First person vs. Second person vs. Third person - Rebekah Bergman

1,167,560 views ・ 2020-06-25

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Ivana Korom
00:14
“I am an invisible man.”
0
14026
2470
„Ja sam nevidljivi čovek.”
00:16
“Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.”
1
16496
4232
„Gospođa Dalovej je rekla da će sama kupiti cveće.”
00:20
“You are about to begin reading Italo Calvino's new novel.”
2
20728
4049
„Upravo počinješ da čitaš najnoviji roman Itala Kalvina.”
00:26
These three opening lines, from Ralph Ellison’s "Invisible Man,"
3
26370
4372
Ove tri uvodne rečenice iz „Nevidljivog čoveka” Ralfa Elisona,
00:30
Virginia Woolf’s "Mrs. Dalloway,"
4
30742
2020
„Gospođe Dalovej” Virdžinije Vulf
00:32
and Italo Calvino’s "If on a winter’s night a traveler,"
5
32762
3800
i „Ako jedne zimske noći neki putnik” Itala Kalvina
00:36
each establish a different point of view.
6
36562
3120
uspostavljaju različite tačke gledišta.
00:39
Who is telling a story, and from what perspective,
7
39682
3210
Ko pripoveda priču i iz koje perspektive
00:42
are some of the most important choices an author makes.
8
42892
3520
su neki od najvažnijih izbora koje pisac pravi.
00:46
Told from a different point of view, a story can transform completely.
9
46412
4132
Ispričana sa drugačije tačke gledišta,
priča može u potpunosti da se transformiše.
00:52
Take this fairytale:
10
52504
1856
Uzmite sledeću bajku:
00:54
"Rapunzel, Rapunzel," the Prince called, "let down your hair."
11
54360
5460
„Zlatokosa! Zlatokosa!” Princ je pozivao: „Spusti svoju kosu.”
00:59
Rapunzel unbraided her hair and slung it out the window.
12
59820
3530
Zlatokosa je rasplela pletenice i izbacila kosu kroz prozor.
01:03
The prince climbed her tresses into the tower.
13
63350
3070
Princ se popeo u toranj uz pomoć njenih uvojaka.
01:06
Rapunzel is typically told like this, with the narrator outside the story.
14
66420
4644
Zlatokosa je obično ispričana ovako, sa pripovedačem izvan priče.
01:11
This point of view is called third person.
15
71064
3100
Ova tačka gledišta se naziva trećim licem.
01:14
But Rapunzel can also be told by a character in the story—
16
74164
3880
Međutim, Zlatokosu može da ispriča i lik unutar priče -
01:18
a first person narrator.
17
78044
1810
pripovedač u prvom licu.
01:19
The tail end of Rapunzel’s locks plopped down at my feet.
18
79854
3430
Vrhovi Zlatokosinih pramenova su mi zapahnuli stopala.
01:23
I grabbed on and began to climb… ugh!
19
83284
3330
Zgrabio sam ih i počeo da se penjem... Uh!
01:26
I couldn’t untangle myself.
20
86614
2080
Nisam mogao da se odmrsim.
01:28
Strands came off all over me, sticking to my sweat.
21
88694
3710
Niti su pale svuda po meni, lepeći se za moj znoj.
01:32
In a first person narrative, the story can change dramatically
22
92404
4056
Ispripovedana u prvom licu, priča može drastično da se promeni
01:36
depending on which character is the narrator.
23
96460
4176
u zavisnosti od toga koji lik je pripoveda.
01:40
Say Rapunzel was narrating instead of the prince:
24
100636
3730
Recimo da je pripovedač Zlatokosa, a ne princ:
01:44
I hope he appreciates how long it takes to unbraid 25 feet of hair, I thought.
25
104366
6889
Nadam se da ceni koliko je potrebno da se rasplete osam metara kose, pomislila sam.
01:51
OUCH! I'll be honest; I thought my scalp would stretch off of my skull.
26
111255
4957
Aj! Biću iskrena; pomislila sam da će mi vlasište skliznuti sa lobanje.
01:56
"Can you climb any faster?" I yelled.
27
116212
4000
„Možeš li brže da se penješ?” povikala sam.
02:00
In second person, the narrator addresses the story to the reader:
28
120212
4589
U drugom licu, pripovedač deklamuje priču čitaocu:
02:04
He calls your name. He wants you to let your hair down.
29
124801
5091
Poziva te po imenu. Želi da spustiš svoju kosu.
02:09
You just finished braiding it, but hey– you don't get a lot of visitors.
30
129892
4458
Upravo si je splela, ali, hej, nemaš mnogo posetilaca.
02:14
Third person, first person, and second person perspectives
31
134350
3880
Perspektive u trećem licu, prvom licu i drugom licu
02:18
each have unique possibilities and constraints.
32
138230
3510
imaju jedinstvene mogućnosti, kao i ograničenja.
02:21
So how do you choose a point of view for your story?
33
141740
4000
Dakle, kako da odaberete tačku gledišta za vašu priču?
02:25
Constraints aren’t necessarily a bad thing—
34
145740
2660
Ograničenja nisu nužno nešto loše -
02:28
they can help focus a story or highlight certain elements.
35
148400
4546
mogu da pomognu u usmeravanju priče i naglašavanju određenih elemenata.
02:32
For example,
36
152946
1160
Na primer,
02:34
a third person narrator is necessarily a bit removed from the characters.
37
154106
4918
pripovedač u trećem licu je nužno malčice udaljen od likova.
02:39
But that can be good for stories where a feeling of distance is important.
38
159024
4132
Međutim, to može da bude dobro za priče u kojima je važno osećanje udaljenosti.
02:43
A third person narrator can be either limited,
39
163156
3480
Pripovedač u trećem licu može da bude ograničen,
02:46
meaning they stick close to one character’s thoughts and feelings,
40
166636
3880
u smislu da ostaje vezan za misli i osećanja jednog lika
02:50
or they can be omniscient, able to flit between characters’ minds
41
170516
3930
ili može da bude sveznajući, u stanju da preleće između umova likova
02:54
and give the reader more information.
42
174446
2849
i time čitaocu pruži više informacija.
02:57
A first person story creates closeness between the reader and the narrator.
43
177295
4875
Priča u prvom licu stvara bliskost između čitaoca i pripovedača.
03:02
It’s also restricted by the narrator’s knowledge.
44
182170
3310
Ali je i ograničena znanjem pripovedača.
03:05
This can create suspense
45
185480
1530
Ovo može da stvori neizvesnost
03:07
as the reader finds out information along with the character.
46
187010
3910
dok čitalac zajedno sa likom saznaje informacije.
03:10
A first person narrator doesn’t necessarily
47
190920
2260
Pripovedač u prvom licu ne mora nužno
03:13
have to represent the character’s experience faithfully—
48
193180
3160
da verno prikazuje iskustvo lika -
03:16
they can be delusional or dishonest.
49
196340
3020
može da obmanjuje ili bude neiskren.
03:19
In Kazuo Ishiguro’s novel "The Remains of the Day,"
50
199360
3384
U romanu „Ostaci dana” Kazua Išigura,
03:22
Stevens, an aging British butler in 1956, recounts his many years of service,
51
202744
6548
Stivens, ostareli britanski batler
iz 1956. godine seća se svojih dugih godina službe,
03:29
but fails to acknowledge the flaws of the man he serves.
52
209292
4000
ali ne uviđa mane čoveka kome služi.
03:33
The cracks in his narrative eventually draw the reader’s attention
53
213292
3750
Pukotine u njegovom pripovedanju vremenom privlače čitaočevu pažnju
03:37
to the under-acknowledged failings of the culture and class system
54
217042
3983
na neprepoznate nedostatke kulture i klasnog sistema
03:41
he inhabits.
55
221025
1600
u kome pirpovedač živi.
03:42
Justin Torres’s novel, "We the Animals,"
56
222625
2970
Roman „Mi životinje” Džastina Toresa
03:45
begins with a plural first person narrator:
57
225595
3300
počinje pripovedanjem u prvom licu množine:
03:48
“We were six snatching hands, six stomping feet;
58
228895
3810
„Bili smo šest grabljivih ruku, šest tutnjavih stopala;
03:52
we were brothers, boys, three little kings locked in a feud for more.”
59
232705
5837
bili smo braća, dečaci, tri mala kralja u klinču borbe za više.”
03:58
Partway through the story, the point of view shifts
60
238542
3045
Tokom priče, tačka gledišta se menja
04:01
to first person singular, from we to I, as the boys come of age
61
241587
4990
u prvo lice jednine, iz mi u ja, kako dečaci odrastaju
04:06
and one brother feels alienated from the others.
62
246577
4100
i jedan brat postaje otuđen od ostalih.
04:10
Second person is a less common choice.
63
250677
3020
Drugo lice nije čest izbor.
04:13
It requires the writer to make the reader suspend disbelief to become another “you.”
64
253697
4814
Zahteva od pisca da navede čitaoca da ukine nevericu i postane drugo „ti”.
04:18
Placing the reader in a character’s perspective
65
258511
2690
Smeštanjem čitaoca u perspektivu lika
04:21
can build urgency and suspense.
66
261201
2420
može da se izgradi osećanje hitnost i neizvesnost.
04:23
Sometimes, though,
67
263621
1170
Ponekad, pak,
04:24
second person is intended to distance the narrator from their own story,
68
264791
4146
drugo lice ima funkciju udaljavanja pripovedača iz sopstvene priče,
04:28
rather than bring the reader closer to the story.
69
268937
2740
a ne zbližavanja čitaoca s pričom.
04:31
In these cases,
70
271677
1130
U ovim slučajevima,
04:32
second person narrators refer to themselves as “you” rather than “I.”
71
272807
5074
pripovedač u drugom licu se obraća sebi upotrebom „ti” umesto „ja”.
04:37
Writers are constantly experimenting with fresh variations on point of view.
72
277881
5201
Pisci stalno eksperimentišu sa novim varijacijama na tačke gledišta.
04:43
New virtual and augmented reality technologies
73
283082
3068
Nove tehnologije virtuelne i proširene stvarnosti
04:46
may expand the possibilities for this experimentation.
74
286150
3580
će možda proširiti mogućnosti za slične eksperimente.
04:49
By placing people at a particular vantage point in virtual space,
75
289730
4000
Smeštanjem ljudi u određenu pogodnu tačku gledišta u virtuelnom prostoru,
04:53
how might we change the way we tell and experience stories?
76
293730
3860
kako ćemo da izmenimo način na koji pričamo i doživljavamo priče?
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7