Why is this painting of a black square famous? - Allison Leigh

317,686 views ・ 2023-09-19

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Ivana Krivokuca
00:07
On December 19th, 1915, an exhibition of radical artworks
0
7462
5463
Devetnaestog decembra 1915. godine, izložba radikalnih umetničkih dela
00:12
opened in what’s known today as St. Petersburg, Russia.
1
12925
3879
je otvorena u današnjem Sankt Peterburgu u Rusiji.
00:17
Many of these pieces pushed the boundaries of form and style,
2
17472
4421
Mnoga od ovih dela su pomerala granice oblika i stila,
00:21
but one was particularly controversial.
3
21893
3044
ali jedno je bilo naročito kontroverzno.
00:25
Hanging in the room’s corner— symbolically occupying a space
4
25271
4379
U ćošku prostorije - simbolički zauzimajući prostor
00:29
traditionally reserved for religious icons—
5
29650
3129
koji je tradicionalno rezervisan za religijske ikone -
00:33
was Kazimir Malevich’s “Black Square.”
6
33029
3211
visio je „Crni kvadrat” Kazimira Maljeviča.
00:36
One attendee scoffed at the painting’s simplicity,
7
36574
3462
Jedan posetilac se narugao jednostavnosti slike,
00:40
claiming that even a child could have done it.
8
40036
2294
tvrdeći da ju je i dete moglo naslikati.
00:42
Another went further, writing that the “Black Square”
9
42371
3003
Drugi je otišao još dalje, zabeleživši da će nas „Crni kvadrat”
00:45
would “lead us all to our doom.”
10
45374
2211
„sve odvesti u propast”.
00:47
Such critiques have plagued paintings like Malevich’s ever since,
11
47794
4254
Slične kritike su otad kinjile slike nalik Maljevičevoj,
00:52
their outward simplicity inspiring outrage and confusion.
12
52048
4212
čija je pojavna jednostavnost podsticala zgražavanje i zbunjenost.
00:56
But a closer look reveals that not only is Malevich’s work
13
56636
3628
Međutim, pažljivije posmatranje otkriva da ne samo da je Maljevičevo delo
01:00
more complicated than it first appears—
14
60264
2545
složenije nego što se čini u prvi mah -
01:02
it may not even be a painting of a black square at all.
15
62809
3712
već se možda uopšte i ne radi o slici crnog kvadrata.
01:06
Despite its name, you’ll find the painting’s central form
16
66938
3545
Uprkos njenom nazivu, otkrićete da centralni oblik slike
01:10
is neither perfectly black nor perfectly square.
17
70483
3253
nije savršeno crn, niti je savršen kvadrat.
01:14
Its sides aren't parallel or equal in length,
18
74195
3587
Njegove strane nisu paralelne, niti jednake dužine,
01:17
and the shape isn't quite centered on the canvas.
19
77782
3045
a oblik nije baš pozicioniran u središtu platna.
01:20
Instead, Malevich placed the form slightly off-kilter,
20
80868
4088
Umesto toga, Maljevič je smestio oblik blago iskošeno,
01:24
giving it the appearance of movement
21
84956
2294
pružajući mu iluziju pokreta,
01:27
and the white surrounding it a living, vibrating quality.
22
87250
4045
dok zbog bele pozadine ima svojstvo životnosti, vibriranja.
01:31
Technical analysis has revealed that Malevich already used the canvas
23
91796
4629
Tehnička analiza je otkrila da je Maljevič već koristio ovo platno
01:36
for two other paintings.
24
96425
1585
za dve druge slike.
01:38
Today, cracks in the aging paint— known as craquelure—
25
98636
4213
Danas, pukotine u staroj boji - poznate kao krakelire -
01:42
reveal fragments of dusty yellows, vibrant reds, and faded emeralds,
26
102974
6089
otkrivaju fragmente prigušenih žutih boja, živahnih crvenih i izbledelih smaragdnih,
01:49
hinting at all the stages Malevich went through
27
109230
3045
nagoveštavajući sve faze kroz koje je Maljevič prošao
01:52
before arriving at the painting’s final form.
28
112275
3044
dok nije stigao do finalnog oblika slike.
01:55
His creative process is also evident in the vigorous brushstrokes,
29
115611
4463
Njegov kreativni proces je vidljiv i u energičnim potezima četkicom,
02:00
which are displayed proudly and move in a multitude of directions.
30
120074
4004
koji su odvažno predstavljeni i kreću se u bezbroj pravaca.
02:04
Fragments of hair and Malevich’s fingerprints
31
124662
3295
Fragmenti kose i Maljevičevi otisci prstiju
02:07
are also ingrained in the paint,
32
127957
2294
su takođe utisnuti u boje,
02:10
adding both metaphorical and literal texture to the work.
33
130251
3670
dajući, kako metaforički tako i doslovno, teksturu delu.
02:14
In many ways, Malevich’s whole history is embedded in the “Black Square.”
34
134380
4630
Na razne načine, celokupna Maljevičeva istorija je ugrađena u „Crni kvadrat”.
02:19
Born to Polish-speaking parents in Ukraine,
35
139343
2920
Rođen u Ukraijini od roditelja koji su govorili poljski,
02:22
he lived there until he finally saved enough money to afford the trip to Moscow.
36
142263
4963
tu je živeo sve dok nije dovoljno uštedeo da priušti put u Moskvu.
02:27
Upon arrival in 1904, he plunged into all the avant-garde styles
37
147476
5464
Po dolasku 1904, zaronio je u sve avangardne stilove
02:32
swirling around the city.
38
152940
1669
koji su kružili gradom.
02:35
He painted in the style of Impressionism and absorbed Post-Impressionism.
39
155067
4380
Slikao je u stilu impresionizma i upijao je postimpresionizam.
02:39
He passed through a Futurist phase and then became influenced by the Cubists.
40
159947
4922
Prošao je kroz futurističku fazu, a potom je bio pod uticajem kubista.
02:45
And by 1913, he was on the verge of a breakthrough.
41
165036
3712
A do 1913, bio je na ivici proboja.
02:48
Malevich realized that even the most cutting-edge artists
42
168998
3503
Meljevič je shvatio da i najsavremeniji umetnici
02:52
were still just painting objects from everyday life.
43
172501
3254
i dalje prosto slikaju predmete iz svakodnevice.
02:56
But he was irresistibly drawn to what he called
44
176088
3587
Međutim, njega je neodoljivo privlačilo nešto što je nazivao
02:59
the “desert, where nothing is real except feeling.”
45
179675
3921
„pustinjom u kojoj ništa nije stvarno osim osećanja.”
03:04
And so, feeling became the substance of his work.
46
184096
3504
Te je osećanje postalo suština njegovog dela.
03:08
The result was the “Black Square” and a new style he named “Suprematism,”
47
188100
5339
Rezultat toga je bio „Crni kvadrat” i novi stil koji je nazvao „suprematizam”,
03:13
where feeling alone was made supreme.
48
193481
2961
u kome je samo osećanje stavljeno na pijedestal.
03:16
This would be achieved through what he called non-objectivity—
49
196776
4045
Ovo se postiže nečim što je nazvao neobjektivnošću -
03:20
a departure from the world of objects so extreme it went beyond abstraction.
50
200905
5630
toliko ekstremnim udaljavanjem od sveta predmeta da je prevazilazilo apstrakciju.
03:27
Malevich believed the simplification and distortion that characterized abstract art
51
207161
5589
Maljevič je verovao da su jednostavnost i izobličenost
koje su karakterisale apstraktnu umetnost naposletku besmisleni
03:32
was ultimately meaningless,
52
212750
1919
03:34
since these styles were still focused on depicting real world objects.
53
214669
4421
jer su se ovi stilovi i dalje fokusirali na prikazivanje stvarnih predmeta.
03:39
To him, only the completely non-representational would truly be new.
54
219548
5506
Smatrao je da bi jedino potpuna nereprezentativnost bila istinska novina.
03:45
While this radical approach alarmed critics,
55
225554
2753
Iako je ovaj radikalni pristup uznemirio kritiku,
03:48
Malevich was undeterred.
56
228307
1752
Maljevič se nije dao pokolebati.
03:50
He spent the next decade explaining his Suprematist works in essays,
57
230393
4170
Proveo je narednu deceniju objašnjavajući svoja suprematistička dela u esejima
03:54
and teaching his ideas to a new generation of artists.
58
234605
3420
i podučavajući svoje ideje budućoj generaciji umetnika.
03:59
But after Stalin's rise to power in the 1920s,
59
239026
3545
Međutim, dolaskom Staljina na vlast 1920-ih,
04:02
avant-garde approaches like Suprematism were deemed unproductive
60
242571
3796
avangardni pristupi poput suprematizma su ocenjeni kao neproduktivni
04:06
to the Communist state.
61
246367
1501
za komunističku državu.
04:08
And eventually, it became dangerous to produce any art outside Socialist Realism—
62
248160
5297
I vremenom je postalo opasno stvarati umetnost izvan socrealizma -
04:13
an enforced artistic style celebrating Soviet leaders and heroic workers.
63
253457
4880
nametnutog umetničkog stila koji je slavio sovjetske vođe i radnike heroje.
04:18
In 1930, Malevich was arrested by Soviet authorities
64
258838
3962
Godine 1930, sovjetske vlasti su uhapsile Maljeviča
04:22
for spreading subversive ideas.
65
262842
2252
zbog širenja subverzivnih ideja.
04:25
Under severe pressure, he returned to figuration,
66
265219
3128
Pod ozbiljnim pritiskom, vratio se figuraciji,
04:28
painting peasants standing robotically in barren spaces.
67
268347
3587
slikajući seljake kako nalik robotima stoje na pustim prostorima.
04:32
But even these later paintings retained glimmers of his earlier ideas.
68
272101
4630
Međutim, čak su i ove kasnije slike zadržale iskre njegovih ranijih ideja.
04:36
Gradually, the figures lost their arms and faces—
69
276856
3462
Vremenom su figure izgubile ruke i lica -
04:40
disintegrating as mechanization gripped the countryside.
70
280318
3336
dezintegrišući se dok je mehanizacija osvajala sela.
04:43
During this time, Malevich also painted a self-portrait
71
283946
3629
Tokom tog vremena, Maljevič je slikao i autoportret
04:47
that seemed to have abandoned Suprematism completely.
72
287575
3003
kojim se činilo da u potpunosti napušta suprematizam.
04:50
But his open hand formed a quadrilateral,
73
290911
3212
Međutim, njegova otvorena ruka oblikuje četvorougao,
04:54
and in the painting's corner was a tiny black square.
74
294123
3670
a u uglu slike je bio sićušni crni kvadrat.
04:58
This was the symbol of a man who suffered through wars and revolutions,
75
298419
4171
Bio je to simbol čoveka koji je ispaštao kroz ratove i revolucije,
05:02
but never stopped pushing to create a new art—
76
302590
3336
ali nikad nije prestao da nastoji da stvara novu umetnost -
05:06
a refuge of pure feeling that lay beyond the burden of objects
77
306052
5005
utočište za čista osećanja koja počivaju izvan tereta predmeta
05:11
and the suffering of a divided world.
78
311057
2168
i patnje podeljenog sveta.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7