How does your smartphone know your location? - Wilton L. Virgo

856,788 views ・ 2015-01-29

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Ioustina Flemotomou Επιμέλεια: Ioannis Papacheimonas
00:06
How does your smartphone know exactly where you are?
0
6760
3693
Πώς γνωρίζουν τα έξυπνα κινητά πού ακριβώς βρισκόσαστε;
Η απάντηση βρίσκεται 20.000 χλμ πάνω από το κεφάλι σας
00:10
The answer lies 12,000 miles over your head
1
10453
3303
00:13
in an orbiting satellite that keeps time to the beat of an atomic clock
2
13756
4473
σε έναν δορυφόρο σε τροχιά γύρω από τη Γη που μετρά τον χρόνο με έναν ατομικό ρολόι
βασισμένο στην κβαντομηχανική.
00:18
powered by quantum mechanics.
3
18229
3177
00:21
Phew.
4
21406
1030
Ουφ.
00:22
Let's break that down.
5
22436
1989
Ας το αναλύσουμε αυτό.
00:24
First of all, why is it so important to know what time it is on a satellite
6
24425
4696
Καταρχήν, γιατί είναι τόσο σημαντικό να γνωρίζουμε την ώρα σε έναν δορυφόρο
00:29
when location is what we're concerned about?
7
29121
3028
όταν αυτό που μας ενδιαφέρει είναι η τοποθεσία;
00:32
The first thing your phone needs to determine
8
32149
2210
Το πρώτο πράγμα που το κινητό πρέπει να καθορίσει
00:34
is how far it is from a satellite.
9
34359
3337
είναι η απόστασή του από έναν δορυφόρο.
00:37
Each satellite constantly broadcasts radio signals
10
37696
3187
Κάθε δορυφόρος μονίμως εκπέμπει ραδιοσήματα
00:40
that travel from space to your phone at the speed of light.
11
40883
4879
που διανύουν την απόσταση από το διάστημα μέχρι το κινητό με την ταχύτητα του φωτός.
00:45
Your phone records the signal arrival time
12
45762
2800
Το κινητό καταγράφει το χρόνο λήψης του σήματος
00:48
and uses it to calculate the distance to the satellite
13
48562
3191
και τον χρησιμοποιεί στον υπολογισμό της απόστασης από το δορυφόρο
00:51
using the simple formula, distance = c x time,
14
51753
5964
με τον απλό τύπο: απόσταση = c επί χρόνο,
00:57
where c is the speed of light and time is how long the signal traveled.
15
57717
5368
όπου c η ταχύτητα του φωτός, επί τον χρόνο που χρειάστηκε για να κινηθεί το σήμα.
Αλλά υπάρχει ένα πρόβλημα.
01:03
But there's a problem.
16
63085
1251
01:04
Light is incredibly fast.
17
64336
1902
Το φως κινείται απίστευτα γρήγορα.
01:06
If we were only able to calculate time to the nearest second,
18
66238
3402
Αν μπορούσαμε να υπολογίζουμε τον χρόνο με ακρίβεια δευτερολέπτου,
01:09
every location on Earth, and far beyond,
19
69640
3310
κάθε τοποθεσία πάνω στη Γη, αλλά και ακόμα πιο μακριά,
01:12
would seem to be the same distance from the satellite.
20
72950
3152
θα φαινόταν να βρίσκεται σε ίδια απόσταση από τον δορυφόρο.
Οπότε, για να υπολογίσουμε την απόσταση με ακρίβεια μερικών μέτρων,
01:16
So in order to calculate that distance to within a few dozen feet,
21
76102
4273
χρειαζόμαστε το καλύτερο ρολόι που φτιάχτηκε ποτέ.
01:20
we need the best clock ever invented.
22
80375
3793
Καλωσορίσατε στα ατομικά ρολόγια, μερικά από τα οποία είναι τόσο ακριβή
01:24
Enter atomic clocks, some of which are so precise
23
84168
3529
01:27
that they would not gain or lose a second
24
87697
2866
που δεν κερδίζουν ούτε χάνουν έστω και ένα δευτερόλεπτο
01:30
even if they ran for the next 300 million years.
25
90563
5040
ακόμα και αν δουλέψουν για τα υπόλοιπα 300 εκατομμύρια χρόνια.
Τα ατομικά ρολόγια στηρίζουν τη λειτουργία τους στην κβαντική φυσική.
01:35
Atomic clocks work because of quantum physics.
26
95603
3244
01:38
All clocks must have a constant frequency.
27
98847
2961
Όλα τα ρολόγια πρέπει να έχουν σταθερή συχνότητα.
01:41
In other words, a clock must carry out some repetitive action
28
101808
3563
Με άλλα λόγια, ένα ρολόι πρέπει να εκτελεί μια επαναλαμβανόμενη ενέργεια
01:45
to mark off equivalent increments of time.
29
105371
4014
για να μετρά ίσα χρονικά τμήματα.
Όπως ακριβώς το ρολόι των παππούδων βασίζεται στην σταθερή αιώρηση
01:49
Just as a grandfather clock relies on the constant swinging
30
109385
3346
01:52
back and forth of a pendulum under gravity,
31
112731
3116
ενός παλινδρομικού εκκρεμούς υπό την επίδραση βαρύτητας,
01:55
the tick tock of an atomic clock
32
115847
2092
το τικ τακ ενός ατομικού ρολογιού
01:57
is maintained by the transition between two energy levels of an atom.
33
117939
5102
διατηρείται με την μετάβαση μεταξύ δύο ενεργειακών σταθμών ενός ατόμου.
Εδώ έρχεται η κβαντική φυσική να παίξει τον ρόλο της.
02:03
This is where quantum physics comes into play.
34
123041
3028
Η κβαντομηχανική λέει πως τα άτομα διαθέτουν ενέργεια,
02:06
Quantum mechanics says that atoms carry energy,
35
126069
3242
02:09
but they can't take on just any arbitrary amount.
36
129311
3857
αλλά όχι ένα τυχαίο ποσό ενέργειας.
02:13
Instead, atomic energy is constrained to a precise set of levels.
37
133168
5047
Αντίθετα, η ατομική ενέργεια περιορίζεται σε συγκεκριμένες ποσότητες ανά επίπεδο.
02:18
We call these quanta.
38
138215
2085
Οι ποσότητες αυτές ονομάζονται κβάντα.
02:20
As a simple analogy, think about driving a car onto a freeway.
39
140300
4102
Για να το καταλάβετε, σκεφτείτε να οδηγείτε αυτοκίνητο σε μια λεωφόρο.
02:24
As you increase your speed,
40
144402
1328
Καθώς αυξάνετε ταχύτητα,
02:25
you would normally continuously go from, say, 20 miles/hour up to 70 miles/hour.
41
145730
6492
κανονικά θα επιταχύνετε π.χ. από τα 35 χλμ/ώρα στα 90 χλμ/ώρα.
02:32
Now, if you had a quantum atomic car,
42
152222
2570
Αν όμως είχατε ένα κβαντικό ατομικό αυτοκίνητο,
02:34
you wouldn't accelerate in a linear fashion.
43
154792
2986
δεν θα επιταχύνατε με γραμμικό τρόπο.
02:37
Instead, you would instantaneously jump, or transition, from one speed to the next.
44
157778
6717
Αντίθετα θα περνούσες ακαριαία, ή θα μετέβαινες από τη μία ταχύτητα στην άλλη.
02:44
For an atom, when a transition occurs from one energy level to another,
45
164495
4273
Για ένα άτομο, όταν συμβαίνει μια μετάβαση από ένα ενεργειακό επίπεδο σε ένα άλλο,
02:48
quantum mechanics says
46
168768
1415
η κβαντομηχανική λέει
02:50
that the energy difference is equal to a characteristic frequency,
47
170183
4439
πως η ενεργειακή διαφορά είναι ίση με μια χαρακτηριστική συχνότητα,
02:54
multiplied by a constant,
48
174622
2577
πολλαπλασιασμένη με μια σταθερά,
02:57
where the change in energy is equal to a number, called Planck's constant,
49
177199
5616
όπου η διαφορά στην ενέργεια είναι ίση με έναν αριθμό, την σταθερά του Planck,
03:02
times the frequency.
50
182815
2277
επί την συχνότητα.
Αυτήν την χαρακτηριστική συχνότητα χρειαζόμαστε για να φτιάξουμε το ρολόι.
03:05
That characteristic frequency is what we need to make our clock.
51
185092
5205
Οι δορυφόροι GPS βασίζονται στο Καίσιο και το Ρουβίδιο για πρότυπες συχνότητες.
03:10
GPS satellites rely on cesium and rubidium atoms as frequency standards.
52
190297
6014
03:16
In the case of cesium 133,
53
196311
2340
Στην περίπτωση του Καισίου 133,
03:18
the characteristic clock frequency is 9,192,631,770 Hz.
54
198651
10195
η χαρακτηριστική συχνότητα ρολογιού είναι 9.192.631.770 Hz.
03:28
That's 9 billion cycles per second.
55
208846
2790
Δηλαδή 9 δισεκατομμύρια κύκλους το δευτερόλεπτο.
03:31
That's a really fast clock.
56
211636
1989
Πολύ γρήγορο αυτό το ρολόι.
03:33
No matter how skilled a clockmaker may be,
57
213625
2380
Ακόμα και από τον καλύτερο ωρολογοποιό,
03:36
every pendulum, wind-up mechanism
58
216005
2155
κάθε ρολόι εκκρεμές, κουρδιστό και με κρυστάλλους χαλαζία
03:38
and quartz crystal resonates at a slightly different frequency.
59
218160
4600
κτυπάει σε μια ελαφρώς διαφορετική συχνότητα.
03:42
However, every cesium 133 atom in the universe
60
222760
4209
Ωστόσο, κάθε άτομο Καισίου 133 σε ολόκληρο το σύμπαν
03:46
oscillates at the same exact frequency.
61
226969
3849
ταλαντώνεται στην ίδια ακριβώς συχνότητα.
03:50
So thanks to the atomic clock,
62
230818
2443
Έτσι, χάρη στο ατομικό ρολόι,
03:53
we get a time reading accurate to within 1 billionth of a second,
63
233261
4018
παίρνουμε μια ένδειξη χρόνου με ακρίβεια ενός δισεκατομμυριοστού του δευτερολέπτου,
03:57
and a very precise measurement of the distance from that satellite.
64
237279
5015
και μια πολύ ακριβή μέτρηση της απόστασης από τον δορυφόρο.
Ας αγνοήσουμε το γεγονός πως είστε σχεδόν σίγουρα στην Γη.
04:02
Let's ignore the fact that you're almost definitely on Earth.
65
242294
4527
04:06
We now know that you're at a fixed distance from the satellite.
66
246821
3506
Γνωρίζουμε πως είστε σε μια καθορισμένη απόσταση από τον δορυφόρο.
04:10
In other words, you're somewhere on the surface of a sphere
67
250327
2860
Με άλλα λόγια, είστε κάπου στην επιφάνεια μιας σφαίρας
04:13
centered around the satellite.
68
253187
2763
στο κέντρο της τροχιάς του δορυφόρου.
04:15
Measure your distance from a second satellite
69
255950
2187
Μετρήστε την απόσταση από έναν 2ο δορυφόρο
και θα έχετε άλλη μια σφαίρα που καλύπτει μέρος της προηγούμενης.
04:18
and you get another overlapping sphere.
70
258137
3081
04:21
Keep doing that,
71
261218
968
Συνεχίστε έτσι,
04:22
and with just four measurements,
72
262186
1607
και με μόλις τέσσερις μετρήσεις,
04:23
and a little correction using Einstein's theory of relativity,
73
263793
3476
και με μια μικρή διόρθωση με τη βοήθεια της Θεωρίας της Σχετικότητας,
04:27
you can pinpoint your location to exactly one point in space.
74
267269
6268
θα έχεις εντοπίσει την τοποθεσία σου ως έναν μοναδικό σημείο στο διάστημα.
Οπότε, μόνον αυτό χρειάζεται:
04:33
So that's all it takes:
75
273537
1433
04:34
a multibillion-dollar network of satellites,
76
274970
2800
ένα δίκτυο δορυφόρων αξίας πολλών δισεκατομμυρίων ευρώ,
04:37
oscillating cesium atoms,
77
277770
2047
ταλαντώσεις ατόμων Καισίου,
04:39
quantum mechanics,
78
279817
1415
κβαντομηχανική,
04:41
relativity,
79
281232
1095
σχετικότητα,
04:42
a smartphone,
80
282327
1157
έναν έξυπνο κινητό,
04:43
and you.
81
283484
2243
και εσένα.
04:45
No problem.
82
285727
1382
Κανένα πρόβλημα.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7