What's the definition of comedy? Banana. - Addison Anderson

코미디의 정의는 뭘까요? 바나나. |애디슨 앤더슨

494,551 views

2013-07-30 ・ TED-Ed


New videos

What's the definition of comedy? Banana. - Addison Anderson

코미디의 정의는 뭘까요? 바나나. |애디슨 앤더슨

494,551 views ・ 2013-07-30

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: chanhyuck son 검토: Jeong-Lan Kinser
00:10
What's the definition of comedy?
0
10755
1805
코미디의 정의 (定義: 이하, 정의)는 무엇일까요?
00:12
Thinkers and philosophers from Plato and Aristotle
1
12560
2548
플라톤과 아리스토텔레스부터
00:15
to Hobbes, Freud, and beyond,
2
15108
1767
홉스와 프로이트 등의 철학자등,
00:16
including anyone misguided enough
3
16875
1831
농담에 대해 설명해 보겠다는
00:18
to try to explain a joke,
4
18706
1541
헛된 시도를 많이 해 본 사람들은
00:20
have pondered it,
5
20247
1075
그게 뭔지 깊이 생각해봤지만,
00:21
and no one has settled it.
6
21322
1259
아무도 모두 동의하는 설명을 하지 못했습니다.
00:22
You're lucky you found this video to sort it out.
7
22581
2456
그걸 정리해 줄 이 비디오를 찾아서 당신은 운이 좋은겁니다.
00:25
To define comedy, you should first ask
8
25037
1539
코미디에 대해 정의하려면, 먼저
00:26
why it seems comedy defies definition.
9
26576
2801
왜 코미디가 정의를 거부하는 것 같은지 질문해보세요.
00:29
The answer's simple.
10
29377
926
대답은 간단합니다.
00:30
Comedy is the defiance of definition
11
30303
1659
코미디는 정의의 반항이에요.
00:31
because definitions sometimes need defiance.
12
31962
3328
왜냐하면 정의는 가끔 반항을 필요로 하기 때문이죠.
00:35
Consider definition itself.
13
35290
1643
정의 그 자체에 대해 생각해보세요.
00:36
When we define, we use language
14
36933
1908
우리가 정의를 내릴때, 우리는
00:38
to set borders around a thing
15
38841
1672
휘몰아치는 존재의 혼란 중에 이해하게 된 어떤것의 주변에
00:40
that we've perceived in the whirling chaos of existence.
16
40513
2860
경계선을 설정하기 위해 언어를 사용합니다.
00:43
We say what the thing means
17
43373
1303
우리는 그것이 무엇을 의미하는지 말하고
00:44
and fit that in a system of meanings.
18
44676
2080
그것을 의미의 체계에 끼워 맞춥니다.
00:46
Chaos becomes cosmos.
19
46756
1910
대혼란은 우주가 됩니다.
00:48
The universe is translated
20
48666
1614
그 우주는 지식의 우주 철학적
00:50
into a cosmological construct of knowledge.
21
50280
2866
구상으로 번역됩니다.
00:53
And let's be honest,
22
53146
965
그러니, 솔직해져 봅시다.
00:54
we need some logical cosmic order,
23
54111
2121
우리는 논리적 우주의 순서가 필요한
00:56
otherwise we'd have pure chaos.
24
56232
1774
반면에 순수한 혼란을 가집니다.
00:58
Chaos can be rough,
25
58006
865
00:58
so we build a thing that we call reality.
26
58871
2963
혼란은 거칠수 있어서,
우리는 현실이라는 것을 만듭니다.
01:01
Now think about logic and logos,
27
61834
2586
이제 단어와 진실을 묶어주는
01:04
that tight knot connecting a word and truth.
28
64420
2499
탄탄한 매듭인 논리와 이성에 대해 생각해 봅시다.
01:06
And let's jump back to thinking about what's funny,
29
66919
2290
또, 무엇이 웃기는 지에 대해 생각할 수 있도록 회고해 봅시다,
01:09
because some people say it's real simple:
30
69209
1964
일부 사람들은 그게 정말로 간단하다고 말하니까요:
01:11
truth is funny.
31
71173
1080
진실은 웃기다.
01:12
It's funny because it's true.
32
72253
1521
그것은 사실이기에 웃깁니다.
01:13
But that's simplistic.
33
73774
2116
하지만 그건 단순하죠.
01:15
Plenty of lies are funny.
34
75890
531
많은 거짓말은 웃깁니다.
01:16
Comedic fiction can be funny.
35
76421
1679
코미디적인 소설도 웃길 수 있죠.
01:18
Made-up nonsense jibberish is frequently hilarious.
36
78100
2956
지어낸 당치않은 횡설수설은 대체로 아주 웃깁니다.
01:21
For instance, florp --
37
81056
1609
예를 들어, 플로오오오프 --
01:22
hysterical!
38
82665
1145
배꼽 빠지게 웃겨요!
01:23
And plenty of truths aren't funny.
39
83810
2199
그리고 대단히 많은 진실은 웃기지 않아요
01:26
Two plus two truly equals four,
40
86009
1843
2와 2를 더하면 사실 4지만,
01:27
but I'm not laughing just because that's the case.
41
87852
2765
이게 바로 그 경우이기 때문에 전 웃고 있지는 안잖아요.
01:30
You can tell a true anecdote,
42
90617
1273
당신은 진짜 일화를 말할 수 있어요.
01:31
but your date may not laugh.
43
91890
1857
하지만 당신의 데이트 상대자는 웃지 않을 수 있어요.
01:33
So, why are some untruths and only some truths funny?
44
93747
3740
그러면, 왜 몇가지 거짓과 단 몇가지 사실만 웃긴걸까요?
01:37
How do these laughable truths and untruths
45
97487
2259
어떻게 이 웃긴 사실과 거짓들이
01:39
relate to that capital-T Truth,
46
99746
2317
우주의 사실과 정의의 현실성인
01:42
the cosmological reality of facts and definitions?
47
102063
2798
진실과 연관되어 있는걸까요?
01:44
And what makes any of them funny?
48
104861
1756
또 무엇이 그들 중 어떤것이든 웃기게 만드는걸까요?
01:46
There's a Frenchman who can help,
49
106617
1588
여기 도움을 줄 프랑스인이 있습니다.
01:48
another thinker who didn't define comedy
50
108205
2086
명백히 하고 싶지 않아서
01:50
because he expressly didn't want to.
51
110291
2495
코미디를 정의하지 않은 또다른 철학자이죠.
01:52
Henri Bergson's a French philosopher
52
112786
2291
헨리 버그슨은 프랑스 철학자인데
01:55
who prefaced his essay on laughter
53
115077
1619
그의 수필의 서문을 웃음에 관해 썼어요.
01:56
by saying he wouldn't define "the comic"
54
116696
2558
자기는 "코미디"가 살아있는 것이기 때문에
01:59
because it's a living thing.
55
119254
1330
그걸 정의하지 않겠다고 하면서 말이죠.
02:00
He argued laughter has a social function
56
120584
2447
그는 웃음이 사람들의 태도와 행동에서
02:03
to destroy mechanical inelasticity
57
123031
2570
역학적 무탄력을 제거하려는
02:05
in people's attitudes and behavior.
58
125601
2008
사회적 기능을 가진다고 주장했습니다.
02:07
Someone doing the same thing over and over,
59
127609
1834
땅위에 바나나 껍질을 알아차리는 것만으로
02:09
or building up a false image of themself and the world,
60
129443
2999
똑같은 것을 수없이 반복하거나
02:12
or not adapting to reality
61
132442
1581
그들 자신과 세계에 대해 잘못된 이미지를 구축하거나
02:14
by just noticing the banana peel on the ground --
62
134023
3051
현실에 적응하지 못하거나 하는 누군가--
02:17
this is automatism,
63
137074
1444
이것이 바로 어떤 이만의 생각없는 강직에 대한 무시
02:18
ignorance of one's own mindless rigidity,
64
138518
2007
바로 자동주의 입니다.
02:20
and it's dangerous
65
140525
1440
이것은 위험할뿐 아니라
02:21
but also laughable
66
141965
1133
웃기기도 합니다.
02:23
and comic ridicule helps correct it.
67
143098
2361
또 코미디의 조롱은 그것을 고치도록 도와줍니다.
02:25
The comic is a kinetic, vital force,
68
145459
2248
코미디는 우리가 적응하게 도와주는
02:27
or elan vital,
69
147707
1813
운동력, 생명력,
02:29
that helps us adapt.
70
149520
1194
또는 생명의 약동입니다.
02:30
Bergson elaborates on this idea
71
150714
1508
버그슨은 모든 종류의 사물들에 대해 무엇이 웃기는지
02:32
to study what's funny about all sorts of things.
72
152222
2243
연구하기 위한 이 아이디어에 대해 상술합니다.
02:34
But let's stay on this.
73
154465
1384
그러나 이 점에 머물러 봅시다.
02:35
At the base of this concept of comedy is contradiction
74
155849
3380
코미디에 대한 이 개념의 바탕에는
02:39
between vital, adaptive humanity
75
159229
2120
생명력과 적응력이 있는 인간성과
02:41
and dehumanized automatism.
76
161349
2751
비인간화된 자동주의 사이의 모순이 있습니다.
02:44
A set system that claims to define reality
77
164100
2550
현실에 대해 정의하는 것을 주장하는 세트 시스템은
02:46
might be one of those dehumanizing forces
78
166650
2694
코미디가 파괴시키는 경향이 있는
02:49
that comedy tends to destroy.
79
169344
2188
비인간화시키는 동력 중 하나일지도 모릅니다.
02:51
Now, let's go back to Aristotle.
80
171532
1901
이제 아리스토텔레스로 돌아갑시다.
02:53
Not Poetics, where he drops a few thoughts on comedy,
81
173433
2831
그가 코미디에 관한 일말의 생각을 던진 곳은
02:56
no, Metaphysics,
82
176264
1475
시가 아니라,
02:57
the fundamental law of non-contradiction,
83
177739
2468
비 모순의 근본적인 법률이며
03:00
the bedrock of logic.
84
180207
1743
논리의 기반암인 형이상학이었죠.
03:01
Contradictory statements are not at the same time true.
85
181950
2964
모순투성이인 진술들은 동시에 사실일 수는 없습니다.
03:04
If A is an axiomatic statement,
86
184914
2084
A가 공리의 진술이라면
03:06
it can't be the case
87
186998
891
A와 A의 반대자 모두가
03:07
that A and the opposite of A are both true.
88
187889
3103
참이라는 것은 경우가 될 수 없습니다.
03:10
Comedy seems to live here,
89
190992
2104
코미디는 여기에
03:13
to subsist on the illogic
90
193096
1662
논리적 모순과 그것의 파생물들의
03:14
of logical contradiction and its derivatives.
91
194758
2955
비논리에 존속되기 위해 살고 있는 것 같습니다.
03:17
We laugh when the order we project on the world
92
197713
2514
우리는 우리가 세상에 투사하는 그 순서가
03:20
is disrupted and disproven,
93
200227
2086
마치 우리 모두의 행위가
03:22
like when the way we all act
94
202313
1671
우리도 말하고 싶어하지 않는 모순된 진실같거나
03:23
contradicts truths we don't like talking about,
95
203984
2115
우리가 사적인 생각의 조용한 어둠 속에서 우리 모두가 만든
03:26
or when strange observations we all make
96
206099
2296
이상한 관찰이 좋은 코미디쇼에 의해
03:28
in the silent darkness of private thought
97
208395
1966
대중으로 끌려갈 때와 같이 파멸되고
03:30
are dragged into public by a good stand-up,
98
210361
2777
비논증적일때 웃고 고양이들이 피아노를 칠 때
03:33
and when cats play piano,
99
213138
1596
고양이든
03:34
because cats that are also somehow humans
100
214734
2918
인간들이든 어떻든지 우리의 현실을
03:37
disrupt our reality.
101
217652
2043
방해하기 때문에 웃습니다.
03:39
So, we don't just laugh at truth,
102
219695
1670
그래서 우리는 그저 진실에 웃지는 않습니다,
03:41
we laugh at the pleasurable, edifying revelation of flaws,
103
221365
2845
우리는 지적할 만한 점의 즐겁고 교훈적인 계시를 보고 웃고,
03:44
incongruities,
104
224210
1788
부조화,
03:45
overlaps,
105
225998
932
겹침,
03:46
and outright conflicts
106
226930
1386
그리고 순전한 갈등,
03:48
in the supposedly ordered system of truths
107
228316
2518
우리가 스스로를 정의하기 위해 쓰는
03:50
we use to define the world and ourselves.
108
230834
2695
진실에 관한 체계화된 시스템 안에서 웃습니다.
03:53
When we think too highly of our thinking,
109
233529
1921
우리가 우리의 생각에 대해 너무 고차원적으로 생각할 때,
03:55
when we think things are true
110
235450
1517
우리가 그것들이 사실이라고
03:56
just because we all say they're logos and stop adapting,
111
236967
3135
우리가 그것들이 이성이라고 말하고 적응하는 것을 그만두기 때문에,
04:00
we become the butt of jokes played on us
112
240102
2454
사기꾼과 혼란에 의해 우리에게
04:02
by that wacky little trickster, chaos.
113
242556
2207
행해진 농담의 밑동이 되죠.
04:04
Comedy conveys that destructive, instructive playfulness,
114
244763
3632
코미디는 파괴적이고, 유익한 농담조를 전달하지만,
04:08
but has no logical definition
115
248395
1584
논리적 정의는 없습니다.
04:09
because it acts upon our logic
116
249979
2579
왜냐하면 코미디는 그것의
04:12
paralogically
117
252558
1242
한전된 경계 밖에서
04:13
from outside its finite borders.
118
253800
2027
비논리적으로 우리의 논리에 작용하기 때문이죠 .
04:15
Far from having a definite definition,
119
255827
2532
명확한 정의를 갖는 것에서 상당히 떨어져
04:18
it has an infinite infinition.
120
258359
2336
그것은 무한한 무한성을 가집니다.
04:20
And the infinition of comedy
121
260695
1734
그리고 코미디의 무한함은
04:22
is that anything can be mined for comedy.
122
262429
2933
코미디를 위해 발굴되어질 수 있습니다.
04:25
Thus, all definitions of reality,
123
265362
1968
그러므로 현실에 대한 모든 정의,
04:27
especially those that claim to be universal,
124
267330
2450
특히 보편적이고
04:29
logical,
125
269780
609
논리적이고
04:30
cosmic,
126
270389
690
장대한
04:31
capital-T Truth
127
271079
1428
참된, 진실이라고 주장되는 것들은
04:32
become laughable.
128
272507
2287
웃기게 되는 겁니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7