How does your smartphone know your location? - Wilton L. Virgo

โทรศัพท์สมาร์ทโฟนของคุณ รู้ตำแหน่งของคุณได้อย่างไร ? - Wilton L. Virgo

856,788 views

2015-01-29 ・ TED-Ed


New videos

How does your smartphone know your location? - Wilton L. Virgo

โทรศัพท์สมาร์ทโฟนของคุณ รู้ตำแหน่งของคุณได้อย่างไร ? - Wilton L. Virgo

856,788 views ・ 2015-01-29

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Pakawat Wongwaiyut Reviewer: Rawee Ma
00:06
How does your smartphone know exactly where you are?
0
6760
3693
โทรศัพท์สมาร์ทโฟนของคุณ รู้ตำแหน่งของคุณได้อย่างไร ?
00:10
The answer lies 12,000 miles over your head
1
10453
3303
คำตอบนั้นอยู่บนระยะทางกว่า 12,000 ไมล์ เหนือศีรษะของคุณ
00:13
in an orbiting satellite that keeps time to the beat of an atomic clock
2
13756
4473
ในดาวเทียมที่โครจร และใช้นาฬิกาอะตอมนับเวลา
00:18
powered by quantum mechanics.
3
18229
3177
ซึ่งใช้หลักการของกลศาสตร์ควอนตัม
00:21
Phew.
4
21406
1030
อู้ว!
00:22
Let's break that down.
5
22436
1989
มาลงรายละเอียดกัน
00:24
First of all, why is it so important to know what time it is on a satellite
6
24425
4696
เริ่มแรกสุด ทำไมมันจึงสำคัญ กับการต้องรู้เวลาที่อยู่บนดาวเทียม
00:29
when location is what we're concerned about?
7
29121
3028
ในเมื่อตำแหน่งนั้น มันขึ้นอยู่กับเรา ?
00:32
The first thing your phone needs to determine
8
32149
2210
ข้อแรก โทรศัพท์ของคุณต้องค้นหา
00:34
is how far it is from a satellite.
9
34359
3337
ว่ามันอยู่ห่างจากดาวเทียมไกลแค่ไหน
00:37
Each satellite constantly broadcasts radio signals
10
37696
3187
แต่ละดาวเทียมจะปล่อย สัญญาณวิทยุตลอดเวลา
00:40
that travel from space to your phone at the speed of light.
11
40883
4879
มันเดินทางจากในอวกาศ ถึงโทรศัพท์ของคุณ ด้วยความเร็วแสง
00:45
Your phone records the signal arrival time
12
45762
2800
โทรศัพท์จะบันทึก ณ เวลาที่สัญญาณมาถึง
00:48
and uses it to calculate the distance to the satellite
13
48562
3191
และใช้มันคำนวนระยะห่างจากดาวเทียม
00:51
using the simple formula, distance = c x time,
14
51753
5964
โดยใช้สูตรคำนวนง่ายๆ ระยะทาง = c x เวลา
00:57
where c is the speed of light and time is how long the signal traveled.
15
57717
5368
โดยที่ c คือความเร็วของแสง และเวลา คือนานเท่าไรที่สัญญาณใช้เดินทาง
01:03
But there's a problem.
16
63085
1251
แต่มันก็เกิดปัญหา
01:04
Light is incredibly fast.
17
64336
1902
แสงนั้นมีความเร็วมหาศาล
01:06
If we were only able to calculate time to the nearest second,
18
66238
3402
ถ้าเราเราใช้แค่การคำนวน เวลาที่ใกล้เคียงวินาทีนี้
01:09
every location on Earth, and far beyond,
19
69640
3310
ทุกตำแหน่งบนโลก หรือไกลกว่านั้น
01:12
would seem to be the same distance from the satellite.
20
72950
3152
จะต้องมีระยะห่างที่เท่ากัน จากดาวเทียมเป็นแน่
01:16
So in order to calculate that distance to within a few dozen feet,
21
76102
4273
ดังนั้นการคำนวนระยะห่าง ในระยะทางที่ไม่มากนี้
01:20
we need the best clock ever invented.
22
80375
3793
เราต้องการนาฬิกาที่เยี่ยมที่สุดเท่าที่เคยสร้าง
01:24
Enter atomic clocks, some of which are so precise
23
84168
3529
นำไปสู่นาฬิกาอะตอม ที่ซึ่งมีความแม่นยำสูง
01:27
that they would not gain or lose a second
24
87697
2866
พวกมันไม่เร็วหรือช้าไปซักวินาทีเดียว
01:30
even if they ran for the next 300 million years.
25
90563
5040
แม้มันจะต้องทำงาน ไปอีก 300ล้านปีก็ตาม
01:35
Atomic clocks work because of quantum physics.
26
95603
3244
นาฬิกาอะตอมทำงานได้ เพราะควอนตัมฟิสิกส์
01:38
All clocks must have a constant frequency.
27
98847
2961
ทุกๆ ตัวจะต้องมีความถี่คงที่ตลอด
01:41
In other words, a clock must carry out some repetitive action
28
101808
3563
พูดอีกอย่างคือ นาฬิกาจะต้อง มีการกระทำซ้ำๆ
01:45
to mark off equivalent increments of time.
29
105371
4014
ที่จะไม่ทำให้มีการเพิ่มขึ้นของเวลา
01:49
Just as a grandfather clock relies on the constant swinging
30
109385
3346
เหมือนกับที่นาฬิกาลูกตุ้ม มีการแกว่งตลอดเวลา
01:52
back and forth of a pendulum under gravity,
31
112731
3116
กลับไปกลับมาภายใต้แรงโน้มถ่วง
01:55
the tick tock of an atomic clock
32
115847
2092
เสียงติ๊ก ต๊อก ของนาฬิกาอะตอม
01:57
is maintained by the transition between two energy levels of an atom.
33
117939
5102
นั้นขึ้นอยู่กับการส่งผ่าน พลังงานระหว่างกันในอะตอม
02:03
This is where quantum physics comes into play.
34
123041
3028
จุดนี้เองที่ควอนตัมฟิสิกส์ เข้ามามีบทบาท
02:06
Quantum mechanics says that atoms carry energy,
35
126069
3242
ในกลศาสตร์ควอนตัม อะตอมนั้นมีพลังงาน
02:09
but they can't take on just any arbitrary amount.
36
129311
3857
แต่มันก็ไม่สามารถ มีปริมาตรอะไรก็ได้
02:13
Instead, atomic energy is constrained to a precise set of levels.
37
133168
5047
พลังงานในอะตอม จะมีระดับที่เที่ยงตรงของมันเอง
02:18
We call these quanta.
38
138215
2085
เราเรียกสิ่งนี้ว่า ควอนต้า
02:20
As a simple analogy, think about driving a car onto a freeway.
39
140300
4102
หรือจะเปรียบๆ ง่าย ให้คิดถึงการขับรถบนทางด่วน
02:24
As you increase your speed,
40
144402
1328
ณ จุดที่คุณเร่งความเร็ว
02:25
you would normally continuously go from, say, 20 miles/hour up to 70 miles/hour.
41
145730
6492
โดยปกติความเร็วของคุณจะเพิ่มอย่างต่อเนื่อง จาก 20 ไมล์/ชม. สู่ 70 ไมล์/ชม.
02:32
Now, if you had a quantum atomic car,
42
152222
2570
แล้วตอนนี้ ถ้าคุณมีรถควอนตัมอะตอม
02:34
you wouldn't accelerate in a linear fashion.
43
154792
2986
คุณไม่สามารถเพิ่มความเร็ว ได้ในแบบปกติ
02:37
Instead, you would instantaneously jump, or transition, from one speed to the next.
44
157778
6717
แต่ คุณจะกระโดดข้าม หรือเปลี่ยน จากความเร็วหนึ่ง ไปอีกอันหนึ่ง
02:44
For an atom, when a transition occurs from one energy level to another,
45
164495
4273
สำหรับอะตอม เมื่อมันเปลี่ยน ระดับพลังงานไปยังอีกระดับ
02:48
quantum mechanics says
46
168768
1415
ทางกลศาสตร์ควอนตัมแล้ว
02:50
that the energy difference is equal to a characteristic frequency,
47
170183
4439
พลังงานที่ต่างกันนี้ มันก็คือความถี่จำเพาะ
02:54
multiplied by a constant,
48
174622
2577
คุณด้วยค่าคงที่
02:57
where the change in energy is equal to a number, called Planck's constant,
49
177199
5616
จุดที่พลังงานเปลี่ยนแปลง เท่ากับ จำนวนค่าคงที่ของพลังค์
03:02
times the frequency.
50
182815
2277
คูณด้วยความถี่
03:05
That characteristic frequency is what we need to make our clock.
51
185092
5205
ความถี่จำเพาะนี้เอง ที่เราต้องการเพื่อใช้สร้างนาฬิกา
03:10
GPS satellites rely on cesium and rubidium atoms as frequency standards.
52
190297
6014
ดาวเทียม GPS ใช้อะตอมของซีเซียม และ รูบิเดียมเป็นความถี่พื้นฐาน
03:16
In the case of cesium 133,
53
196311
2340
ในกรณีของ ซีเซียม 133
03:18
the characteristic clock frequency is 9,192,631,770 Hz.
54
198651
10195
ความถี่นาฬิกาจำเพาะ มีค่า 9,192,631,770 เฮิรตซ์
03:28
That's 9 billion cycles per second.
55
208846
2790
หรือกว่า 9 พันล้านรอบต่อวินาที
03:31
That's a really fast clock.
56
211636
1989
นั่นเป็นนาฬิกาที่รวดเร็วมาก
03:33
No matter how skilled a clockmaker may be,
57
213625
2380
ไม่สำคัญว่าความสามารถ ของคนสร้างนาฬิกาจะเป็นแบบไหน
03:36
every pendulum, wind-up mechanism
58
216005
2155
ทุกลูกตุ้มแกว่ง หรือการทำงานของกลไก
03:38
and quartz crystal resonates at a slightly different frequency.
59
218160
4600
และ การสะท้อนของผลึกควอทซ์ มันจะมีความถี่ที่แตกต่างกันเล็กน้อย
03:42
However, every cesium 133 atom in the universe
60
222760
4209
แต่ทว่าซีเซียม 113 ทุกๆ ตัวในจักรวาล
03:46
oscillates at the same exact frequency.
61
226969
3849
มีการสั่นตัวด้วยความถี่ที่เหมือนกัน
03:50
So thanks to the atomic clock,
62
230818
2443
ดังนั้นต้องขอบคุณนาฬิกาอะตอม
03:53
we get a time reading accurate to within 1 billionth of a second,
63
233261
4018
พวกเราสามารถอ่านเวลาได้อย่างถูกต้อง ใน 1พันล้านส่วนของวินาที
03:57
and a very precise measurement of the distance from that satellite.
64
237279
5015
และมีความแม่นยำในระยะห่าง จากดาวเทียมสูง
04:02
Let's ignore the fact that you're almost definitely on Earth.
65
242294
4527
เรามามองข้ามความจริงที่ว่า คุณอยู่บนโลกแน่ๆ
04:06
We now know that you're at a fixed distance from the satellite.
66
246821
3506
ตอนนี้เรารู้ระยะห่างที่แน่นอนของคุณ จากดาวเทียม
04:10
In other words, you're somewhere on the surface of a sphere
67
250327
2860
พูดอีกแบบคือ คุณอยู่ที่ไหนซักที่ บนพื้นผิวของทรงกลม
04:13
centered around the satellite.
68
253187
2763
ซึ่งมีดาวเทียมเป็นจุดศูนย์กลาง
04:15
Measure your distance from a second satellite
69
255950
2187
คำนวนระยะห่างของคุณจากดาวเทียมอีกดวง
04:18
and you get another overlapping sphere.
70
258137
3081
และคุณก็ได้ทรงกลมซ้อนทับอีกอัน
04:21
Keep doing that,
71
261218
968
ทำแบบนี้ซ้ำอีก
04:22
and with just four measurements,
72
262186
1607
และด้วยการวัดสี่ค่า
04:23
and a little correction using Einstein's theory of relativity,
73
263793
3476
พร้อมด้วยการแก้ไขเล็กน้อย โดยใช้ทฤษฏีสัมพันธภาพของไอสไตน์
04:27
you can pinpoint your location to exactly one point in space.
74
267269
6268
คุณก็สามารถชี้ตำแหน่งของคุณเอง ได้ตรงกับจุดที่คุณอยู่
04:33
So that's all it takes:
75
273537
1433
แล้วนี่ก็คือทั้งหมดที่ต้องใช้
04:34
a multibillion-dollar network of satellites,
76
274970
2800
เครือข่ายดาวเทียม มูลค่าหลายพันล้านดอลล่าร์
04:37
oscillating cesium atoms,
77
277770
2047
การสั่นของอะตอมซีเซียม
04:39
quantum mechanics,
78
279817
1415
กลศาสตร์ควอนตัม
04:41
relativity,
79
281232
1095
สัมพันธภาพ
04:42
a smartphone,
80
282327
1157
โทรศัพท์สมาร์ทโฟน
04:43
and you.
81
283484
2243
และก็ตัวคุณ
04:45
No problem.
82
285727
1382
ไม่มีปัญหา
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7