Why is NASA sending a spacecraft to a metal world? - Linda T. Elkins-Tanton

694,687 views ・ 2018-01-29

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:07
Somewhere between the orbits of Mars and Jupiter,
0
7182
2909
บริเวณหนึ่งระหว่างวงโคจร ของดาวอังคารและดาวพฤหัสบดี
00:10
about 500 million kilometers away from Earth,
1
10091
3391
ห่างออกไปจากโลกประมาณ 500 ล้านกิโลเมตร
00:13
floats a metallic orb the size of Massachusetts.
2
13482
4510
มีทรงกลมโลหะขนาดเท่ากับรัฐแมสซาชูเซ็ท ล่องลอยอยู่
00:17
That’s no moon...it’s 16 Psyche,
3
17992
3340
นั่นไม่ใช่ดวงจันทร์ แต่เป็น 16 ไซคี
00:21
one of the most massive asteroids in the solar system.
4
21332
3606
หนึ่งในดาวเคราะห์น้อยที่มีขนาดใหญ่ที่สุด ในระบบสุริยะจักรวาล
00:24
And it is the asteroid our droids are looking for.
5
24938
3971
และมันคือดาวเคราะห์น้อย ที่ดรอยด์ของเรากำลังตามหา
00:28
We humans have managed to send robotic spacecraft
6
28909
3099
มนุษย์เราสามารถที่จะส่งยานอวกาศหุ่นยนต์
00:32
to all sorts of environments in space –
7
32008
2435
ไปยังสิ่งแวดล้อมต่าง ๆ ในอวกาศได้
00:34
the gas clouds of Saturn and Jupiter,
8
34443
2047
ตั้งแต่เมฆก๊าซของดาวเสาร์และดาวพฤหัสบดี
00:36
the icy wastes of Europa,
9
36490
2072
บริเวณน้ำแข็งอันเวิ้งว้างของยูโคปา
00:38
and the rocky dunes of Mars.
10
38562
2819
และเนินหินบนดาวอังคาร
00:41
But Psyche’s surface isn’t just hard rock –
11
41381
3062
แต่พื้นผิวของไซคึไม่ได้เป็นแค่หินผา
00:44
it’s heavy metal.
12
44443
1637
แต่มันเป็นโลหะหนัก
00:46
The asteroid mostly consists of nickel and iron,
13
46080
3394
ดาวเคราะห์น้อยส่วนใหญ่ประกอบด้วย นิคเกิลและเหล็ก
00:49
by far the largest known body with such a composition.
14
49474
3700
ซึ่งเท่าที่เรารู้ มันเป็นสิ่ง ที่มีองค์ประกอบดังกล่าวมากที่สุด
00:53
But we don’t yet know what it looks like;
15
53174
2278
แต่เรายังไม่รู้ว่ามันมีหน้าตาเป็นอย่างไร
00:55
our best current radar images show a pixelated smudge.
16
55452
3402
ภาพจากเรดาร์ที่ดีที่สุดของเราตอนนี้ แสดงจุดภาพแตก ๆ
00:58
That’ll change in 2026,
17
58854
2751
แต่นั่นจะเปลี่ยนไปในปี ค.ศ. 2026
01:01
when an unmanned spacecraft sent as part of NASA’s Discovery Program
18
61605
3959
เมื่อยานอวกาศไร้มนุษย์ที่จะถูกส่งไปในฐานะ ที่เป็นส่วนหนึ่งของโครงการการค้นพบของนาซา
01:05
is scheduled to arrive.
19
65564
2453
มีกำหนดการว่าจะไปถึงที่นั่น
01:08
So why is NASA so interested in Psyche?
20
68017
2647
แล้วทำไมนาซาถึงสนใจไซคีขนาดนั้น
01:10
Are we going to mine all that metal, or build a giant space magnet?
21
70664
3889
เรากำลังจะถลุงโลหะทั้งหมดบนนั้น หรือสร้างแม่เหล็กอวกาศขนาดยักษ์อย่างนั้นหรือ
01:14
Actually, the real reason is right under our feet.
22
74553
3399
อันที่จริงแล้ว เหตุผลที่แท้จริง อยู่ใต้ฝ่าเท้าเรานี่เอง
01:17
The core of the Earth is thought to consist of a solid nickel-iron center
23
77952
4630
เราคิดว่าแกนของโลกประกอบด้วย ศูนย์กลางนิคเกิล-เหล็กทีเป็นของแข็ง
01:22
with a molten outer layer.
24
82582
2222
โดยมีชั้นภายนอกที่หลอมละลาย
01:24
But we’re prevented from studying it up close by 2,800 kilometers of solid rock.
25
84804
6358
แต่เราไม่สามารถเข้าไปศึกษามันใกล้ ๆ ในระยะ 2,800 กิโลเมตรจากหินแข็งได้
01:31
The deepest we’ve been able to drill is 12 kilometers.
26
91162
3483
ระยะที่ลึกที่สุดที่เราเจาะลงไปได้ คือ 12 กิโลเมตร
01:34
Even if we could go further,
27
94645
1630
แม้ว่าเราอาจขุดลงไปได้ลึกกว่านั้น
01:36
the pressure at the core is three million times higher than at the surface,
28
96275
4310
ความดันที่แกนก็สูงกว่าบนพื้นผิวสามพันเท่า
01:40
with a temperature of 5,000 degrees Celsius.
29
100585
3991
และมีอุณหภูมิ 5,000 องศาเซลเซียส
01:44
Simply put, a journey to the center of the Earth is out of the question for now.
30
104576
5159
พูดง่าย ๆ ก็คือ การเดินทางไปยังแกนโลก ไม่สามารถทำได้ในตอนนี้
01:49
So scientists have had to resort to indirect ways of studying the core,
31
109735
3990
นักวิทยาศาสตร์จึงต้องพยายามหาทาง ที่จะศึกษาแกนโลกโดยอ้อม
01:53
like measuring earthquake waves that pass through it,
32
113725
2610
เช่น การวัดคลื่นแผ่นดินไหว ที่เคลื่อนผ่านมัน
01:56
or studying minerals thought to have formed there.
33
116335
3220
หรือศึกษาแร่ธาตุที่คาดว่าเกิดขึ้นที่นั่น
01:59
But what if the best way to study Earth’s inner space
34
119555
2830
แต่มันจะเป็นอย่างไร ถ้าหากวิธีการศึกษา บริเวณส่วนในของโลกที่ดีที่สุด
02:02
is by visiting outer space?
35
122385
2692
คือการไปเยี่ยมเยียนอวกาศนอกโลก
02:05
After all, we have a pretty good idea of how our planets formed.
36
125077
4009
อย่างไรก็ดี เรามีแนวคิดที่ค่อนข้างชัดเจน ว่าดาวเคราะห์เกิดขึ้นได้อย่างไร
02:09
Dust and gas orbiting our young Sun cooled and collided
37
129086
4131
ฝุ่นและก๊าซที่โคจรรอบดวงอาทิตย์อายุน้อย เย็นตัวลงและพุ่งชนกัน
02:13
to form a few thousand miniature bodies we call planetesimals.
38
133217
4249
เพื่อเกิดเป็นโครงสร้างเล็ก ๆ นับพัน ที่เราเรียกว่า ดาวเคราะห์ขนาดเล็ก
02:17
As these continued to orbit, some combined to grow larger,
39
137466
3890
ในขณะที่พวกมันโคจรต่อไป บางส่วนก็รวมตัวกันจนมีขนาดใหญ่ขึ้น
02:21
eventually forming our planets.
40
141356
2272
และในที่สุดเกิดเป็นดาวเคราะห์ของเรา
02:23
Others experienced impacts that broke them apart into smaller chunks–
41
143628
4900
บ้างก็ถูกชนกระทบจะแตกออกจากกัน เป็นชื้นเล็กชิ้นน้อย
02:28
the asteroids we see today in the belt between Mars and Jupiter.
42
148528
4460
เป็นดาวเคราะห์น้อยที่เราเห็นในปัจจุบัน บริเวณแถบระหว่างดาวอังคารและดาวพฤหัสบดี
02:32
What makes Psyche so special
43
152988
2739
สิ่งที่ทำให้ไซคีพิเศษหนักหนา
02:35
is that it appears to have been a planetesimal
44
155727
2391
ก็คือ จนถึงตอนนี้มันเป็นดาวเคราะห์ขนาดเล็ก
02:38
well on its way to becoming a planet,
45
158118
2490
ที่กำลังจะพัฒนาไปเป็นดาวเคราะห์
02:40
with a rocky exterior surrounding a metal core.
46
160608
3378
ที่มีส่วนนอกเป็นหินที่ล้อมรอบแกนโลหะ
02:43
But its progress was cut short by a series of hit-and-run collisions
47
163986
4822
แต่การพัฒนาของมันสกัดกั้น โดยการถูกเฉี่ยวชนหลายครั้ง
02:48
with other planetesimals
48
168808
1781
จากดาวเคราะห์ขนาดเล็กอื่น ๆ
02:50
that knocked off the rocky crust until only the core remained.
49
170589
4630
ที่เคาะหินส่วนเปลือกนอกออกไป จนกระทั่งเหลือเพียงส่วนแกน
02:55
Experiencing that many destructive collisions
50
175219
2530
การถูกพุ่งชนอย่างรุนแรงหลายครั้ง
02:57
with no additive ones in between is statistically very unlikely,
51
177749
4740
โดยไม่มีการสร้างพื้นผิวขึ้นใหม่ระหว่างนั้น เป็นไปได้ยากมากในเชิงสถิติ
03:02
making Psyche an amazingly rare opportunity
52
182489
3220
ซึ่งทำให้ไซคีเป็นประหนึ่งโอกาสทอง
03:05
to study an exposed metallic core.
53
185709
3240
ในการศึกษาแกนโลหะที่ไม่ถูกปกคลุม
03:08
To do that, NASA’s robotic orbiter will be equipped
54
188949
3262
เพื่อที่จะทำการศึกษา หุ่นยนต์โคจรของนาซาจะถูกติดตั้ง
03:12
with an array of advanced instruments.
55
192211
2397
ด้วยอุปกรณ์ล้ำสมัยมากมาย
03:14
A spectrometer will analyze the gamma rays and neutrons
56
194608
3461
เครื่องตรวจสเปกตรัมจะวิเคราะห์ รังสีแกมม่าและนิวทรอน
03:18
produced when Psyche is struck by cosmic rays.
57
198069
3009
ที่ถูกผลิตออกมาเมื่อไซคี ถูกกระทบโดยรังสีคอสมิก
03:21
Each element in the periodic table
58
201078
2022
ธาตุแต่ละอย่างในตารางธาตุ
03:23
releases gamma rays of specific wavelengths,
59
203100
2867
ปลดปล่อยรังสีแกมม่า ในช่วงความยาวคลื่นจำเพาะ
03:25
so these measurements will tell us what elements are found on the surface.
60
205967
3736
ฉะนั้น การวัดเหล่านี้จะบอกพวกเราว่า ธาตุใดที่ถูกค้นพบบนพื้นผิวของดาวเคราะห์
03:29
A magnetometer will measure Psyche’s magnetic field,
61
209703
3125
เครื่องวัดความเข้มข้นของสนามแม่เหล็ก จะวัดสนามแม่เหล็กของไซคี
03:32
allowing us to learn more
62
212828
1391
เพื่อให้เรารู้อะไรมากขึ้น
03:34
about how Earth’s magnetic field is generated at its core.
63
214219
3721
เกี่ยวกับว่าสนามแม่เหล็กของโลก ถูกสร้างขึ้นที่แกนของมันได้อย่างไร
03:37
And of course, an imager will give us a closer look at the surface
64
217940
3969
และแน่นอนว่า ภาพจะทำให้เราเห็นพื้นผิว
03:41
than ever before.
65
221909
1668
ในแบบที่ใกล้กว่าเมื่อก่อน
03:43
Visiting a whole new kind of world is exciting enough on its own.
66
223577
4496
การได้ท่องไปยังโลกใหม่ เป็นสิ่งที่น่าตื่นเต้นโดยตัวของมันเองอยู่แล้ว
03:48
But the mission to Psyche gives us a unique chance
67
228073
3121
แต่ปฏิบัติการไปยังไซคี ให้โอกาสอันมีค่ากับเรา
03:51
to discover our own planet’s innermost secrets in an orbit far, far away.
68
231194
5516
ที่จะค้นพบความลับในส่วนลึกที่สุด ของดาวเคราะห์ของเรา จากวงโคจรที่แสนห่างไกล
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7