Gravity vs. Pressure: The battle that formed the universe - Fabio Pacucci

182,931 views ・ 2023-06-29

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Ivana Korom
00:11
Welcome one and all!
0
11132
2169
Svi vi, dobro došli!
00:13
It’s time to grab your seat for the biggest battle
1
13301
2836
Vreme je da zauzmete mesta za najveću bitku
00:16
in the soon-to-be-formed universe.
2
16137
2252
u univerzumu u nastajanju.
00:18
That’s right— the Big Bang is about to go down!
3
18389
4088
Tako je - Veliki prasak samo što nije počeo!
00:22
In one corner is the force that brings all matter together.
4
22685
4171
U jednom uglu je sila koja drži svu materiju na okupu.
00:27
It acts on any particle with mass, and its range is infinite—
5
27273
4379
Deluje na sve čestice sa masom i njen opseg je beskonačan -
00:31
give it up for gravity!
6
31652
4338
pozdravite gravitaciju!
00:36
In the other corner, our contender can push matter away
7
36574
3462
U drugom uglu, naš izazivač odguruje materiju
00:40
with spectacular strength.
8
40036
2252
spektakularnom snagom.
00:42
When the going gets tough, this fighter just gets tougher.
9
42288
3545
Kada postane jako teško, naš borac postaje još jači.
00:46
That’s right, it’s pressure!
10
46042
4379
Tako je, on je pritisak!
00:50
Over the next several hundred thousand years,
11
50880
3003
U narednih nekoliko stotina hiljada godina,
00:53
these two contenders will be wrestling for the fate of the universe.
12
53883
4379
ova dva izazivača će se rvati za sudbinu univerzuma.
00:58
That’s right folks, the ripple effects of this historic match
13
58262
3045
Tako je, narode, udarni talasi ovog istorijskog meča
01:01
will shape the structure of the universe as we know it today.
14
61307
3629
oblikovaće strukturu univerzuma kakvog znamo danas.
01:05
But what are these powers fighting over?
15
65061
2127
Međutim, oko čega se ove sile bore?
01:07
We’ll find out when the Big Bang hits right... now!
16
67188
6423
Saznaćemo kada Veliki prasak otpočne upravo... sad!
01:13
Let’s zoom in for the play-by-play.
17
73694
2336
Zumirajmo rundu po rundu.
01:16
This epic event has brought three components into our infant universe.
18
76155
4964
Epski događaj je uveo tri komponente u naš univerzum u povoju.
01:21
Dark matter, which only interacts with gravity.
19
81119
2794
Tamnu materiju, koja jedino interaguje sa gravitacijom.
01:23
Baryonic matter, which makes up all matter you’ve ever seen,
20
83913
3378
Barionsku materiju, koja sačinjava svu materiju koju ste ikad videli,
01:27
is affected by both gravity and pressure.
21
87291
2795
i na koju utiče kako gravitacija tako i pritisak.
01:30
And radiation composed of innumerable particles of light,
22
90086
3503
I radijaciju koja se sastoji od bezbroj čestica svetlosti,
01:33
also known as photons.
23
93589
2044
poznatih i kao fotoni.
01:35
In the moments just after the Big Bang,
24
95842
2002
U trenucima neposredno nakon Velikog praska
01:37
all three components are in equilibrium,
25
97844
2752
sve tri komponente su bile u ravnoteži,
01:40
meaning no one location is denser than another.
26
100596
3295
a to znači da nijedno mesto nije bilo gušće od drugog.
01:43
But as the universe starts expanding, differences in density start to emerge.
27
103891
4296
Kako univerzum pak počinje da se širi, razlike u gustini iskrsavaju.
01:48
Gravity immediately gets to work pulling matter together.
28
108187
3337
Gravitacija se istog trena baca na posao zbijajući materiju.
01:51
Dark matter begins to collect at the center
29
111524
2210
Tamna materija počinje da se skuplja u središtu
01:53
of these increasingly dense regions,
30
113734
2253
ovih sve gušćih oblasti,
01:55
forming the foundations of future galaxies.
31
115987
2919
formirajući osnove budućih galaksija.
01:58
Meanwhile, pressure begins gathering its strength.
32
118906
2753
U međuvremenu, pritisak počinje da sakuplja snagu.
02:01
In this hot, high-energy environment,
33
121659
2252
U ovoj vreloj, visokoenergetskoj sredini,
02:03
protons and electrons can’t come together to form atoms,
34
123911
3462
protoni i elektroni ne mogu da se spoje i stvore atome,
02:07
so these loose particles zip around, freely interacting with ambient photons.
35
127373
5088
te ove slobodne čestice jure uokolo, slobodno interagujući sa okolnim fotonima.
02:12
The result is almost a fluid of baryonic matter and radiation.
36
132503
4546
Rezultat gotovo da je tečnost od barionske materije i radijacije.
02:17
But the closer these baryonic particles get, the hotter the fluid becomes,
37
137049
4171
Kako pak ove barionske čestice postaju bliže, tečnost postaje vrelija,
02:21
pushing photons to ping around with incredible force.
38
141220
3671
terajući fotone da skakuću okolo neverovatno silovito.
02:24
This is the power of pressure, specifically radiation pressure,
39
144974
4671
Ovo je snaga pritiska, to jest svetlosnog pritiska,
02:29
battling to push things apart.
40
149645
2211
koji se bori da stvari drži razdvojene.
02:32
With each of gravity’s vicious tugs squeezing photons and matter together,
41
152064
4380
Sa svakim žestokim stezanjem gravitacije koja zbija fotone i materiju zajedno,
02:36
pressure exerts a forceful shove back.
42
156444
2836
pritisak izvodi silovit potisak.
02:39
And as the two giants struggle, they heave this fluid back and forth—
43
159280
4296
I kako se dva džina bore, guraju ovu tečnost napred i nazad -
02:43
creating massive waves called baryonic acoustic oscillations.
44
163576
4338
stvarajući masivne talase koji se nazivaju barionskim akustičnim oscilacijama.
02:48
Moving at almost two thirds the speed of light
45
168039
2794
Krećući se skoro dve trećine brzine svetlosti,
02:50
these BAOs ripple across space,
46
170833
2711
ovi BAO-i se talasaju svemirom,
02:53
impacting the universe on the biggest scale imaginable.
47
173544
3712
utičući na univerzum u najvećoj mogućoj razmeri.
02:57
These rolling waves determine the distribution of matter throughout space,
48
177340
4045
Ovi kotrljajući talasi određuju preraspodelu materije kroz svemir,
03:01
meaning that today— almost 14 billion years after this fight began—
49
181385
5005
što znači da danas - skoro 14 milijardi godina nakon početka ove borbe -
03:06
we're more likely to find galaxies at their peaks
50
186390
2962
najveće su nam šanse da nađemo galaksije na bregovima talasa,
03:09
and empty space in their troughs.
51
189352
2294
a prazan prostor u dolama talasa.
03:11
And that’s not all.
52
191646
1084
I to nije sve.
03:12
We can still see these ripples in the background radiation of the universe,
53
192730
4463
I dalje možemo da vidimo ovo talasanje kao pozadinu radijacije u univerzumu,
03:17
a permanent reminder of this epic brawl.
54
197193
3378
trajni podsetnik na ovu epsku bitku.
03:20
But after being locked in a stalemate for roughly 370,000 years,
55
200780
4754
Međutim, nakon učaurenosti u pat poziciji oko 370 000 godina,
03:25
the tide of our battle finally begins to turn.
56
205534
3462
struje naše bitke konačno počinju da se menjaju.
03:28
After all this time, the heat from the Big Bang has dissipated significantly,
57
208996
4463
Posle sveg ovog vremena, toplota nastala u Velikom prasku se značajno raspršila,
03:33
cooling the universe down to a temperature
58
213459
2377
rashlađujući univerzum do temperature
03:35
at which loose electrons start to pair up with protons.
59
215836
3838
u kojoj ovi slobodni elektroni počinju da se sparuju sa protonima.
03:39
Known as the “era of recombination,”
60
219715
2545
Poznata kao „era rekombinacije”,
03:42
this stops electrons from recklessly pinging around.
61
222260
2919
sprečava elektrone da bezobzirno skakuću okolo.
03:45
This allows light to stream freely for the first time,
62
225179
3712
I omogućuje svetlosti da slobodno poteče prvi put,
03:48
illuminating the universe.
63
228891
2252
osvetljujući univerzum.
03:51
These photons now only exert a tiny force on the neutral atoms they interact with,
64
231143
5172
Ovi fotoni sad ispoljavaju sićušnu silu na neutralne atome sa kojima interaguju,
03:56
gradually reducing the power of pressure.
65
236315
3128
vremenom umanjujući snagu pritiska.
03:59
And with that, it’s time to crown our champion!
66
239610
4171
I samim tim je vreme da krunišemo našeg šampiona!
04:03
The undefeated force, the most pervasive power in the universe:
67
243781
3837
Neporaženu silu, najprodorniju snagu u univerzumu:
04:07
it’s gravity!
68
247618
3462
gravitaciju!
04:11
And yet, this rivalry isn’t over.
69
251080
2669
Pa ipak, ovde se rivalstvo ne završava.
04:13
A similar battle continues between these two sworn enemies today,
70
253749
4129
Danas se slična bitka između ovih zakletih neprijatelja nastavlja
04:17
within every single star.
71
257878
2336
unutar svake zvezde.
04:20
As gravity pulls a star’s gas inward,
72
260214
2753
Kako gravitacija vuče zvezdani gas unutra,
04:22
pressure increases and pushes the matter back outward.
73
262967
3795
pritisak se uvećava i gura materiju nazad ka spolja.
04:26
This push and pull keeps the Sun, and all other stars,
74
266762
3379
Ovo privlačenje i guranje održava Sunce i sve ostale zvezde
04:30
stable for billions of years.
75
270141
2711
stabilnim milijardama godina.
04:32
In fact, this clash of the titans is the same reason
76
272852
2711
Zapravo, upravo je sudar titana razlog
04:35
Earth’s atmosphere doesn’t collapse to the ground.
77
275563
2961
zašto se zemljina atmosfera ne sruši na tlo.
04:38
So while their greatest fight might have ended,
78
278524
2461
Stoga, ikao je njihova najveća bitka možda okončana,
04:40
these two warriors are still to be locked in combat—
79
280985
3837
ova dva ratnika će i dalje da budu u klinču borbe -
04:48
even as a new challenger approaches.
80
288034
3503
čak i dok se novi izazivač približava.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7