What's the definition of comedy? Banana. - Addison Anderson

Šta je definicija komedije? Banana. - Edison Enderson (Addison Anderson)

495,231 views

2013-07-30 ・ TED-Ed


New videos

What's the definition of comedy? Banana. - Addison Anderson

Šta je definicija komedije? Banana. - Edison Enderson (Addison Anderson)

495,231 views ・ 2013-07-30

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Mile Živković
00:10
What's the definition of comedy?
0
10755
1805
Šta je definicija komedije?
00:12
Thinkers and philosophers from Plato and Aristotle
1
12560
2548
Mislioci i filozofi od Platona i Aristotela
00:15
to Hobbes, Freud, and beyond,
2
15108
1767
do Hobsa, Frojda i dalje,
00:16
including anyone misguided enough
3
16875
1831
uključujući i bilo koga dovoljno zabludelog
00:18
to try to explain a joke,
4
18706
1541
da proba da objasni šalu,
00:20
have pondered it,
5
20247
1075
razmišljali su o tome,
00:21
and no one has settled it.
6
21322
1259
ali još niko nije našao odgovor.
00:22
You're lucky you found this video to sort it out.
7
22581
2456
Sreća da ste našli ovaj video da to razjasnite.
00:25
To define comedy, you should first ask
8
25037
1539
Da biste definisali komediju, prvo se zapitajte zašto se čini
00:26
why it seems comedy defies definition.
9
26576
2801
da komedija prkosi definiciji. Odgovor je jednostavan.
00:29
The answer's simple.
10
29377
926
00:30
Comedy is the defiance of definition
11
30303
1659
00:31
because definitions sometimes need defiance.
12
31962
3328
Komedija je suprostavljanje definiciji
jer njoj nekad treba prkos.
00:35
Consider definition itself.
13
35290
1643
Razmislite o samoj definiciji.
00:36
When we define, we use language
14
36933
1908
Kada definišemo, korisitimo jezik
00:38
to set borders around a thing
15
38841
1672
da bismo uredili stvari
00:40
that we've perceived in the whirling chaos of existence.
16
40513
2860
koje vidimo u kovitlavom haosu postojanja.
00:43
We say what the thing means
17
43373
1303
Govorimo o značenju nečega
00:44
and fit that in a system of meanings.
18
44676
2080
i uklapamo to u naš sistem pojmova.
00:46
Chaos becomes cosmos.
19
46756
1910
Haos postaje kosmos.
00:48
The universe is translated
20
48666
1614
Univerzum je preveden
00:50
into a cosmological construct of knowledge.
21
50280
2866
u kosmološki sistem znanja
00:53
And let's be honest,
22
53146
965
i budimo iskreni,
00:54
we need some logical cosmic order,
23
54111
2121
treba nam neki logični kosmički sled;
00:56
otherwise we'd have pure chaos.
24
56232
1774
u suprotnom bismo imali čist haos.
00:58
Chaos can be rough,
25
58006
865
00:58
so we build a thing that we call reality.
26
58871
2963
Haos zna da bude naporan,
pa gradimo stvar koju nazivamo - realnost.
01:01
Now think about logic and logos,
27
61834
2586
Sada razmislite o logici i logosu,
01:04
that tight knot connecting a word and truth.
28
64420
2499
taj tesni čvor između reči i istine.
01:06
And let's jump back to thinking about what's funny,
29
66919
2290
Vratimo se da na kratko razmislimo šta je smešno
01:09
because some people say it's real simple:
30
69209
1964
jer neki kažu da je to veoma jednostavno:
01:11
truth is funny.
31
71173
1080
istina je smešna.
01:12
It's funny because it's true.
32
72253
1521
Smešno je jer je istina,
01:13
But that's simplistic.
33
73774
2116
ali to je isuviše pojednostavljeno.
01:15
Plenty of lies are funny.
34
75890
531
Mnoge laži su smešne.
01:16
Comedic fiction can be funny.
35
76421
1679
Komičarska fikcija može biti smešna.
01:18
Made-up nonsense jibberish is frequently hilarious.
36
78100
2956
Izmišljeno besmisleno lupetanje često je urnebesno smešno.
01:21
For instance, florp --
37
81056
1609
Na primer, prepad florp -
01:22
hysterical!
38
82665
1145
užasno smešno!
01:23
And plenty of truths aren't funny.
39
83810
2199
A mnoge istine nisu smešne.
Dva plus dva je zaista četiri,
01:26
Two plus two truly equals four,
40
86009
1843
01:27
but I'm not laughing just because that's the case.
41
87852
2765
ali ja se ne smejem zbog toga.
01:30
You can tell a true anecdote,
42
90617
1273
Možete prepričati stvarnu anegdotu,
01:31
but your date may not laugh.
43
91890
1857
ali vaš pratilac se možda neće nasmejati.
01:33
So, why are some untruths and only some truths funny?
44
93747
3740
Pa, zašto su neke neistine i samo neke istine smešne?
01:37
How do these laughable truths and untruths
45
97487
2259
Kako su ove zabavne istine i neistine
01:39
relate to that capital-T Truth,
46
99746
2317
povezane sa Istinom - velikim slovom,
01:42
the cosmological reality of facts and definitions?
47
102063
2798
kosmičkom realnošću činjenica i definicija,
01:44
And what makes any of them funny?
48
104861
1756
i šta čini bilo šta od njih smešnim?
01:46
There's a Frenchman who can help,
49
106617
1588
Jedan Francuz bi mogao pomoći,
01:48
another thinker who didn't define comedy
50
108205
2086
još jedan mislilac koji nije definisao komediju
01:50
because he expressly didn't want to.
51
110291
2495
jer izrazito nije želeo da to uradi.
01:52
Henri Bergson's a French philosopher
52
112786
2291
Anri Bergson je francuski filozof
01:55
who prefaced his essay on laughter
53
115077
1619
koji je napisao predgovor o smehu,
01:56
by saying he wouldn't define "the comic"
54
116696
2558
rekavši da ne bi da definiše „komično”
01:59
because it's a living thing.
55
119254
1330
jer je to živa stvar.
02:00
He argued laughter has a social function
56
120584
2447
Tvrdio je da smeh ima društvenu ulogu
da uništi mehaničke neelastične principe
02:03
to destroy mechanical inelasticity
57
123031
2570
02:05
in people's attitudes and behavior.
58
125601
2008
u ljudskom stavu i ponašanju.
02:07
Someone doing the same thing over and over,
59
127609
1834
Kada neko čini istu stvar uvek iznova,
02:09
or building up a false image of themself and the world,
60
129443
2999
ili gradi lažne slike o sebi u svetu,
02:12
or not adapting to reality
61
132442
1581
ili se ne prilagođava realnosti,
02:14
by just noticing the banana peel on the ground --
62
134023
3051
jednostavno primećujući koru banane na podu -
02:17
this is automatism,
63
137074
1444
ovo je automatizam,
02:18
ignorance of one's own mindless rigidity,
64
138518
2007
nepoznavanje neelastičnosti sopstvenog uma,
02:20
and it's dangerous
65
140525
1440
02:21
but also laughable
66
141965
1133
i to je opasno,
ali i smešno,
02:23
and comic ridicule helps correct it.
67
143098
2361
a komično ismevanje pomaže da se to ispravi.
02:25
The comic is a kinetic, vital force,
68
145459
2248
Smešno je kinetička, vitalna sila
02:27
or elan vital,
69
147707
1813
ili elan vital,
02:29
that helps us adapt.
70
149520
1194
koji nam pomaže da se adaptiramo.
02:30
Bergson elaborates on this idea
71
150714
1508
Bergson je razvio ideju
02:32
to study what's funny about all sorts of things.
72
152222
2243
izučavajući smešno u najrazličitijim stvarima.
02:34
But let's stay on this.
73
154465
1384
Zastanimo ovde.
02:35
At the base of this concept of comedy is contradiction
74
155849
3380
Osnova koncepta komičnosti je oprečnost
02:39
between vital, adaptive humanity
75
159229
2120
između vitalnog, prilagodljivog čovečanstva
02:41
and dehumanized automatism.
76
161349
2751
i dehumanizovanog automatizma.
02:44
A set system that claims to define reality
77
164100
2550
Niz sistema vrednosti koji tvrdi kako definiše stvarnost
02:46
might be one of those dehumanizing forces
78
166650
2694
može biti od tih neljudskih sila
02:49
that comedy tends to destroy.
79
169344
2188
koje komedija teži da uništi.
02:51
Now, let's go back to Aristotle.
80
171532
1901
Vratimo se Aristotelu.
02:53
Not Poetics, where he drops a few thoughts on comedy,
81
173433
2831
Ne „Poetici”, u kojoj je nabacao par misli o komediji,
02:56
no, Metaphysics,
82
176264
1475
već „Metafizici”,
02:57
the fundamental law of non-contradiction,
83
177739
2468
osnovnom zakonu neoprečnosti,
03:00
the bedrock of logic.
84
180207
1743
osnovama logike.
03:01
Contradictory statements are not at the same time true.
85
181950
2964
Kontradiktorne izjave nisu u isto vreme tačne.
03:04
If A is an axiomatic statement,
86
184914
2084
Ako je A aksiomatska izjava,
03:06
it can't be the case
87
186998
891
03:07
that A and the opposite of A are both true.
88
187889
3103
ne može biti
da su i A i suprotna A izjava tačne.
03:10
Comedy seems to live here,
89
190992
2104
Čini se da komedija živi ovde,
03:13
to subsist on the illogic
90
193096
1662
da opstaje na nelogičnosti
03:14
of logical contradiction and its derivatives.
91
194758
2955
logične kontradiktornosti i njenim derivatima.
03:17
We laugh when the order we project on the world
92
197713
2514
Smejemo se kada je red koji projektujemo na svet
03:20
is disrupted and disproven,
93
200227
2086
poremećen i pobijen,
03:22
like when the way we all act
94
202313
1671
kao kada je način na koji se ponašamo suprotan istinama
03:23
contradicts truths we don't like talking about,
95
203984
2115
o kojima ne volimo da pričamo,
03:26
or when strange observations we all make
96
206099
2296
ili kada su čudna zapažanja koja svi imamo
03:28
in the silent darkness of private thought
97
208395
1966
u tihoj tmini privatnih misli
03:30
are dragged into public by a good stand-up,
98
210361
2777
izvučena u javnost kroz dobar stendap šou,
03:33
and when cats play piano,
99
213138
1596
i kada mačke sviraju klavir
03:34
because cats that are also somehow humans
100
214734
2918
jer mačke koje su i ljudi na neki način
03:37
disrupt our reality.
101
217652
2043
remete našu stvarnost.
03:39
So, we don't just laugh at truth,
102
219695
1670
Dakle, ne smejemo se samo istini;
03:41
we laugh at the pleasurable, edifying revelation of flaws,
103
221365
2845
smejemo se prijatnim, poučnim razotkrivanjima mana,
03:44
incongruities,
104
224210
1788
03:45
overlaps,
105
225998
932
nepodudarnostima,
03:46
and outright conflicts
106
226930
1386
preklapanjima
i čistim sukobima
03:48
in the supposedly ordered system of truths
107
228316
2518
u naizgled uređenom sistemu istina
03:50
we use to define the world and ourselves.
108
230834
2695
koji koristimo da definišemo svet i sebe.
03:53
When we think too highly of our thinking,
109
233529
1921
Kada imamo previsoko mišljenje o svom mišljenju,
03:55
when we think things are true
110
235450
1517
03:56
just because we all say they're logos and stop adapting,
111
236967
3135
kada mislimo da su stvari tačne
samo zato što svi kažemo da su logične i neprikosnovene,
04:00
we become the butt of jokes played on us
112
240102
2454
postajemo predmet podsmeha, a nama se igra
04:02
by that wacky little trickster, chaos.
113
242556
2207
taj uvrnuti mali prevarant - haos.
04:04
Comedy conveys that destructive, instructive playfulness,
114
244763
3632
Komedija prenosi tu destruktivnu, poučnu razigranost,
04:08
but has no logical definition
115
248395
1584
ali nema logičnu definiciju
04:09
because it acts upon our logic
116
249979
2579
jer deluje na našu logiku
04:12
paralogically
117
252558
1242
paralogično,
04:13
from outside its finite borders.
118
253800
2027
van njenih krajnjih granica.
04:15
Far from having a definite definition,
119
255827
2532
Daleko od toga da ima definitivnu definiciju,
04:18
it has an infinite infinition.
120
258359
2336
ona ima beskrajnu nedovršenost.
04:20
And the infinition of comedy
121
260695
1734
Beskrajnost komedije je
04:22
is that anything can be mined for comedy.
122
262429
2933
da se bilo šta može podvrgnuti komediji.
04:25
Thus, all definitions of reality,
123
265362
1968
Stoga, sve definicije stvarnosti,
04:27
especially those that claim to be universal,
124
267330
2450
posebno one koje tvrde da su univerzalne,
04:29
logical,
125
269780
609
logične,
04:30
cosmic,
126
270389
690
kosmičke,
04:31
capital-T Truth
127
271079
1428
sa velikim „i” u „Istini”,
04:32
become laughable.
128
272507
2287
postaju smešne.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7