로 물과 소금기를 분비합니다.
01:00
and secrete mainly water and salt.
16
60102
3049
01:03
Apocrine glands, on the other hand,
develop at puberty in your armpits
17
63151
4041
반면에 아포크린샘은
사춘기 시기에 만들어지며
겨드랑이나 몇몇 다른
신체 부위에 존재합니다.
01:07
and a few other places on your body.
18
67192
2100
01:09
The sweat they secrete
is full of proteins and fats.
19
69292
4239
그것들이 분비하는 땀은
단백질과 지방으로 가득합니다.
01:13
By themselves,
these secretions are usually odorless.
20
73531
4113
보통 이런 분비물들만으로는
냄새가 나지 않습니다.
01:17
That’s where bacteria come in.
21
77644
2339
그런데 여기에 박테리아가 등장하죠.
01:19
Every square centimeter of our bodies
is covered with thousands of bacteria.
22
79983
5367
우리 몸에는 제곱 센티미터 면적에
수천 마리의 박테리아가 있습니다.
01:25
Many microorganisms thrive
in moist environments, like our armpits.
23
85350
4625
많은 미생물들이 겨드랑이처럼
촉촉한 환경에서 번성합니다.
01:29
There, you can find about a million
bacteria per square centimeter,
24
89975
4437
겨드랑이에서는 제곱 센티미터당
수백만 마리의 박테리아가 발견되는데
01:34
one of the highest concentrations
anywhere on the skin.
25
94412
3591
피부에서 박테리아가
가징 많은 곳 중 하나죠.
01:38
Lurking in this throng of microorganisms
are species of Corynebacteria,
26
98003
5510
이 미생물의 무리 속에
숨어 있는 것들은
코리네균
01:43
Staphylococci,
27
103513
1529
포도상구균
01:45
Micrococci,
28
105042
1410
소구균
01:46
and others.
29
106452
1241
그 외의 기타 균들입니다.
01:47
When these bacteria feed on the proteins
and fats in apocrine sweat,
30
107693
4662
이 박테리아들이 아포크린샘에서
단백질과 지방을 섭취하면서
01:52
they turn the odorless compounds into
new ones that can smell very unpleasant.
31
112355
5517
냄새 없는 화합물들을 아주 불쾌한
냄새가 나는 물질로 바꿔 놓습니다.
01:57
Some of the worst offenders may be
sulfur-containing chemicals;
32
117872
4360
가장 심한 악취를 내는 것은
황산을 지닌 화학물로서
02:02
those give body odor its oniony aroma.
33
122232
3591
그것은 몸에서
양파 냄새가 나게 만들죠.
02:05
Carboxylic acids are in the mix, too,
adding notes of cheese.
34
125823
4957
거기에 카르본산이 섞이면
치즈 냄새를 풍깁니다.
02:10
These molecules waft up from the armpit
and can be sucked directly into our noses,
35
130780
5192
겨드랑이에서 이런 분자들이 퍼져나와
우리 코 속으로 바로 빨려 들어가면
02:15
where they’re trapped and detected
by an array of specialized receptors.
36
135972
4831
특수한 감각 기관이 그것을 감지합니다.
02:20
Those can recognize odor molecules
37
140803
2049
그 감각 기관들은 백만분의 일 이하의
농도에서도 냄새 분자를 인식하죠.
02:22
at concentrations
of less than one in a million.
38
142852
4011
02:26
So what determines how strong
your body odor might be?
39
146863
3827
그러면 무엇이 체취의
강도를 결정할까요?
02:30
It depends on the resident microbial
populations in your armpit,
40
150690
3931
그것은 겨드랑이에 있는 미생물의 수와
02:34
and the nutrients that
your glands provide them with.
41
154621
3662
분비선이 제공하는
영양분에 달려 있습니다.
02:38
Your genes help determine
what compounds you produce,
42
158283
3179
여러분의 유전자는 어떤 화합물을 얼마나
만들지 결정하는 데에 영향을 주며
02:41
and in what quantity,
43
161462
1270
02:42
so everyone has a slightly different set.
44
162732
3190
사람에 따라 각자 약간씩 다른
유전자 조합을 갖고 있습니다.
02:45
In fact, a gene variant that virtually
eliminates body odor
45
165922
3900
사실, 체취가 거의 없는 변종 유전자는
02:49
is common in people of East Asian descent.
46
169822
3208
동아시아계 사람들에게 흔합니다.
02:53
Adrenaline increases the ratio
of apocrine to eccrine sweat,
47
173030
5373
아드레날린은 에크린 땀샘에 비해
아포크린샘의 비율을 증가시킵니다.
02:58
so body odor can be more intense
when you’re nervous.
48
178403
3649
그래서 긴장할 때
체취가 더 심해질 수 있죠.
03:02
Bacterial composition and concentration
also varies between individuals
49
182052
5280
박테리아의 구성과 개체수 또한
개인마다 다르고
03:07
and plays a part.
50
187332
1601
체취의 강도에 영향을 미칩니다.
03:08
Even what you eat can have
a small effect on how you smell.
51
188933
4489
심지어 먹는 음식도 체취에
약간의 영향을 줄 수 있습니다.
03:13
So how can we deal with body odor?
52
193422
3011
그러면 체취를 해결할 방법은 뭘까요?
03:16
Washing the armpits with soap and water
helps but won’t remove all the bacteria
53
196433
4969
겨드랑이를 비누와 물로
씻어내는 것도 도움은 되지만
모든 박테리아가 제거되지는 않습니다.
03:21
since many are buried
in deeper layers of the skin.
54
201402
4140
많은 수가 더 깊은 피부 층에
분포되어 있기 때문이죠.
03:25
Deodorants, however, inhibit bacterial
activity and mask odors at the same time.
55
205542
6090
그런데 데오도런트는 박테리아의 활동을
억제하는 동시에 냄새도 가려줍니다.
03:31
Antiperspirants work by forming tiny
gel plugs that block sweat glands,
56
211632
5110
땀 억제제는 아주 작은 젤 입자가
땀샘을 막도록 함으로써
03:36
drying out the armpits.
57
216742
2190
겨드랑이를 건조하게 만들죠.
03:38
While we continue to battle body odor,
scientists are trying to understand it.
58
218932
4591
우리가 체취와 전쟁을 계속하는 동안
과학자들은 그것에 대한
연구를 진행하고 있습니다.
03:43
We don’t know why the brain
59
223523
1429
뇌가 이 독특한 냄새를 기피 대상으로
인식하는 이유는 아직 모릅니다.
03:44
often interprets these particular
odors as off-putting.
60
224952
3978
03:48
But some researchers have proposed
that secretions from the armpit
61
228930
3803
그런데 몇몇 연구 결과에 따르면
겨드랑이에서 나오는 분비물이
긍정적인 역할을 할 수도 있다고 합니다.
03:52
could have a positive function, too,
62
232733
2779
03:55
like cementing social bonds
63
235512
1670
사회적 유대를 강화한다거나
03:57
and providing a means
of chemical communication.
64
237182
3011
화학적인 의사 소통의 수단을
제공한다거나 말이죠.
04:00
We don’t know yet if that’s the case.
65
240193
2699
정말 그런지는 아직 모릅니다.
04:02
For now, body odor seems to be
66
242892
2772
지금으로서는, 체취는 단지
인간의 본질 중에서
04:05
just another smelly part
of the human condition.
67
245664
3386
또 다른 냄새나는 부분일 뿐입니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.