TED-Ed Clubs: Celebrating and amplifying student voices around the world

51,610 views ・ 2017-03-01

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristina Nicolae Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:01
There are over 2 billion school-aged individuals living in the world today.
0
1333
5810
În prezent, în lume sunt peste 2 miliarde de persoane de vârstă școlară.
00:07
That's more young people than any other time in human history.
1
7143
5039
Mai mulți tineri decât oricând altcândva în istoria umanității.
00:12
And it's this generation's creativity,
2
12182
2162
Și este creativitatea acestei generații,
00:14
their actions,
3
14344
1819
acțiunile lor,
00:16
their art,
4
16163
1251
arta lor,
00:17
their poetry,
5
17414
1239
poezia lor,
00:18
their protests,
6
18653
1292
protestele lor,
00:19
their questions,
7
19945
1228
întrebările lor,
00:21
their code,
8
21173
1261
codul lor,
00:22
their dreams.
9
22434
1890
visele lor.
00:24
It's this generation's ideas that will define the future of our world.
10
24324
7040
Ideile acestei generații vor defini viitorul lumii noastre.
00:31
One well articulated idea can reach and inspire millions.
11
31364
7441
O idee bine articulată poate influența și inspira milioane.
00:38
That's why TED's youth and education initiative, TED-Ed,
12
38805
3720
De aceea, inițiativa TED pentru tineret și educație, TED-Ed,
00:42
has created a program that's dedicated to sparking
13
42525
3170
a creat un program dedicat generării
00:45
and celebrating the best ideas of young people around the world.
14
45695
5029
și celebrării celor mai bune idei ale tinerilor din întreaga lume.
00:50
"The essence of TED-Ed was to create more confident individuals."
15
50724
3920
„Esența TED-Ed a fost să „creeze” persoane mai încrezătoare.”
00:54
"It was our club; it was run by us and for us."
16
54644
3431
„Era clubul nostru; era condus de noi și pentru noi.”
00:58
The program is called TED-Ed Clubs.
17
58075
2940
Programul se numește Cluburile TED-Ed.
01:01
It supports students in identifying their passions,
18
61015
3541
Ajută elevii să-și identifice pasiunile,
01:04
learning public speaking skills,
19
64556
2509
să dobândească abilități de a vorbi în public,
01:07
connecting with a global network of classrooms,
20
67065
3259
să se conecteze la o rețea globală de clase,
01:10
and sharing student ideas in the form of short, TED-style talks.
21
70324
5671
și să împărtășească ideile elevilor sub forma unor discursuri TED scurte.
01:15
Here's how it works.
22
75995
1751
Iată cum funcționează.
01:17
Participating students and teachers gain access to a free and flexible curriculum
23
77746
5380
Elevii și dascălii participanți obțin acces la un curriculum gratuit și flexibil
01:23
they can use to start a TED-Ed Club at their school.
24
83126
4851
pe care-l pot folosi ca să înființeze un Club TED-Ed la școala lor.
01:27
Each suggested meeting uses TED Talks
25
87977
2789
Fiecare întâlnire sugerată folosește discursuri TED
01:30
to help students engage in critical thinking exercises
26
90766
3820
pentru a ajuta elevii să se implice în exerciții de gândire critică
01:34
and gain invaluable presentation skills.
27
94586
3520
și să dobândească abilități neprețuite de prezentare.
01:38
In the final meeting, students are invited to give their own TED Talk,
28
98106
4240
La ultima întâlnire, elevii sunt invitați să susțină propriul discurs TED,
01:42
and if they record their Talk,
29
102346
1840
iar dacă înregistrează discursul,
01:44
they can upload it to TED-Ed's award-winning platform,
30
104186
3371
îl pot încărca pe platforma premiată TED-Ed,
01:47
where it can be referenced on a résumé,
31
107557
2209
unde poate fi folosit într-un curriculum vitae,
01:49
a college application,
32
109766
1400
la înscriere la facultate
01:51
and shared with participating clubs around the world.
33
111166
3870
și trimis cluburilor participante din toată lumea.
01:55
Over 2 billion young people empowered and encouraged to share their ideas.
34
115036
6110
Peste 2 miliarde de tineri mobilizați și încurajați să-și împărtășească ideile.
02:01
Imagine that future
35
121146
1831
Imaginați-vă acel viitor
02:02
and bring TED-Ed Clubs to your community today.
36
122977
3759
și aduceți Cluburile TED-Ed în comunitatea voastră astăzi.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7