Gravity vs. Pressure: The battle that formed the universe - Fabio Pacucci

183,493 views ・ 2023-06-29

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Rizka Anjani Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:11
Welcome one and all!
0
11132
2169
Selamat datang para hadirin!
00:13
It’s time to grab your seat for the biggest battle
1
13301
2836
Inilah waktunya menonton pertarungan terbesar
00:16
in the soon-to-be-formed universe.
2
16137
2252
di semesta yang-segera-terbentuk.
00:18
That’s right— the Big Bang is about to go down!
3
18389
4088
Benar— Big Bang akan dimulai!
00:22
In one corner is the force that brings all matter together.
4
22685
4171
Di sudut sini ada kekuatan yang menyatukan semua benda.
00:27
It acts on any particle with mass, and its range is infinite—
5
27273
4379
Ia bereaksi pada setiap partikel bermassa dan jangkauannya tak terhingga—
00:31
give it up for gravity!
6
31652
4338
sambutlah, gravitasi!
00:36
In the other corner, our contender can push matter away
7
36574
3462
Di sudut sana, penantang kita yang bisa mendorong benda
00:40
with spectacular strength.
8
40036
2252
dengan kekuatan luar biasa.
00:42
When the going gets tough, this fighter just gets tougher.
9
42288
3545
Saat keadaan semakin berat, petarung ini semakin kuat.
00:46
That’s right, it’s pressure!
10
46042
4379
Tepat sekali, inilah tekanan!
00:50
Over the next several hundred thousand years,
11
50880
3003
Lebih dari beberapa ratus ribu tahun kemudian,
00:53
these two contenders will be wrestling for the fate of the universe.
12
53883
4379
dua kompetitor ini akan bertarung untuk menentukan takdir semesta.
00:58
That’s right folks, the ripple effects of this historic match
13
58262
3045
Benar pemirsa, efek riak dari pertandingan bersejarah ini
01:01
will shape the structure of the universe as we know it today.
14
61307
3629
akan membentuk struktur semesta yang kita ketahui saat ini.
01:05
But what are these powers fighting over?
15
65061
2127
Namun, apa yang mereka permasalahkan?
01:07
We’ll find out when the Big Bang hits right... now!
16
67188
6423
Kita akan tahu saat Big Bang bertabrakan... sekarang!
01:13
Let’s zoom in for the play-by-play.
17
73694
2336
Ayo perbesar untuk detail pertandingan.
01:16
This epic event has brought three components into our infant universe.
18
76155
4964
Acara hebat ini telah membawa tiga komponen ke semesta yang muda belia.
01:21
Dark matter, which only interacts with gravity.
19
81119
2794
Materi gelap, yang hanya berinteraksi dengan gravitasi.
01:23
Baryonic matter, which makes up all matter you’ve ever seen,
20
83913
3378
Materi barionik, penyusun semua materi yang pernah kalian lihat,
01:27
is affected by both gravity and pressure.
21
87291
2795
dipengaruhi oleh gravitasi dan tekanan.
01:30
And radiation composed of innumerable particles of light,
22
90086
3503
Dan radiasi yang tersusun dari partikel cahaya tak terhingga,
01:33
also known as photons.
23
93589
2044
yang juga dikenal sebagai foton.
01:35
In the moments just after the Big Bang,
24
95842
2002
Segera setelah peristiwa Big Bang,
01:37
all three components are in equilibrium,
25
97844
2752
ketiga komponen berada di ekuilibrium,
01:40
meaning no one location is denser than another.
26
100596
3295
artinya kepadatan lokasi ketiganya sama.
01:43
But as the universe starts expanding, differences in density start to emerge.
27
103891
4296
Seiring dimulainya perluasan semesta, perbedaan kepadatan mulai timbul.
01:48
Gravity immediately gets to work pulling matter together.
28
108187
3337
Gravitasi segera menarik semua materi.
01:51
Dark matter begins to collect at the center
29
111524
2210
Materi gelap mulai berkumpul di pusat
01:53
of these increasingly dense regions,
30
113734
2253
kawasan-kawasan yang kepadatannya meningkat,
01:55
forming the foundations of future galaxies.
31
115987
2919
membentuk dasar dari galaksi di masa depan.
01:58
Meanwhile, pressure begins gathering its strength.
32
118906
2753
Sementara itu, tekanan mulai mengumpulkan kekuatan.
02:01
In this hot, high-energy environment,
33
121659
2252
Di lingkungan dengan energi panas dan tinggi,
02:03
protons and electrons can’t come together to form atoms,
34
123911
3462
proton dan elektron tidak bisa bergabung dan membentuk atom,
02:07
so these loose particles zip around, freely interacting with ambient photons.
35
127373
5088
jadi partikel lepas berkeliaran, berinteraksi dengan foton di sekeliling.
02:12
The result is almost a fluid of baryonic matter and radiation.
36
132503
4546
Hasilnya hampir menjadi cairan dari materi barionik dan radiasi.
02:17
But the closer these baryonic particles get, the hotter the fluid becomes,
37
137049
4171
Namun, cairan ini semakin panas jika semakin dekat partikel barionik,
02:21
pushing photons to ping around with incredible force.
38
141220
3671
mendorong foton untuk berkeliling dengan gaya yang luar biasa.
02:24
This is the power of pressure, specifically radiation pressure,
39
144974
4671
Inilah kekuatan tekanan, terutama tekanan radiasi,
02:29
battling to push things apart.
40
149645
2211
yang berjuang untuk memisahkan benda-benda.
02:32
With each of gravity’s vicious tugs squeezing photons and matter together,
41
152064
4380
Tarikan ganas dari gravitasi yang menekan foton dan materi bersamaan
02:36
pressure exerts a forceful shove back.
42
156444
2836
membuat tekanan memberi dorongan kuat ke belakang.
02:39
And as the two giants struggle, they heave this fluid back and forth—
43
159280
4296
Sembari berjuang, dua raksasa itu bolak-balik mengayunkan cairan—
02:43
creating massive waves called baryonic acoustic oscillations.
44
163576
4338
membuat gelombang besar yang disebut osilasi akustik barionik atau OAB.
02:48
Moving at almost two thirds the speed of light
45
168039
2794
Dalam gerakan dengan hampir dua pertiga kecepatan cahaya,
02:50
these BAOs ripple across space,
46
170833
2711
OAB melintasi angkasa
02:53
impacting the universe on the biggest scale imaginable.
47
173544
3712
dan memengaruhi jagat raya dalam skala terbesar yang sulit dibayangkan.
02:57
These rolling waves determine the distribution of matter throughout space,
48
177340
4045
Gelombang yang bergulung ini menentukan pembagian materi di angkasa,
03:01
meaning that today— almost 14 billion years after this fight began—
49
181385
5005
artinya saat ini—hampir 14 miliar tahun setelah pertarungan dimulai—
03:06
we're more likely to find galaxies at their peaks
50
186390
2962
kemungkinan kita meilhat galaksi di titik puncaknya
03:09
and empty space in their troughs.
51
189352
2294
dan ruang kosong di titik terendahnya.
03:11
And that’s not all.
52
191646
1084
Bukan itu saja.
03:12
We can still see these ripples in the background radiation of the universe,
53
192730
4463
Kita masih bisa melihat lintasan di radiasi alam dari jagat raya,
03:17
a permanent reminder of this epic brawl.
54
197193
3378
suatu pengingat permanen dari pertikaian hebat ini.
03:20
But after being locked in a stalemate for roughly 370,000 years,
55
200780
4754
Pertikaian seimbang ini mereda selama sekitar 370.000 tahun,
03:25
the tide of our battle finally begins to turn.
56
205534
3462
tetapi akhirnya arah pertarungan mulai berubah.
03:28
After all this time, the heat from the Big Bang has dissipated significantly,
57
208996
4463
Setelah sekian lama, panas dari Big Bang hilang secara signifikan,
03:33
cooling the universe down to a temperature
58
213459
2377
mendinginkan temperatur alam semesta
03:35
at which loose electrons start to pair up with protons.
59
215836
3838
hingga elektron lepas mulai berpasangan dengan proton.
03:39
Known as the “era of recombination,”
60
219715
2545
Dikenal sebagai “masa rekombinasi,”
03:42
this stops electrons from recklessly pinging around.
61
222260
2919
elektron pun berhenti berkeliling kesana kemari.
03:45
This allows light to stream freely for the first time,
62
225179
3712
Untuk pertama kalinya, cahaya bisa mengalir bebas,
03:48
illuminating the universe.
63
228891
2252
menerangi alam semesta.
03:51
These photons now only exert a tiny force on the neutral atoms they interact with,
64
231143
5172
Foton kini hanya memberi gaya kecil pada atom netral
yang berinteraksi dengan mereka,
03:56
gradually reducing the power of pressure.
65
236315
3128
perlahan mengurangi kekuatan tekanan.
03:59
And with that, it’s time to crown our champion!
66
239610
4171
Oleh karena itu, saatnya menobatkan pemenang kita!
04:03
The undefeated force, the most pervasive power in the universe:
67
243781
3837
Kekuatan tak terkalahkan yang banyak tersebar di alam semesta:
04:07
it’s gravity!
68
247618
3462
inilah gravitasi!
04:11
And yet, this rivalry isn’t over.
69
251080
2669
Namun, pertikaian ini belum berakhir.
04:13
A similar battle continues between these two sworn enemies today,
70
253749
4129
Pertarungan yang sama berlanjut antar dua musuh bebuyutan itu sekarang,
04:17
within every single star.
71
257878
2336
di dalam setiap bintang.
04:20
As gravity pulls a star’s gas inward,
72
260214
2753
Seiring dengan tarikan gravitasi pada gas bintang,
04:22
pressure increases and pushes the matter back outward.
73
262967
3795
tekanan meningkatkan dan mendorong materi kembali ke belakang.
04:26
This push and pull keeps the Sun, and all other stars,
74
266762
3379
Tarik-menarik ini menjaga Matahari dan semua bintang lainnya
04:30
stable for billions of years.
75
270141
2711
tetap stabil selama miliaran tahun.
04:32
In fact, this clash of the titans is the same reason
76
272852
2711
Faktanya, benturan para raksasa ini adalah penyebab
04:35
Earth’s atmosphere doesn’t collapse to the ground.
77
275563
2961
atmosfer Bumi tidak runtuh ke tanah.
04:38
So while their greatest fight might have ended,
78
278524
2461
Meski pertarungan terbesar mungkin telah berakhir,
04:40
these two warriors are still to be locked in combat—
79
280985
3837
dua petarung ini masih terus berseteru—
04:48
even as a new challenger approaches.
80
288034
3503
meski penantang lainnya kian mendekat.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7