TED-Ed Clubs: Celebrating and amplifying student voices around the world

TED-Ed Clubs : Célébrer et amplifier la voix des élèves autour du monde

51,255 views

2017-03-01 ・ TED-Ed


New videos

TED-Ed Clubs: Celebrating and amplifying student voices around the world

TED-Ed Clubs : Célébrer et amplifier la voix des élèves autour du monde

51,255 views ・ 2017-03-01

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Audrey Vedovotto Relecteur: Morgane Quilfen
00:01
There are over 2 billion school-aged individuals living in the world today.
0
1333
5810
Plus de 2 milliards d'individus en âge d'aller à l'école
vivent dans le monde aujourd'hui.
00:07
That's more young people than any other time in human history.
1
7143
5039
Il n'y a jamais eu autant de jeunes dans toute l'histoire de l'humanité.
00:12
And it's this generation's creativity,
2
12182
2162
C'est la créativité de cette génération,
00:14
their actions,
3
14344
1819
ses actions
00:16
their art,
4
16163
1251
son art,
00:17
their poetry,
5
17414
1239
sa poésie,
00:18
their protests,
6
18653
1292
ses protestations,
00:19
their questions,
7
19945
1228
ses questions,
00:21
their code,
8
21173
1261
son code,
00:22
their dreams.
9
22434
1890
ses rêves.
00:24
It's this generation's ideas that will define the future of our world.
10
24324
7040
Ce sont les idées de cette génération qui détermineront l'avenir de notre monde.
00:31
One well articulated idea can reach and inspire millions.
11
31364
7441
Une idée claire et précise
peut atteindre et inspirer des millions de gens.
00:38
That's why TED's youth and education initiative, TED-Ed,
12
38805
3720
C'est pourquoi l'initiative de TED axée sur la jeunesse et l'éducation, TED-Ed,
00:42
has created a program that's dedicated to sparking
13
42525
3170
a créé un programme qui déclenche
00:45
and celebrating the best ideas of young people around the world.
14
45695
5029
et célèbre les meilleures idées des jeunes du monde entier.
00:50
"The essence of TED-Ed was to create more confident individuals."
15
50724
3920
« L'essence de TED-Ed était de créer des individus plus sûrs d'eux. »
00:54
"It was our club; it was run by us and for us."
16
54644
3431
« C'était notre club, dirigé par nous et fait pour nous. »
00:58
The program is called TED-Ed Clubs.
17
58075
2940
Le programme est appelé TED-Ed Clubs.
01:01
It supports students in identifying their passions,
18
61015
3541
Il aide les élèves à identifier leurs passions,
01:04
learning public speaking skills,
19
64556
2509
à s'exprimer en public,
01:07
connecting with a global network of classrooms,
20
67065
3259
à se connecter à un vaste réseau de classes
01:10
and sharing student ideas in the form of short, TED-style talks.
21
70324
5671
et à partager les idées des élèves sous une forme courte semblable aux TED talks.
01:15
Here's how it works.
22
75995
1751
Voici comment cela fonctionne.
01:17
Participating students and teachers gain access to a free and flexible curriculum
23
77746
5380
Les élèves et enseignants participants ont accès à un programme gratuit et flexible
01:23
they can use to start a TED-Ed Club at their school.
24
83126
4851
qu'ils peuvent utiliser pour commencer un TED-Ed Club dans leur école.
01:27
Each suggested meeting uses TED Talks
25
87977
2789
Chaque réunion suggérée utilise des TED Talks
01:30
to help students engage in critical thinking exercises
26
90766
3820
pour aider les élèves à développer leur esprit critique
01:34
and gain invaluable presentation skills.
27
94586
3520
et à gagner de précieuses compétences de présentation.
01:38
In the final meeting, students are invited to give their own TED Talk,
28
98106
4240
A la dernière rencontre, les élèves sont invités à délivrer leur propre TED Talk
01:42
and if they record their Talk,
29
102346
1840
et s'ils l'enregistrent,
01:44
they can upload it to TED-Ed's award-winning platform,
30
104186
3371
ils peuvent le mettre en ligne sur la plateforme primée de TED-Ed
01:47
where it can be referenced on a résumé,
31
107557
2209
où il peut être référencé sur un CV,
01:49
a college application,
32
109766
1400
une candidature à l'université,
01:51
and shared with participating clubs around the world.
33
111166
3870
et partagé avec les autres clubs du monde.
01:55
Over 2 billion young people empowered and encouraged to share their ideas.
34
115036
6110
Plus de 2 milliards de jeunes gens encouragés à partager leurs idées.
02:01
Imagine that future
35
121146
1831
Imaginez cet avenir
02:02
and bring TED-Ed Clubs to your community today.
36
122977
3759
et intégrez les TED-Ed Clubs à votre communauté dès aujourd'hui.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7