First person vs. Second person vs. Third person - Rebekah Bergman

1,167,560 views ・ 2020-06-25

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:14
“I am an invisible man.”
0
14026
2470
'ကျုပ်ဟာ ကိုယ်ပျောက် လူသားပါ။'
00:16
“Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.”
1
16496
4232
Mrs. Dalloway က သူကိုယ်တိုင်အတွက် ပန်းတွေ ဝယ်မယ်လို့ ပြောတယ်။'
00:20
“You are about to begin reading Italo Calvino's new novel.”
2
20728
4049
'ခင်ဗျားက Italo Calvino ရဲ့ ဝတ္ထုသစ်ကို စဖတ်တော့မယ်ပေါ့။'
00:26
These three opening lines, from Ralph Ellison’s "Invisible Man,"
3
26370
4372
ဒီအဖွင့် စာကြောင်းသုံးကြောင်းတွေဟာ Ralph Ellisonရဲ့ "Invisible Man"
00:30
Virginia Woolf’s "Mrs. Dalloway,"
4
30742
2020
Virginia Woolf ရဲ့ "Mrs. Dalloway"
00:32
and Italo Calvino’s "If on a winter’s night a traveler,"
5
32762
3800
Italo Calvino ရဲ့ 'If on a winter’s night a traveler' ထဲကပါ။
00:36
each establish a different point of view.
6
36562
3120
တစ်ကြောင်းစီဟာ မတူတဲ့ ရှုထောင့်တစ်ခုကို သက်သေပြနေတယ်။
00:39
Who is telling a story, and from what perspective,
7
39682
3210
ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ကို ဘယ်သူပြောနေလဲ၊ ဘယ်အမြင်ကနေ ပြောနေလဲဆိုတာတွေက
00:42
are some of the most important choices an author makes.
8
42892
3520
စာရေးဆရာတစ်ယောက်က ပြုလုပ်တဲ့ အရေးပါတဲ့ ရွေးချယ်မှုတွေပါ။
00:46
Told from a different point of view, a story can transform completely.
9
46412
4132
ဇာတ်လမ်း တစ်ပုဒ်ကို မတူတဲ့ ရှုထောင့်တစ်ခု ကနေ ပြောပြရင် လုံးဝ ပြောင်းလဲသွားနိုင်တယ်။
00:52
Take this fairytale:
10
52504
1856
ဒီပုံပြင်ကို ကြည့်ပါ။
00:54
"Rapunzel, Rapunzel," the Prince called, "let down your hair."
11
54360
5460
"Rapunzel ရေ Rapunzel ရေ၊ မင်းရဲ့ ဆံပင်ကို ဖြန့်ချလိုက်ပါ" လို့ မင်သားက ပြောတယ်။
00:59
Rapunzel unbraided her hair and slung it out the window.
12
59820
3530
Rapunzel က သူ့ဆံပင်ကို ဖြေချလိုက်ပြီး ပြတင်းပေါက်ကနေ လွှဲချပေးလိုက်တယ်။
01:03
The prince climbed her tresses into the tower.
13
63350
3070
မင်းသားက ဆံနွယ်တွေကနေ မျှော်စင်ထဲကို တွယ်တက်သွားတယ်။
01:06
Rapunzel is typically told like this, with the narrator outside the story.
14
66420
4644
ဇာတ်ကြောင်းပြောသူက ဇာတ်လမ်း အပြင်ကနေ Rapunzel ကို ထုံးစံအတိုင်း ဒီလို ပြောတယ်၊
01:11
This point of view is called third person.
15
71064
3100
ဒီရှုထောင့်ကို အပြောခံ နာမ်စားလို့ ခေါ်တယ်။
01:14
But Rapunzel can also be told by a character in the story—
16
74164
3880
ဒါပေမဲ့ Rapunzel ကို ဇာတ်လမ်းထဲက ဇာတ်ကောင်တစ်ယောက်ပါလို့ ပြောလို့ရတယ်။
01:18
a first person narrator.
17
78044
1810
ပြောသူ နာမ်စား ဇာတ်ကောင်ပါ။
01:19
The tail end of Rapunzel’s locks plopped down at my feet.
18
79854
3430
Rapunzel ရဲ့ ဆံခွေတွေရဲ့ နောက်မြီးက ကျွပ် ခြေထောက်မှာ ပလုံခနဲကျလာတယ်။
01:23
I grabbed on and began to climb… ugh!
19
83284
3330
ကျုပ် ဆွဲယူလိုက်ပြီး စတင်တွယ်တက်တယ်၊ အား။
01:26
I couldn’t untangle myself.
20
86614
2080
ကိုယ့်ဘာသာ ရှုပ်နေတာ ရှင်းမရခဲ့ဘူး။
01:28
Strands came off all over me, sticking to my sweat.
21
88694
3710
ဆံခြည်မျှင်တွေ ကျုပ် တစ်ကိုယ်လုံးအပေါ် ပြုတ်ထွက်လာတယ်၊ ချွေးမှာ ငြိနေတယ်။
01:32
In a first person narrative, the story can change dramatically
22
92404
4056
ပြောသူ နာမ်စား ဇာတ်ကြောင်းမှာ ဇာတ်လမ်းဟာ ဘယ်ဇာတ်ကောင်က
01:36
depending on which character is the narrator.
23
96460
4176
ဇာတ်ကြောင်းပြောသူဆိုတာကို မူတည်ပြီး သိသိသာသာ ပြောင်းလဲသွားနိုင်တယ်။
01:40
Say Rapunzel was narrating instead of the prince:
24
100636
3730
Rapunzel က မင်းသားအစား ဇာတ်ကြောင်းပြောတယ် ဆိုပါစို့။
01:44
I hope he appreciates how long it takes to unbraid 25 feet of hair, I thought.
25
104366
6889
တွေးမိတာက ၂၅ ပေ ဆံပင်ကို ဖြေဖို့ ဘယ်လောက် ကြာတာကို သူနှစ်သက်တယ်လို့မျှော်လင့်တယ်။
01:51
OUCH! I'll be honest; I thought my scalp would stretch off of my skull.
26
111255
4957
ဟပ်ချိုး၊ ကျွန်မ အမှန် ပြောမယ်၊ ဦးရေဟာ ဦးခွံကနေ ဆန့်ထွက်လာမယ်လို့ ကျွန်မထင်တယ်။
01:56
"Can you climb any faster?" I yelled.
27
116212
4000
"နည်းနည်း မြန်မြန် တွယ်တက်လို့ ရလား" လို့ ကျွန်မ အော်လိုက်တယ်။
02:00
In second person, the narrator addresses the story to the reader:
28
120212
4589
နာသူ နမ်စားမှာ ဇာတ်ကြောင်းပြောသူက ဇာတ်လမ်းကို စာဖတ်သူကို ဦးတည်တယ်။
02:04
He calls your name. He wants you to let your hair down.
29
124801
5091
သူက သင့်နာမည်ကို ခေါ်တယ်။ သင့်ဆံပင်ကို ဖြန့်ချစေချင်တယ်။
02:09
You just finished braiding it, but hey– you don't get a lot of visitors.
30
129892
4458
သင်ဟာ ဆံပင်ကို ဖြေချပြီးပေမဲ့ သင့်မှာ လာကြည့်သူ သိပ်မများဘူး။
02:14
Third person, first person, and second person perspectives
31
134350
3880
အပြောခံ နာမ်စား၊ ပြောသူ နာမ်စားနဲ့ နာသူ နမ်စား အမြင်တွေမှာ
02:18
each have unique possibilities and constraints.
32
138230
3510
တစ်ခုစီမှာ ထူးခြားတဲ့ ဖြစ်နိုင်ခြေတွေနဲ့ အကန့်အသတ်တွေ ရှိပါတယ်။
02:21
So how do you choose a point of view for your story?
33
141740
4000
ဒီတော့ သင့်ဇာတ်လမ်းအတွက် ရှုထောင့် တစ်ခုကို သင် ဘယ်လို ရွေးချယ်နိုင်လဲ။
02:25
Constraints aren’t necessarily a bad thing—
34
145740
2660
ကန့်သတ်မှုတွေဟာ သေချာပေါက် မကောင်းတဲ့ အရာတော့ မဟုတ်ဘူး။
02:28
they can help focus a story or highlight certain elements.
35
148400
4546
ဒါတွေက ဇာတ်လမ်းကိုစူးစိုက်ဖို့(သို့)တချို့ အပိုင်းတွေကို အသားပေးဖို့ ကူညီနိုင်တယ်။
02:32
For example,
36
152946
1160
ဥပမာ
02:34
a third person narrator is necessarily a bit removed from the characters.
37
154106
4918
အပြောခံ နာမ်စား ဇာတ်ကြောင်းပြောသူဟာ ဇာတ်ကောင်တွေကနေ နည်းနည်း ခွာထားရတယ်။
02:39
But that can be good for stories where a feeling of distance is important.
38
159024
4132
ဒါပေမဲ့ ဝေးကွာမှု ခံစားချက်တစ်ခုက အရေး ပါတဲ့ ဇာတ်လမ်းတွေအတွက် ကောင်းနိုင်တယ်။
02:43
A third person narrator can be either limited,
39
163156
3480
အပြောခံ နာမ်စား ဇာတ်ကြောင်းပြောသူကို ကန့်သတ်ထားလို့လည်းရတယ်။
02:46
meaning they stick close to one character’s thoughts and feelings,
40
166636
3880
ဆိုလိုတာက ဇာတ်ကောင်တစ်ကောင်ရဲ့အတွေး တွေနဲ့ ခံစားချက်တွေနဲ​့ နီးနီး ကပ်ထားတာပါ။
02:50
or they can be omniscient, able to flit between characters’ minds
41
170516
3930
(သို့) သူတို့ဟာ နေ့ရာအနှံ့ရှိနိုင်ပြီး ဇာတ်ကောင်တွေရဲ့ စိတ်တွေ လူးလာခတ်ပြီး
02:54
and give the reader more information.
42
174446
2849
စာဖတ်သူကို သတင်းအချက်အလက် ပိုပြီးပေးနိုင်တယ်။
02:57
A first person story creates closeness between the reader and the narrator.
43
177295
4875
ပြောသူ နာမ်စား ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်က စာဖတ်သူနဲ့ စာရေးသူကြားမှာ နီးကပ်မှုကို ဖန်တီးတယ်။
03:02
It’s also restricted by the narrator’s knowledge.
44
182170
3310
ဒါက ဇာတ်ကြောင်းပြောသူရဲ့ အသိသုတကိုပါ ကန့်သတ်တယ်။
03:05
This can create suspense
45
185480
1530
စာဖတ်သူက ဇာတ်ကောင်နဲ့အတူ
03:07
as the reader finds out information along with the character.
46
187010
3910
သတင်းအချက်အလက်ကို ရှာဖွေစဉ်မှာ စိတ်ထင့်မှုကို ဖန်တီးနိုင်တယ်။
03:10
A first person narrator doesn’t necessarily
47
190920
2260
ပြောသူ နာမ်စား ဇာတ်ကြောင်းပြောသူဟာ
03:13
have to represent the character’s experience faithfully—
48
193180
3160
ဇာတ်ကောင် အတွေ့အကြုံကိ အတိအကျ ကိုယ်စားပြုဖို့ သေချာပေါက် မလိုဘူး။
03:16
they can be delusional or dishonest.
49
196340
3020
သူတို့ဟာ လှည့်စားတာ (သို့) မရိုးမသားတာဖြစ်နိုင်တယ်။
03:19
In Kazuo Ishiguro’s novel "The Remains of the Day,"
50
199360
3384
Kazuo Ishiguro ရဲ့ ဝတ္ထု "The Remains of the Day" မှာ
03:22
Stevens, an aging British butler in 1956, recounts his many years of service,
51
202744
6548
၁၉၅၆ က ဇရာအို ဗြိတိသျှ ဘဏ္ဍာစိုး Stevens ဟာ နှစ်များစွာ အမှုထမ်းခဲ့ပေမဲ့
03:29
but fails to acknowledge the flaws of the man he serves.
52
209292
4000
သူ အလုပ်လုပ်ပေးသူရဲ့ ချို့ယွင်းချက်တွေကို အသိအမှတ်ပြုဖို့ ပျက်ကွက်တာကို ပြောပြတယ်။
03:33
The cracks in his narrative eventually draw the reader’s attention
53
213292
3750
သူ့ဇာတ်လမ်းတွေထဲက ဆို့နင့်အက်ကွဲသံတွေဟာ နောက်ဆုံးတော့ သူနေထိုင်တဲယဉ်ကျေးမှုနဲ့
03:37
to the under-acknowledged failings of the culture and class system
54
217042
3983
လူတန်းစားစနစ်ရဲ့အသိအမှတ်ပြုဖို့လိုတဲ့ အားနည်းချက်တွေဆီ
03:41
he inhabits.
55
221025
1600
စာဖတ်သူကို ဆွဲခေါ်သွားတယ်။
03:42
Justin Torres’s novel, "We the Animals,"
56
222625
2970
Justin Torres ရဲ့ ဝတ္ထုရှည် "We the Animals" ဟာ
03:45
begins with a plural first person narrator:
57
225595
3300
ဗဟုဝုစ် ပြောသူ နာမ်စား တစ်ခုနဲ့ စတင်တယ်။
03:48
“We were six snatching hands, six stomping feet;
58
228895
3810
'ငါတို့ဟာ လှမ်းဆွဲတဲ့ လက် ခြောက်ဖက်၊ ဆောင့်နင်းတဲ့ ခြေခြောက်ဖက် ဖြစ်ခဲ့တယ်။
03:52
we were brothers, boys, three little kings locked in a feud for more.”
59
232705
5837
'ငါတို့ဟာ ရန်စတစ်ခုထဲမှာ ပိတ်လှောင်ခံရတဲ့ ညီနောင်တွေ၊ ကောင်လေးတွေ၊ ဘုရင်ငယ်သုံးပါး။"
03:58
Partway through the story, the point of view shifts
60
238542
3045
ဇာတ်လမ်း တစ်စိတ်တစ်ဒေသမှာ ကောင်လေးတွေ အရွယ်ရောက်လာပြီး
04:01
to first person singular, from we to I, as the boys come of age
61
241587
4990
အခြားသူတွေကနေ ကင်းကွာလာတယ်လို့ ခံစားမိတဲ့အခါ ရှုထောင့်က
04:06
and one brother feels alienated from the others.
62
246577
4100
ပြောသူ နာမ်စား ဧကဝုစ်ကို ပြောင်း သွားတယ်။ 'ငါတို့' ကနေ 'ငါ' ကိုပါ။
04:10
Second person is a less common choice.
63
250677
3020
နာသူ နာမ်စားဟာ အတွေ့ရ ပိုနည်းတဲ့ ရွေးချယ်မှုတစ်ခုပါ။
04:13
It requires the writer to make the reader suspend disbelief to become another “you.”
64
253697
4814
နောက်ထပ် 'သင်' ဖြစ်လာဖို့ ရေးသူက ဖတ်သူကို မယုံမကြည် မြောနေအောင် လုပ်ဖို့လိုတယ်။
04:18
Placing the reader in a character’s perspective
65
258511
2690
စာဖတ်သူကို ဇာတ်ကောင်တစ်ကောင်ရဲ့ ရှုထောင့်မှာ ထားခြင်းက
04:21
can build urgency and suspense.
66
261201
2420
အလျင်လိုမှုနဲ့ စိတ်ထင့်မှုကို တည်ဆောက်နိုင်တယ်။
04:23
Sometimes, though,
67
263621
1170
ဒါပေမဲ့ တစ်ခါတစ်ရံကျတော့
04:24
second person is intended to distance the narrator from their own story,
68
264791
4146
နာသူ နမ်စားကို ရည်ရွယ်တာက စာဖတ်သူကို ဇာတ်လမ်းနဲ့ ပိုနီးအောင် ဆွဲယူဖို့ထက်
04:28
rather than bring the reader closer to the story.
69
268937
2740
ဇာတ်ကြောင်းပြောသူကို ကိုယ်ပိုင် ဇာတ်လမ်းမှ ခွာနေစေဖို့ပါ။
04:31
In these cases,
70
271677
1130
ဒီဖြစ်ရပ်တွေမှာ
04:32
second person narrators refer to themselves as “you” rather than “I.”
71
272807
5074
နာသူ နာမ်စား ဇာတ်ကြောင်းပြောသူတွေဟာ 'ငါ' ဆိုတာထက် 'သင်'လို့ ကိုယ်တိုင်ရည်ညွှန်းတယ်။
04:37
Writers are constantly experimenting with fresh variations on point of view.
72
277881
5201
စာရေးသူတွေဟာ ရှုထောင့်အပေါ် မူကွဲ အသစ်တွေနဲ့ အမြဲမပြတ် စမ်းသပ်နေလေ့ရှိတယ်။
04:43
New virtual and augmented reality technologies
73
283082
3068
အသစ်အသစ်သော ပကတိနီးပါးနဲ့ ပကတိကို ဆပွားထားတဲ့ နည်းပညာတွေဟာ
04:46
may expand the possibilities for this experimentation.
74
286150
3580
ဒီစမ်းသပ်မှုအတွက် ဖြစ်နိုင်ခြေတွေကို တိုးချဲ့ပေးနိုင်လောက်တယ်။
04:49
By placing people at a particular vantage point in virtual space,
75
289730
4000
ပကတိနီးပါး နေရာထဲက ထူးခြားတဲ့ရှုထောင့် တစ်ခုမှာ လူတွေကို နေရာချ​ေ​ေပေးခြင်းဖြင့်
04:53
how might we change the way we tell and experience stories?
76
293730
3860
ဇာတ်လမ်းတွေကို ကျွန်ုပ်တို့ ပြောပြပုံ၊ တွေ့ကြုံပုံကို ဘယ်လို ပြောင်းလဲပစ်နိုင်လဲ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7