請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 穎君 紀
審譯者: Helen Chang
00:07
On December 19th, 1915,
an exhibition of radical artworks
0
7462
5463
1915 年 12 月 19 日,
一場展示激進藝術的展覽
在現在的俄羅斯聖彼得開幕。
00:12
opened in what’s known today
as St. Petersburg, Russia.
1
12925
3879
00:17
Many of these pieces pushed
the boundaries of form and style,
2
17472
4421
許多展覽品突破傳統,
挑戰當時藝術的形式和風格,
00:21
but one was particularly controversial.
3
21893
3044
但有件藝術品特別有爭議—
00:25
Hanging in the room’s corner—
symbolically occupying a space
4
25271
4379
它掛在展間的角落,佔領了
00:29
traditionally reserved
for religious icons—
5
29650
3129
通常留給宗教聖像畫的位置。
00:33
was Kazimir Malevich’s “Black Square.”
6
33029
3211
這幅畫是卡濟米爾・馬列維奇的《黑方塊》。
00:36
One attendee scoffed
at the painting’s simplicity,
7
36574
3462
有位觀眾嘲笑這幅畫太過簡單,
00:40
claiming that even a child
could have done it.
8
40036
2294
說連小孩都畫得出同樣的畫。
00:42
Another went further, writing that
the “Black Square”
9
42371
3003
另一位觀眾更誇張,寫道
「《黑方塊》會讓我們滅亡。」
00:45
would “lead us all to our doom.”
10
45374
2211
00:47
Such critiques have plagued paintings
like Malevich’s ever since,
11
47794
4254
這種批評從此開始大量出現在像
《黑方塊》一樣看似簡單的畫作,
00:52
their outward simplicity inspiring
outrage and confusion.
12
52048
4212
作品的簡潔招來了觀眾的怒火和疑惑。
00:56
But a closer look reveals that
not only is Malevich’s work
13
56636
3628
但仔細看就能發現,
01:00
more complicated than it first appears—
14
60264
2545
《黑方塊》不只不簡單,
01:02
it may not even be a painting
of a black square at all.
15
62809
3712
還可能根本就不黑也不方。
01:06
Despite its name, you’ll find
the painting’s central form
16
66938
3545
雖然它名叫《黑方塊》,但其實它
01:10
is neither perfectly black
nor perfectly square.
17
70483
3253
不完全是黑色,也根本不是正方形。
01:14
Its sides aren't parallel
or equal in length,
18
74195
3587
它的四邊不互相平行,長度不一致,
01:17
and the shape isn't quite
centered on the canvas.
19
77782
3045
也不在畫布的正中央。
01:20
Instead, Malevich placed the form
slightly off-kilter,
20
80868
4088
馬列維奇刻意不把黑方塊擺在正中央,
01:24
giving it the appearance of movement
21
84956
2294
給予黑方塊動態感,
01:27
and the white surrounding it
a living, vibrating quality.
22
87250
4045
也給予白背景蓬勃的生機、活力。
01:31
Technical analysis has revealed that
Malevich already used the canvas
23
91796
4629
分析結果顯示,馬列維奇已
用這張畫布畫過其他兩幅畫。
01:36
for two other paintings.
24
96425
1585
01:38
Today, cracks in the aging paint—
known as craquelure—
25
98636
4213
如今在老舊顏料的裂縫,
也就是「裂紋」裡,
01:42
reveal fragments of dusty yellows,
vibrant reds, and faded emeralds,
26
102974
6089
發現了暗黃色、亮紅色
和褪色的翠綠色顏料,
01:49
hinting at all the stages Malevich
went through
27
109230
3045
側寫出馬列維奇一路
01:52
before arriving at the
painting’s final form.
28
112275
3044
修改出最終版本的歷程。
01:55
His creative process is also evident
in the vigorous brushstrokes,
29
115611
4463
從豪邁的下筆也能看出作品的創作過程,
02:00
which are displayed proudly
and move in a multitude of directions.
30
120074
4004
筆大方馳騁於畫布,往不同方向奔去。
02:04
Fragments of hair
and Malevich’s fingerprints
31
124662
3295
畫布上的顏料裡也封存了一些
02:07
are also ingrained in the paint,
32
127957
2294
毛髮和馬列維奇的指紋,
02:10
adding both metaphorical
and literal texture to the work.
33
130251
3670
為這幅畫增添意象含義
和表面之下的寓意。
02:14
In many ways, Malevich’s whole history
is embedded in the “Black Square.”
34
134380
4630
《黑方塊》濃縮馬列維奇一生的許多面向。
02:19
Born to Polish-speaking
parents in Ukraine,
35
139343
2920
他出生於烏克蘭的波蘭裔家庭,
02:22
he lived there until he finally saved
enough money to afford the trip to Moscow.
36
142263
4963
與家人同居到存夠錢獨自前往莫斯科。
02:27
Upon arrival in 1904, he plunged
into all the avant-garde styles
37
147476
5464
1904 年來到莫斯科後,他旋即
一頭栽進席捲莫斯科的前衛藝術。
02:32
swirling around the city.
38
152940
1669
02:35
He painted in the style of Impressionism
and absorbed Post-Impressionism.
39
155067
4380
他用印象派手法作畫,
並吸收後印象派的精神,
02:39
He passed through a Futurist phase and
then became influenced by the Cubists.
40
159947
4922
之後有段時間沈浸於未來主義,
接下來接受立體派畫家影響。
02:45
And by 1913, he was on the verge
of a breakthrough.
41
165036
3712
到了 1913 年,他已快要有所突破。
02:48
Malevich realized that even
the most cutting-edge artists
42
168998
3503
馬列維奇發現連最領先時代的藝術家
02:52
were still just painting objects
from everyday life.
43
172501
3254
都還在描繪日常生活裡的靜物,
02:56
But he was irresistibly drawn
to what he called
44
176088
3587
但他無法自已地陷入所謂
02:59
the “desert, where nothing is real
except feeling.”
45
179675
3921
「一片沙漠,只有感受是真實的沙漠」。
03:04
And so, feeling became the substance
of his work.
46
184096
3504
所以,感受成了他作品的主要內容。
03:08
The result was the “Black Square”
and a new style he named “Suprematism,”
47
188100
5339
《黑方塊》和新藝術流派
「至上主義」因此誕生,
03:13
where feeling alone was made supreme.
48
193481
2961
孤獨感成了最崇高的感受。
03:16
This would be achieved through what
he called non-objectivity—
49
196776
4045
他以「不客觀性」來達成這點,
03:20
a departure from the world of objects
so extreme it went beyond abstraction.
50
200905
5630
極端地抽離物體世界,
直到超越抽象的地步。
03:27
Malevich believed the simplification and
distortion that characterized abstract art
51
207161
5589
馬列維奇深信抽象藝術的
簡化和扭曲兩種要素
03:32
was ultimately meaningless,
52
212750
1919
終究毫無意義,
03:34
since these styles were still focused
on depicting real world objects.
53
214669
4421
因為到頭來,抽象派還是在描繪
存在於現實世界的物體。
03:39
To him, only the completely
non-representational would truly be new.
54
219548
5506
對他來說,完全脫離「重現」
才稱得上是「創新」。
03:45
While this radical approach
alarmed critics,
55
225554
2753
即使這激進的藝術思路
讓批評人群起攻之,
03:48
Malevich was undeterred.
56
228307
1752
馬列維奇仍不退縮。
03:50
He spent the next decade explaining
his Suprematist works in essays,
57
230393
4170
接下來他花了十年,用文章
解析自己的至上派作品,
03:54
and teaching his ideas
to a new generation of artists.
58
234605
3420
並將自己的思想傳授給
新一代的藝術家們。
03:59
But after Stalin's rise
to power in the 1920s,
59
239026
3545
但自史達林開始掌權的 1920 年代,
04:02
avant-garde approaches like Suprematism
were deemed unproductive
60
242571
3796
至上主義等前衛藝術思潮
被共產政府定調為
04:06
to the Communist state.
61
246367
1501
無生產力的活動。
04:08
And eventually, it became dangerous to
produce any art outside Socialist Realism—
62
248160
5297
最後,蘇聯越來越不容許
社會主義寫實藝術以外的作品,
04:13
an enforced artistic style celebrating
Soviet leaders and heroic workers.
63
253457
4880
強迫藝術形式得要歌頌
蘇聯領導者和偉大的工人。
04:18
In 1930, Malevich was arrested
by Soviet authorities
64
258838
3962
1930 年,馬列維奇被蘇維埃政府逮捕,
04:22
for spreading subversive ideas.
65
262842
2252
事由是傳播顛覆政府的思想。
04:25
Under severe pressure,
he returned to figuration,
66
265219
3128
高壓之下,他回頭創作具象藝術,
04:28
painting peasants standing robotically
in barren spaces.
67
268347
3587
描繪勞工僵硬地站在貧瘠的農地上。
04:32
But even these later paintings retained
glimmers of his earlier ideas.
68
272101
4630
但其實,連這些晚期的作品都
蘊含著他早期的思想。
04:36
Gradually, the figures lost
their arms and faces—
69
276856
3462
人物漸漸失去手臂和臉部細節,
04:40
disintegrating as mechanization
gripped the countryside.
70
280318
3336
因為鄉村地區的農業
徹底轉為機械化作業。
04:43
During this time,
Malevich also painted a self-portrait
71
283946
3629
這時期馬列維奇也為自己畫了張肖像畫,
04:47
that seemed to have abandoned
Suprematism completely.
72
287575
3003
這幅畫似乎完全捨棄了至上主義。
04:50
But his open hand formed a quadrilateral,
73
290911
3212
但他胸前的手掌形狀形成一個四邊形,
04:54
and in the painting's corner
was a tiny black square.
74
294123
3670
畫作角落也有一個小小的黑色正方形。
04:58
This was the symbol of a man who suffered
through wars and revolutions,
75
298419
4171
這符號代表百折不撓的
馬列維奇受戰爭、革命折磨
05:02
but never stopped pushing
to create a new art—
76
302590
3336
卻仍不放棄突破極限,創造新藝術,
05:06
a refuge of pure feeling that lay
beyond the burden of objects
77
306052
5005
創造一處避難所給超越
物體本身的純真感受,
05:11
and the suffering of a divided world.
78
311057
2168
以及活在分化世界下的痛苦。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。