Gravity vs. Pressure: The battle that formed the universe - Fabio Pacucci

195,040 views ・ 2023-06-29

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 穎君 紀
00:11
Welcome one and all!
0
11132
2169
歡迎大家!
00:13
It’s time to grab your seat for the biggest battle
1
13301
2836
各位來賓請就座,一同迎接 即將形成的宇宙中最重大的戰役—
00:16
in the soon-to-be-formed universe.
2
16137
2252
00:18
That’s right— the Big Bang is about to go down!
3
18389
4088
沒錯,宇宙大爆炸即將發生!
00:22
In one corner is the force that brings all matter together.
4
22685
4171
第一位選手是將所有物質 聚集在一起的力量。
00:27
It acts on any particle with mass, and its range is infinite—
5
27273
4379
它對任何有質量的粒子都會產生 作用,且它的範圍無窮盡——
00:31
give it up for gravity!
6
31652
4338
大家給「引力」掌聲鼓勵鼓勵!
00:36
In the other corner, our contender can push matter away
7
36574
3462
接下來這位是我們的挑戰者,
能夠用超凡的力量將物質推開。
00:40
with spectacular strength.
8
40036
2252
00:42
When the going gets tough, this fighter just gets tougher.
9
42288
3545
這位鬥士是越挫越勇的型。
00:46
That’s right, it’s pressure!
10
46042
4379
沒錯,它就是「壓力」!
00:50
Over the next several hundred thousand years,
11
50880
3003
在接下來的數十萬年,
00:53
these two contenders will be wrestling for the fate of the universe.
12
53883
4379
這兩位參賽者將要為宇宙的命運搏鬥。
00:58
That’s right folks, the ripple effects of this historic match
13
58262
3045
你沒有聽錯,這場歷史性對決所產生的餘波
01:01
will shape the structure of the universe as we know it today.
14
61307
3629
將形塑出我們現今所知的宇宙結構。
01:05
But what are these powers fighting over?
15
65061
2127
這兩股力量要爭的是什麼?
01:07
We’ll find out when the Big Bang hits right... now!
16
67188
6423
大爆炸發生時就知道了,就是……
現~~在~~!
01:13
Let’s zoom in for the play-by-play.
17
73694
2336
咱們來近看每個細節吧。
01:16
This epic event has brought three components into our infant universe.
18
76155
4964
這重量級事件把三種物質 引進嬰兒期的宇宙。
01:21
Dark matter, which only interacts with gravity.
19
81119
2794
暗物質:它只會和引力互相作用。
01:23
Baryonic matter, which makes up all matter you’ve ever seen,
20
83913
3378
重子物質:它組成你所見的所有物質,
01:27
is affected by both gravity and pressure.
21
87291
2795
它受引力及壓力影響。
01:30
And radiation composed of innumerable particles of light,
22
90086
3503
還有輻射:由無數個光粒子組成,
01:33
also known as photons.
23
93589
2044
光粒子就是光子。
01:35
In the moments just after the Big Bang,
24
95842
2002
在大爆炸剛發生後,
01:37
all three components are in equilibrium,
25
97844
2752
這三種物質的分佈都在均衡狀態,
01:40
meaning no one location is denser than another.
26
100596
3295
意即,沒有某處的密度 比另一處更高。
01:43
But as the universe starts expanding, differences in density start to emerge.
27
103891
4296
但隨著宇宙開始擴張, 密度逐漸不均。
01:48
Gravity immediately gets to work pulling matter together.
28
108187
3337
引力立刻上工,把物質聚集起來。
01:51
Dark matter begins to collect at the center
29
111524
2210
暗物質開始聚集在密度 逐漸升高的區域,
01:53
of these increasingly dense regions,
30
113734
2253
01:55
forming the foundations of future galaxies.
31
115987
2919
形成未來銀河的基石。
01:58
Meanwhile, pressure begins gathering its strength.
32
118906
2753
同時,壓力開始匯集它的力量,
02:01
In this hot, high-energy environment,
33
121659
2252
在高溫高能量的環境中,
02:03
protons and electrons can’t come together to form atoms,
34
123911
3462
光子和電子無法結合形成原子,
02:07
so these loose particles zip around, freely interacting with ambient photons.
35
127373
5088
所以這些不受牽制的粒子到處亂竄,
和周圍的光子自由地交互作用,
02:12
The result is almost a fluid of baryonic matter and radiation.
36
132503
4546
產出接近液狀的重子物質和輻射。
02:17
But the closer these baryonic particles get, the hotter the fluid becomes,
37
137049
4171
但重子粒子越靠近,液體就變得越熱,
02:21
pushing photons to ping around with incredible force.
38
141220
3671
以驚人的力量推動光子四處彈射。
02:24
This is the power of pressure, specifically radiation pressure,
39
144974
4671
這就是壓力的力量,
明確來說是輻射壓,
02:29
battling to push things apart.
40
149645
2211
拼命地推,將東西拆散。
02:32
With each of gravity’s vicious tugs squeezing photons and matter together,
41
152064
4380
引力每每惡意拉扯, 將光子和物質擠在一起,
02:36
pressure exerts a forceful shove back.
42
156444
2836
壓力都不厭其煩地使力推回去。
02:39
And as the two giants struggle, they heave this fluid back and forth—
43
159280
4296
兩個巨人鬥爭的動作讓液體來回搖動,
02:43
creating massive waves called baryonic acoustic oscillations.
44
163576
4338
造出巨大的波浪:重子聲學振盪,
它以近光速三分之二的速度移動,
02:48
Moving at almost two thirds the speed of light
45
168039
2794
02:50
these BAOs ripple across space,
46
170833
2711
傳遍整個太空,
02:53
impacting the universe on the biggest scale imaginable.
47
173544
3712
以能想像出的最大規模衝擊宇宙。
02:57
These rolling waves determine the distribution of matter throughout space,
48
177340
4045
這些滾滾大波決定物質在宇宙各處的分佈,
03:01
meaning that today— almost 14 billion years after this fight began—
49
181385
5005
也就是說現在,
大戰開打後約 140 億年,
03:06
we're more likely to find galaxies at their peaks
50
186390
2962
在波峰處較可能找到銀河,
03:09
and empty space in their troughs.
51
189352
2294
波谷則比較可能空無一物。
03:11
And that’s not all.
52
191646
1084
還不只這些。
03:12
We can still see these ripples in the background radiation of the universe,
53
192730
4463
我們還能在宇宙的背景輻射中看到這些漣漪,
03:17
a permanent reminder of this epic brawl.
54
197193
3378
提醒我們這場重磅級的鬥爭曾經存在。
03:20
But after being locked in a stalemate for roughly 370,000 years,
55
200780
4754
但,經過約 37 萬年的僵持,
03:25
the tide of our battle finally begins to turn.
56
205534
3462
這場大戰的局勢終於要開始翻轉了。
03:28
After all this time, the heat from the Big Bang has dissipated significantly,
57
208996
4463
經過這麼久,大爆炸的高溫 已經消散一大半,
03:33
cooling the universe down to a temperature
58
213459
2377
宇宙逐漸冷卻,溫度下降到
03:35
at which loose electrons start to pair up with protons.
59
215836
3838
不受束縛的電子開始跟光子結合。
03:39
Known as the “era of recombination,”
60
219715
2545
這個時代稱為「復合時代」,
03:42
this stops electrons from recklessly pinging around.
61
222260
2919
此時電子不再魯莽地四處亂跑。
03:45
This allows light to stream freely for the first time,
62
225179
3712
讓光頭一次能自由地流動,
03:48
illuminating the universe.
63
228891
2252
照亮宇宙。
03:51
These photons now only exert a tiny force on the neutral atoms they interact with,
64
231143
5172
這些光子現在只對 和它們交互作用的中性原子
產生微小的力量,
03:56
gradually reducing the power of pressure.
65
236315
3128
漸漸減少壓力。
03:59
And with that, it’s time to crown our champion!
66
239610
4171
根據這些解說,是時候加冕冠軍了。
04:03
The undefeated force, the most pervasive power in the universe:
67
243781
3837
戰無不克之力,無處不在之力:
04:07
it’s gravity!
68
247618
3462
是~~引力!
04:11
And yet, this rivalry isn’t over.
69
251080
2669
但是競爭尚未結束。
04:13
A similar battle continues between these two sworn enemies today,
70
253749
4129
現今,這兩位宿敵仍 重複著和以前一樣的對戰,
04:17
within every single star.
71
257878
2336
在每一個恆星裡。
04:20
As gravity pulls a star’s gas inward,
72
260214
2753
當引力將恆星的氣體向內拉時,
04:22
pressure increases and pushes the matter back outward.
73
262967
3795
壓力會增加,將物質向外推回去。
04:26
This push and pull keeps the Sun, and all other stars,
74
266762
3379
這股推拉力讓太陽及所有恆星
04:30
stable for billions of years.
75
270141
2711
保持長達數十億年的穩定。
04:32
In fact, this clash of the titans is the same reason
76
272852
2711
其實,這幾位巨人的衝突
正是地球的大氣 沒有垮向地面的理由。
04:35
Earth’s atmosphere doesn’t collapse to the ground.
77
275563
2961
04:38
So while their greatest fight might have ended,
78
278524
2461
所以,雖然它們最大的 一仗可能已經結束了,
04:40
these two warriors are still to be locked in combat—
79
280985
3837
這兩位戰士還是只能繼續交戰,
04:48
even as a new challenger approaches.
80
288034
3503
即使有新的挑戰者前來。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7