How does your smartphone know your location? - Wilton L. Virgo

856,788 views ・ 2015-01-29

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Angelina Ageenko Редактор: Anastasiya Storozhko
00:06
How does your smartphone know exactly where you are?
0
6760
3693
Как смартфон узнаёт ваше точное местоположение?
00:10
The answer lies 12,000 miles over your head
1
10453
3303
Ответ кроется на высоте 19 300 км над вашей головой
00:13
in an orbiting satellite that keeps time to the beat of an atomic clock
2
13756
4473
в орбитальном спутнике, который сверяет время по атомным часам,
00:18
powered by quantum mechanics.
3
18229
3177
идущим по законам квантовой механики.
00:21
Phew.
4
21406
1030
Фух.
00:22
Let's break that down.
5
22436
1989
Давайте разберёмся.
00:24
First of all, why is it so important to know what time it is on a satellite
6
24425
4696
Но почему же так важно знать, сколько времени на спутнике,
00:29
when location is what we're concerned about?
7
29121
3028
когда нас интересует местоположение?
00:32
The first thing your phone needs to determine
8
32149
2210
Первое, что должен определить телефон, —
00:34
is how far it is from a satellite.
9
34359
3337
это расстояние до спутника.
00:37
Each satellite constantly broadcasts radio signals
10
37696
3187
Каждый спутник постоянно передаёт радиосигналы,
00:40
that travel from space to your phone at the speed of light.
11
40883
4879
поступающие из космоса в телефон со скоростью света.
00:45
Your phone records the signal arrival time
12
45762
2800
Телефон фиксирует время принятия сигнала
00:48
and uses it to calculate the distance to the satellite
13
48562
3191
и использует его для расчёта расстояния до спутника
00:51
using the simple formula, distance = c x time,
14
51753
5964
c помощью простой формулы: Расстояние = С х Время,
00:57
where c is the speed of light and time is how long the signal traveled.
15
57717
5368
где С — скорость света, а время — это время, пройденное сигналом.
01:03
But there's a problem.
16
63085
1251
Но вот в чём проблема —
01:04
Light is incredibly fast.
17
64336
1902
скорость света невероятно велика.
01:06
If we were only able to calculate time to the nearest second,
18
66238
3402
Если можно было бы рассчитывать время с точностью только до секунды,
01:09
every location on Earth, and far beyond,
19
69640
3310
то каждая точка на Земле и за её пределами
01:12
would seem to be the same distance from the satellite.
20
72950
3152
казалась бы на одинаковом расстоянии от спутника.
01:16
So in order to calculate that distance to within a few dozen feet,
21
76102
4273
Так, для того, чтобы рассчитать расстояние в пределах нескольких метров,
01:20
we need the best clock ever invented.
22
80375
3793
потребуются самые точные часы в мире.
01:24
Enter atomic clocks, some of which are so precise
23
84168
3529
Некоторые атомные часы настолько точны,
01:27
that they would not gain or lose a second
24
87697
2866
что они не отстанут и не будут спешить ни на одну секунду,
01:30
even if they ran for the next 300 million years.
25
90563
5040
даже если они будут идти в течение следующих 300 миллионов лет.
01:35
Atomic clocks work because of quantum physics.
26
95603
3244
Атомные часы работают по законам квантовой физики.
01:38
All clocks must have a constant frequency.
27
98847
2961
У всех часов есть постоянная частота.
01:41
In other words, a clock must carry out some repetitive action
28
101808
3563
Другими словами, часы должны выполнять повторяющееся действие,
01:45
to mark off equivalent increments of time.
29
105371
4014
чтобы отмерять равные приращения времени.
01:49
Just as a grandfather clock relies on the constant swinging
30
109385
3346
Так же как и старинные часы полагались на движение маятника
01:52
back and forth of a pendulum under gravity,
31
112731
3116
под действием силы гравитации,
01:55
the tick tock of an atomic clock
32
115847
2092
работа атомных часов
01:57
is maintained by the transition between two energy levels of an atom.
33
117939
5102
осуществляется за счёт перехода между двумя энергетическими уровнями атома.
02:03
This is where quantum physics comes into play.
34
123041
3028
Тут-то и потребуется квантовая физика.
02:06
Quantum mechanics says that atoms carry energy,
35
126069
3242
В квантовой механике атомы обладают энергией,
02:09
but they can't take on just any arbitrary amount.
36
129311
3857
но они не могу поглощать её случайное количество.
02:13
Instead, atomic energy is constrained to a precise set of levels.
37
133168
5047
Атомная энергия ограничена определёнными уровнями.
02:18
We call these quanta.
38
138215
2085
Это называется квантом.
02:20
As a simple analogy, think about driving a car onto a freeway.
39
140300
4102
Простая аналогия: автомобиль двигается по шоссе.
02:24
As you increase your speed,
40
144402
1328
C увеличением скорости
02:25
you would normally continuously go from, say, 20 miles/hour up to 70 miles/hour.
41
145730
6492
машина постепенно разгоняется, скажем, с 30 км/ч до 110 км/ч.
02:32
Now, if you had a quantum atomic car,
42
152222
2570
Если бы это была квантовая атомная машина,
02:34
you wouldn't accelerate in a linear fashion.
43
154792
2986
то она бы не разгонялась по прямой.
02:37
Instead, you would instantaneously jump, or transition, from one speed to the next.
44
157778
6717
Вместо этого она бы двигалась скачками с одной скорости на следующую.
02:44
For an atom, when a transition occurs from one energy level to another,
45
164495
4273
При переходе атома с одного энергетического уровня на другой
02:48
quantum mechanics says
46
168768
1415
в квантовой механике
02:50
that the energy difference is equal to a characteristic frequency,
47
170183
4439
разница энергий перехода равна частоте,
02:54
multiplied by a constant,
48
174622
2577
умноженной на постоянную,
02:57
where the change in energy is equal to a number, called Planck's constant,
49
177199
5616
где изменения энергии равны числу, названному постоянной Планка,
03:02
times the frequency.
50
182815
2277
помноженному на частоту.
03:05
That characteristic frequency is what we need to make our clock.
51
185092
5205
Как раз эта частота нужна для создания часов.
03:10
GPS satellites rely on cesium and rubidium atoms as frequency standards.
52
190297
6014
Стандартами частоты в GPS-спутниках являются цезий и рубидий.
03:16
In the case of cesium 133,
53
196311
2340
Так, частота цезия-133
03:18
the characteristic clock frequency is 9,192,631,770 Hz.
54
198651
10195
составляет 9 192 631 770 герц,
03:28
That's 9 billion cycles per second.
55
208846
2790
а это 9 миллиардов циклов в секунду.
03:31
That's a really fast clock.
56
211636
1989
Действительно быстрые часы.
03:33
No matter how skilled a clockmaker may be,
57
213625
2380
Неважно, насколько искусен часовщик,
03:36
every pendulum, wind-up mechanism
58
216005
2155
каждый маятниковый, заводной
03:38
and quartz crystal resonates at a slightly different frequency.
59
218160
4600
и кварцевый механизмы резонируют на немного различной частоте.
03:42
However, every cesium 133 atom in the universe
60
222760
4209
Однако каждый атом цезия-133 во вселенной
03:46
oscillates at the same exact frequency.
61
226969
3849
колеблется с одинаковой частотой.
03:50
So thanks to the atomic clock,
62
230818
2443
Так, благодаря атомным часам,
03:53
we get a time reading accurate to within 1 billionth of a second,
63
233261
4018
мы можем узнать время с точностью до 1 миллиардной секунды
03:57
and a very precise measurement of the distance from that satellite.
64
237279
5015
и получить очень точные измерения расстояния от спутника.
04:02
Let's ignore the fact that you're almost definitely on Earth.
65
242294
4527
Забудем пока тот факт, что вы, скорее всего, находитесь на Земле.
04:06
We now know that you're at a fixed distance from the satellite.
66
246821
3506
Известно, что вы находитесь на определённом расстоянии от спутника.
04:10
In other words, you're somewhere on the surface of a sphere
67
250327
2860
Другими словами, вы на поверхности сферы,
04:13
centered around the satellite.
68
253187
2763
центром которой является спутник.
04:15
Measure your distance from a second satellite
69
255950
2187
При измерении расстояния с другого спутника
04:18
and you get another overlapping sphere.
70
258137
3081
получается другая, частично наложенная на первую сферу.
04:21
Keep doing that,
71
261218
968
Продолжим,
04:22
and with just four measurements,
72
262186
1607
и всего лишь после четырёх измерений
04:23
and a little correction using Einstein's theory of relativity,
73
263793
3476
и небольших исправлений по теории относительности Эйнштейна,
04:27
you can pinpoint your location to exactly one point in space.
74
267269
6268
ваше местоположение можно определить с точностью до одной точки в пространстве.
04:33
So that's all it takes:
75
273537
1433
Для этого всего лишь требуется
04:34
a multibillion-dollar network of satellites,
76
274970
2800
сеть спутников, стоимость в несколько миллиардов долларов,
04:37
oscillating cesium atoms,
77
277770
2047
осциллирующие атомы цезия,
04:39
quantum mechanics,
78
279817
1415
квантовая механика,
04:41
relativity,
79
281232
1095
теория относительности,
04:42
a smartphone,
80
282327
1157
смартфон
04:43
and you.
81
283484
2243
и вы.
04:45
No problem.
82
285727
1382
Всего-то.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7