How does your smartphone know your location? - Wilton L. Virgo
スマートフォンで自分の居場所が分る理由 - ウィルトン L. ヴァーゴ
856,788 views ・ 2015-01-29
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Misaki Sato
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
How does your smartphone
know exactly where you are?
0
6760
3693
スマホはどうやって居場所を
正確に計算しているのでしょうか?
00:10
The answer lies 12,000 miles
over your head
1
10453
3303
その答えは上空約2万kmを飛んでいる
00:13
in an orbiting satellite that keeps time
to the beat of an atomic clock
2
13756
4473
量子力学の原理に従う原子時計によって
時を刻みながら周回する
00:18
powered by quantum mechanics.
3
18229
3177
軌道衛星にあります
00:21
Phew.
4
21406
1030
ふーう
00:22
Let's break that down.
5
22436
1989
説明していきましょう
00:24
First of all, why is it so important
to know what time it is on a satellite
6
24425
4696
まず 場所を特定するのに
00:29
when location is what
we're concerned about?
7
29121
3028
なぜ 衛星の時刻が
それほど重要なのでしょうか?
00:32
The first thing
your phone needs to determine
8
32149
2210
まず初めにスマホは
00:34
is how far it is from a satellite.
9
34359
3337
衛星との距離を
決定する必要があります
00:37
Each satellite constantly
broadcasts radio signals
10
37696
3187
各衛星は常に
光速で伝わる電波信号を
00:40
that travel from space to your phone
at the speed of light.
11
40883
4879
宇宙からスマホに向けて送信しています
00:45
Your phone records
the signal arrival time
12
45762
2800
スマホは信号の到着時間を記録し
00:48
and uses it to calculate
the distance to the satellite
13
48562
3191
距離 = c × 時間という
シンプルな公式を使って
00:51
using the simple formula,
distance = c x time,
14
51753
5964
衛星までの距離を計算します
00:57
where c is the speed of light
and time is how long the signal traveled.
15
57717
5368
cは光の速度
時間は 信号が到達するまでの時間です
01:03
But there's a problem.
16
63085
1251
しかし ここで問題が生じます
01:04
Light is incredibly fast.
17
64336
1902
光の速度はあまりにも速すぎるのです
01:06
If we were only able to calculate
time to the nearest second,
18
66238
3402
もし 時間を秒単位で丸めると
01:09
every location on Earth, and far beyond,
19
69640
3310
地球上の各地や
そこからはるかに離れた場所ですら
01:12
would seem to be the same
distance from the satellite.
20
72950
3152
衛星からすべて同じ距離に
あるように見えます
01:16
So in order to calculate that distance
to within a few dozen feet,
21
76102
4273
つまり 数十メートル単位で
距離の計算を行うには
01:20
we need the best clock ever invented.
22
80375
3793
発明史上最高の時計が必要になるのです
01:24
Enter atomic clocks,
some of which are so precise
23
84168
3529
そこで原子時計の登場です
これは非常に正確で
01:27
that they would not gain or lose a second
24
87697
2866
今から3億年間動かしたとしても
01:30
even if they ran
for the next 300 million years.
25
90563
5040
進みや遅れは1秒にもなりません
01:35
Atomic clocks work
because of quantum physics.
26
95603
3244
原子時計は量子力学に従い動きます
01:38
All clocks must have a constant frequency.
27
98847
2961
時計というものは
一定の周期が必要です
01:41
In other words, a clock must carry out
some repetitive action
28
101808
3563
つまり 時計は時間を区切る
単位を設定するために
01:45
to mark off equivalent increments of time.
29
105371
4014
同じ動きを繰り返す必要があります
01:49
Just as a grandfather clock
relies on the constant swinging
30
109385
3346
お爺さんの古時計が
重力の作用のもと
01:52
back and forth of a pendulum
under gravity,
31
112731
3116
振り子が一定の間隔で左右に
振れることに依存しているように
01:55
the tick tock of an atomic clock
32
115847
2092
原子時計の場合は
1つの原子が持つ
01:57
is maintained by the transition
between two energy levels of an atom.
33
117939
5102
2つのエネルギーレベル間の
遷移により維持されているのです
02:03
This is where quantum physics
comes into play.
34
123041
3028
ここで量子力学が関わってきます
02:06
Quantum mechanics
says that atoms carry energy,
35
126069
3242
量子力学によると原子には
エネルギーがあるものの
02:09
but they can't take on
just any arbitrary amount.
36
129311
3857
そのエネルギー量は
任意の値をとることはできません
02:13
Instead, atomic energy
is constrained to a precise set of levels.
37
133168
5047
原子のエネルギーレベルは
厳密に定められた一連の値に限定されます
02:18
We call these quanta.
38
138215
2085
これを量子と呼びます
02:20
As a simple analogy,
think about driving a car onto a freeway.
39
140300
4102
分かりやすくするため
高速道路で運転しているとしましょう
02:24
As you increase your speed,
40
144402
1328
車のスピードを上げると普通は
02:25
you would normally continuously go
from, say, 20 miles/hour up to 70 miles/hour.
41
145730
6492
例えば 時速30kmから連続的に
時速110kmに加速します
02:32
Now, if you had a quantum atomic car,
42
152222
2570
量子力学自動車の場合は
02:34
you wouldn't accelerate
in a linear fashion.
43
154792
2986
連続的に加速するのではなく
02:37
Instead, you would instantaneously jump,
or transition, from one speed to the next.
44
157778
6717
瞬間的に別の速度にジャンプします
02:44
For an atom, when a transition
occurs from one energy level to another,
45
164495
4273
1つの原子が別のエネルギーレベルに
遷移する時
02:48
quantum mechanics says
46
168768
1415
量子力学によれば
02:50
that the energy difference
is equal to a characteristic frequency,
47
170183
4439
このエネルギーの差は 固有周波数に
02:54
multiplied by a constant,
48
174622
2577
ある定数を掛けたものに等しくなります
02:57
where the change in energy is equal to
a number, called Planck's constant,
49
177199
5616
エネルギーの変化分は
プランク定数と呼ばれる定数に
03:02
times the frequency.
50
182815
2277
周波数を掛けたものと等しくなります
03:05
That characteristic frequency
is what we need to make our clock.
51
185092
5205
時計にはこの固有周波数が必要です
03:10
GPS satellites rely on cesium and rubidium
atoms as frequency standards.
52
190297
6014
GPS衛星はセシウムやルビジウム原子を
周波数標準とします
03:16
In the case of cesium 133,
53
196311
2340
セシウム133の場合
03:18
the characteristic clock frequency
is 9,192,631,770 Hz.
54
198651
10195
固有周波数は9,192,631,770 Hzで
03:28
That's 9 billion cycles per second.
55
208846
2790
つまり 毎秒90億周期です
03:31
That's a really fast clock.
56
211636
1989
随分と速い時計ですね
03:33
No matter how skilled a clockmaker may be,
57
213625
2380
どんな腕利きの時計職人がいたとしても
03:36
every pendulum, wind-up mechanism
58
216005
2155
振り子時計やネジ巻式時計
クオーツ時計では
03:38
and quartz crystal resonates
at a slightly different frequency.
59
218160
4600
どうしても共振にずれが生じます
03:42
However, every cesium 133 atom
in the universe
60
222760
4209
しかし セシウム133の原子の固有周波数は
03:46
oscillates at the same exact frequency.
61
226969
3849
どれもまったく同じなのです
03:50
So thanks to the atomic clock,
62
230818
2443
この原子時計のおかげで
03:53
we get a time reading accurate
to within 1 billionth of a second,
63
233261
4018
誤差10億分の1秒の精度で
時間がわかり
03:57
and a very precise measurement
of the distance from that satellite.
64
237279
5015
これで衛星からの
正確な距離がわかります
04:02
Let's ignore the fact that you're almost
definitely on Earth.
65
242294
4527
ここで私達は地球上にいるという事を
一旦忘れてみましょう
04:06
We now know that you're at a fixed
distance from the satellite.
66
246821
3506
衛星から一定の距離にいることは
分かっています
04:10
In other words, you're somewhere
on the surface of a sphere
67
250327
2860
つまり 衛星を中心とする球面上の
04:13
centered around the satellite.
68
253187
2763
どこかにいるという訳です
04:15
Measure your distance
from a second satellite
69
255950
2187
2機目の衛星とあなたの距離を測れば
04:18
and you get another overlapping sphere.
70
258137
3081
2つの球面の重なりが得られます
04:21
Keep doing that,
71
261218
968
これを続けていき
04:22
and with just four measurements,
72
262186
1607
4箇所から測定を行って
04:23
and a little correction
using Einstein's theory of relativity,
73
263793
3476
アインシュタインの相対性理論で
微調整をすると
04:27
you can pinpoint your location to exactly
one point in space.
74
267269
6268
宇宙でのあなたの居場所を
特定できるのです
04:33
So that's all it takes:
75
273537
1433
それに必要なのは:
04:34
a multibillion-dollar
network of satellites,
76
274970
2800
数十億ドルもかけた
衛星ネットワーク
04:37
oscillating cesium atoms,
77
277770
2047
振動するセシウム原子
04:39
quantum mechanics,
78
279817
1415
量子力学
04:41
relativity,
79
281232
1095
相対性理論
04:42
a smartphone,
80
282327
1157
スマートフォン
04:43
and you.
81
283484
2243
そして あなたです
04:45
No problem.
82
285727
1382
これで万全です
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。