TED-Ed Clubs: Celebrating and amplifying student voices around the world

51,254 views ・ 2017-03-01

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Purich Worawarachai Reviewer: Vera Chicharito
00:01
There are over 2 billion school-aged individuals living in the world today.
0
1333
5810
ในโลกทุกวันนี้มีเด็กที่อยู่ในวัยเรียน ทั้งหมดมากกว่า 2 พันล้านคน
00:07
That's more young people than any other time in human history.
1
7143
5039
จำนวนของเด็ก ๆ เหล่านี้มีมากกว่า ครั้งไหน ๆ ในประวัติศาสตร์
00:12
And it's this generation's creativity,
2
12182
2162
และมันก็ขึ้นอยู่กับ ความคิดสร้างสรรค์ของเด็กรุ่นนี้
00:14
their actions,
3
14344
1819
การกระทำของพวกเขา
00:16
their art,
4
16163
1251
ศิลป์ของพวกเขา
00:17
their poetry,
5
17414
1239
บทกวีของพวกเขา
00:18
their protests,
6
18653
1292
การต่อต้านของพวกเขา
00:19
their questions,
7
19945
1228
คำถามของพวกเขา
00:21
their code,
8
21173
1261
หลักการของพวกเขา
00:22
their dreams.
9
22434
1890
ความฝันของพวกเขา
00:24
It's this generation's ideas that will define the future of our world.
10
24324
7040
ความคิดต่าง ๆ ของคนยุคนี้คือสิ่งที่ กำหนดอนาคตให้กับโลกของเรา
00:31
One well articulated idea can reach and inspire millions.
11
31364
7441
หนึ่งความคิดที่ถ่ายทอดออกมาเป็นอย่างดี อาจเข้าถึงและเป็นแรงบรรดาลใจให้คนนับล้าน
00:38
That's why TED's youth and education initiative, TED-Ed,
12
38805
3720
นั่นจึงเป็นเหตุผลว่าทำไมโครงการเยาวชน กับการศึกษาเสรี หรือ TED-Ed
00:42
has created a program that's dedicated to sparking
13
42525
3170
ได้ทำโครงการหนึ่งขึ้นมา ที่อุทิศให้กับการจุดประกาย
00:45
and celebrating the best ideas of young people around the world.
14
45695
5029
และเฉลิมฉลองความคิดที่เจ๋งที่สุด ของผู้คนวัยหนุ่มสาวทั่วโลก
00:50
"The essence of TED-Ed was to create more confident individuals."
15
50724
3920
"หัวใจของ TED-Ed คือการสร้าง คนที่มีความมั่นใจมากขึ้น"
00:54
"It was our club; it was run by us and for us."
16
54644
3431
"มันคือชมรมของเรา ที่ดำเนินงานโดยตัวเรา และเพื่อพวกเราเอง"
00:58
The program is called TED-Ed Clubs.
17
58075
2940
โครงการนี้เรียกว่า "ชมรม TED-Ed" (TED-Ed Clubs)
01:01
It supports students in identifying their passions,
18
61015
3541
มันช่วยผู้เรียนทั้งหลายในการค้นหา ว่าตนเองสนใจอะไรเป็นพิเศษ
01:04
learning public speaking skills,
19
64556
2509
เรียนรู้ทักษะการพูดในที่ชุมนุมชน
01:07
connecting with a global network of classrooms,
20
67065
3259
เชื่อมโยงกับเครือข่าย ห้องเรียนต่าง ๆ ระดับโลก
01:10
and sharing student ideas in the form of short, TED-style talks.
21
70324
5671
และแบ่งปันความคิดของผู้เรียน ในรูปการบรรยายสั้น ๆ ตามแบบของ TED
01:15
Here's how it works.
22
75995
1751
นี่คือวิธีการทำงานของมัน
01:17
Participating students and teachers gain access to a free and flexible curriculum
23
77746
5380
ผู้เรียนและครูที่เข้าร่วมจะสามารถเข้าถึง หลักสูตรที่ยืดหยุ่นและไม่มีค่าใช้จ่าย
01:23
they can use to start a TED-Ed Club at their school.
24
83126
4851
ที่พวกเขาอาจใช้เพื่อริเริ่มชมรม TED-Ed ในโรงเรียนของพวกเขาได้
01:27
Each suggested meeting uses TED Talks
25
87977
2789
ในการประชุมแต่ละครั้ง ที่จัดขึ้นจะใช้ TED Talks
01:30
to help students engage in critical thinking exercises
26
90766
3820
ในการช่วยให้ผู้เรียนเข้าร่วม กิจกรรมการคิดวิเคราะห์ต่าง ๆ
01:34
and gain invaluable presentation skills.
27
94586
3520
และได้รับทักษะการนำเสนองานอันล้ำค่า
01:38
In the final meeting, students are invited to give their own TED Talk,
28
98106
4240
ในการประชุมครั้งสุดท้าย ผู้เรียนจะได้รับ การเชื้อเชิญให้บรรยาย TED Talk ของตนเอง
01:42
and if they record their Talk,
29
102346
1840
และถ้าหากพวกเขาบันทึกทอล์คของตนเองไว้
01:44
they can upload it to TED-Ed's award-winning platform,
30
104186
3371
พวกเขาก็อาจอัปโหลดมันไปยัง พื้นที่ชิงรางวัลของ TED-Ed ด้วยก็ได้
01:47
where it can be referenced on a résumé,
31
107557
2209
ซึ่งเป็นที่ ๆ สามารถใช้อ้างอิงบนเรซูเม่
01:49
a college application,
32
109766
1400
ใบสมัครเข้ามหาวิทยาลัย
01:51
and shared with participating clubs around the world.
33
111166
3870
และแบ่งปันกับชมรมอื่น ๆ ที่เข้าร่วมทั่วโลกได้
01:55
Over 2 billion young people empowered and encouraged to share their ideas.
34
115036
6110
คนรุ่นใหม่กว่าสองพันล้านคนที่มี ความมั่นใจและพร้อมจะแบ่งปัน
02:01
Imagine that future
35
121146
1831
ลองนึกถึงอนาคตนั้นสิครับ
02:02
and bring TED-Ed Clubs to your community today.
36
122977
3759
แล้วนำชมรม TED-Ed ไปสู่ท้องถิ่นของคุณในวันนี้
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7