First person vs. Second person vs. Third person - Rebekah Bergman
1,167,560 views ・ 2020-06-25
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Charlotte Swift
校正: Yasushi Aoki
00:14
“I am an invisible man.”
0
14026
2470
「私は見えない人間だ」
00:16
“Mrs. Dalloway said she would
buy the flowers herself.”
1
16496
4232
「ダロウェイ夫人は
花は自分で買うと言った」
00:20
“You are about to begin reading
Italo Calvino's new novel.”
2
20728
4049
「あなたはイタロ・カルヴィーノの新作を
読み始めようとしている」
00:26
These three opening lines,
from Ralph Ellison’s "Invisible Man,"
3
26370
4372
この3つの文章は
ラルフ・エリソンの『見えない人間』
00:30
Virginia Woolf’s "Mrs. Dalloway,"
4
30742
2020
ヴァージニア・ウルフの『ダロウェイ夫人』
00:32
and Italo Calvino’s
"If on a winter’s night a traveler,"
5
32762
3800
イタロ・カルヴィーノの
『冬の夜ひとりの旅人が』の冒頭で
00:36
each establish a different point of view.
6
36562
3120
それぞれ異なる視点に立っています
00:39
Who is telling a story,
and from what perspective,
7
39682
3210
誰が どういう展望で物語るのかは
00:42
are some of the most important choices
an author makes.
8
42892
3520
作家がする最も重要な選択に数えられ
00:46
Told from a different point of view,
a story can transform completely.
9
46412
4132
物語は 異なる視点から語られると
全く違ったものになります
00:52
Take this fairytale:
10
52504
1856
おとぎ話を例に
見てみましょう
00:54
"Rapunzel, Rapunzel,"
the Prince called, "let down your hair."
11
54360
5460
「ラプンツェル ラプンツェル」
王子は叫びました「髪を下ろしてくれ」
00:59
Rapunzel unbraided her hair
and slung it out the window.
12
59820
3530
ラプンツェルは髪を解き
窓から放り投げ
01:03
The prince climbed her tresses
into the tower.
13
63350
3070
王子はその髪をつたって
塔をよじ登りました
01:06
Rapunzel is typically told like this,
with the narrator outside the story.
14
66420
4644
『ラプンツェル』は 普通このように語られ
語り手は物語の外側にいます
01:11
This point of view is called third person.
15
71064
3100
このような視点を「三人称」といいます
01:14
But Rapunzel can also be told
by a character in the story—
16
74164
3880
でも 『ラプンツェル』を作中の
登場人物が物語ることも可能で
01:18
a first person narrator.
17
78044
1810
これを「一人称の語り手」といいます
01:19
The tail end of Rapunzel’s locks
plopped down at my feet.
18
79854
3430
ラプンツェルの髪の束が
私の足元にドスンと落ちてきた
01:23
I grabbed on and began to climb… ugh!
19
83284
3330
私は髪を掴んで塔を登り始めた
うわっ!
01:26
I couldn’t untangle myself.
20
86614
2080
からまって ほどけないではないか!
01:28
Strands came off all over me,
sticking to my sweat.
21
88694
3710
髪の毛が汗にくっついて
体中にまとわりついてきた
01:32
In a first person narrative, the story
can change dramatically
22
92404
4056
一人称の場合
どの登場人物が語り手になるかで
01:36
depending on which character
is the narrator.
23
96460
4176
物語が劇的に変化します
01:40
Say Rapunzel was narrating
instead of the prince:
24
100636
3730
王子の代わりに
ラプンツェルを語り手にしてみましょう
01:44
I hope he appreciates how long it takes
to unbraid 25 feet of hair, I thought.
25
104366
6889
8メートルの髪を解くのにかかるこの手間!
感謝してほしいものだわ
01:51
OUCH! I'll be honest; I thought my scalp
would stretch off of my skull.
26
111255
4957
痛っ!ぶっちゃけ 頭の皮が
剥がれるかと思った
01:56
"Can you climb any faster?" I yelled.
27
116212
4000
「もっと早く登れないの?」私は叫んだ
02:00
In second person, the narrator addresses
the story to the reader:
28
120212
4589
「二人称」の場合
語り手が読み手に語り掛けます
02:04
He calls your name. He wants you
to let your hair down.
29
124801
5091
彼があなたの名前を呼んでいるよ
「髪を降ろしてほしい」んだって
02:09
You just finished braiding it, but hey–
you don't get a lot of visitors.
30
129892
4458
髪を編み終えたばかりだけど
訪ねてくる人なんて滅多にないよね
02:14
Third person, first person,
and second person perspectives
31
134350
3880
「三人称」「一人称」「二人称」の視点には
02:18
each have unique possibilities
and constraints.
32
138230
3510
それぞれ独自の
「可能性」と「制約」があります
02:21
So how do you choose a point
of view for your story?
33
141740
4000
それでは どのようにして
物語の視点を決めるのでしょうか?
02:25
Constraints aren’t necessarily
a bad thing—
34
145740
2660
「制約」は必ずしも悪いものとは限りません
02:28
they can help focus a story
or highlight certain elements.
35
148400
4546
なぜなら 物語の焦点を絞り
特定の要素を際立たせるからです
02:32
For example,
36
152946
1160
例えば
02:34
a third person narrator is necessarily
a bit removed from the characters.
37
154106
4918
三人称の語り手は 必然的に
登場人物との間に 幾分かの距離が生じますが
02:39
But that can be good for stories
where a feeling of distance is important.
38
159024
4132
距離感が大切な物語においては
適切な選択肢となります
02:43
A third person narrator
can be either limited,
39
163156
3480
三人称の語り手の場合
ひとりの登場人物の考えや気持ちに密着する
制約された存在にもできますし
02:46
meaning they stick close to one
character’s thoughts and feelings,
40
166636
3880
02:50
or they can be omniscient,
able to flit between characters’ minds
41
170516
3930
「全知の語り手」として
複数の登場人物の心を飛び回り
02:54
and give the reader more information.
42
174446
2849
読者により多くの情報を
提供することもできます
02:57
A first person story creates closeness
between the reader and the narrator.
43
177295
4875
一人称の物語の場合 読み手と語り手の
距離感は近くなりますが
03:02
It’s also restricted
by the narrator’s knowledge.
44
182170
3310
語り手である作中人物以外の情報は
入らないという制約も加わり
03:05
This can create suspense
45
185480
1530
これは読者が登場人物と一緒に
物事を知っていくという
03:07
as the reader finds out information
along with the character.
46
187010
3910
スリルの感覚も生み出します
03:10
A first person narrator
doesn’t necessarily
47
190920
2260
一人称の語り手は必ずしも
03:13
have to represent the character’s
experience faithfully—
48
193180
3160
登場人物の経験を忠実に
表現する必要はなく
03:16
they can be delusional or dishonest.
49
196340
3020
妄想的だったり
不正直なこともあり得ます
03:19
In Kazuo Ishiguro’s novel
"The Remains of the Day,"
50
199360
3384
カズオ・イシグロの小説『日の名残り』では
03:22
Stevens, an aging British butler in 1956,
recounts his many years of service,
51
202744
6548
高齢の執事であるスティーブンスが
長年仕えてきたことを1956年に回想していますが
03:29
but fails to acknowledge the flaws
of the man he serves.
52
209292
4000
主人の欠点を認めることができないさまが
浮き彫りになります
03:33
The cracks in his narrative eventually
draw the reader’s attention
53
213292
3750
信頼性に欠ける「語り」により
やがて読者は そこで認め損ねられている
主人公の住む世界の文化や階級制度の問題点に
03:37
to the under-acknowledged failings
of the culture and class system
54
217042
3983
03:41
he inhabits.
55
221025
1600
注目することになるのです
03:42
Justin Torres’s novel, "We the Animals,"
56
222625
2970
ジャスティン・トーレスの
『動物のように、僕らは』では
03:45
begins with a plural
first person narrator:
57
225595
3300
語り手は はじめ一人称複数です
03:48
“We were six snatching hands,
six stomping feet;
58
228895
3810
「僕らは 引っ掴む6本の腕
踏みつける6本の脚
03:52
we were brothers, boys, three little kings
locked in a feud for more.”
59
232705
5837
兄弟 男の子 “もっと求める” 争いに
囚われた3人の小さな王」
03:58
Partway through the story,
the point of view shifts
60
238542
3045
物語の途中で語り手が一人称単数に—
「僕ら」から「僕」へと変わります
04:01
to first person singular,
from we to I, as the boys come of age
61
241587
4990
男の子たちが成長するにつれ
04:06
and one brother feels alienated
from the others.
62
246577
4100
兄弟のひとりが疎外されていると
感じるようになるためです
04:10
Second person is a less common choice.
63
250677
3020
二人称の語り手は珍しく
04:13
It requires the writer to make the reader
suspend disbelief to become another “you.”
64
253697
4814
読者に違和感を保留して他者である「あなた」に
なってもらうには 作家に力量が求められます
04:18
Placing the reader
in a character’s perspective
65
258511
2690
読者に登場人物の視点に
立ってもらうことにより
04:21
can build urgency and suspense.
66
261201
2420
「緊迫感」や「スリル」を
感じさせることができますが
04:23
Sometimes, though,
67
263621
1170
時には 語り手と物語の間に距離を
持たせるために二人称が使われることもあり
04:24
second person is intended to distance
the narrator from their own story,
68
264791
4146
04:28
rather than bring the reader closer
to the story.
69
268937
2740
読者と物語の距離を
縮めるのとは反対です
04:31
In these cases,
70
271677
1130
このような場合に
04:32
second person narrators refer
to themselves as “you” rather than “I.”
71
272807
5074
二人称の語り手は 自身のことを
「私」ではなく「あなた」と呼ぶのです
04:37
Writers are constantly experimenting
with fresh variations on point of view.
72
277881
5201
作家は常に 新たな「視点の組み合わせ」を
探求しているものです
04:43
New virtual and augmented
reality technologies
73
283082
3068
仮想現実や拡張現実などの新しい技術は
04:46
may expand the possibilities
for this experimentation.
74
286150
3580
物語の視点の可能性を
広げてくれるかもしれません
04:49
By placing people at a particular
vantage point in virtual space,
75
289730
4000
人々を 仮想空間の中の
特定の視座に立たせることで
04:53
how might we change the way
we tell and experience stories?
76
293730
3860
物語の伝え方や経験の仕方は
どう変わるのでしょうか?
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。