What triggers a chemical reaction? - Kareem Jarrah

Šta pokreće hemijsku reakciju? - Karim Džara (Kareem Jarrah)

913,069 views

2015-01-20 ・ TED-Ed


New videos

What triggers a chemical reaction? - Kareem Jarrah

Šta pokreće hemijsku reakciju? - Karim Džara (Kareem Jarrah)

913,069 views ・ 2015-01-20

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Mile Živković Lektor: Anja Saric
00:06
You know how sometimes you go to bake a cake
0
6783
2205
Znate kako nekada krenete da napravite tortu
00:08
but your bananas have all gone rotten,
1
8988
1971
ali su vam sve banane istrulile,
00:10
your utensils have rusted,
2
10959
1478
escajg je zarđao,
00:12
you trip and pour all of your baking soda into the vinegar jug,
3
12437
3531
sapletete se i prospete svu sodu bikarbonu u posudu sa sirćetom
00:15
and then your oven explodes?
4
15968
2051
i onda vam eksplodira rerna?
00:18
My friend, you and your chemical reactions have fallen victim to enthalpy and entropy
5
18019
5854
Prijatelju, ti i tvoje hemijske reakcije žrtve ste entalpije i entropije
00:23
and, boy, are they forces to be reckoned with.
6
23873
2506
i druže moj, to su sile na koje treba računati.
00:26
Now, your reactants are all products.
7
26379
2277
Svi tvoji reaktanti su proizvodi.
00:28
So, what are these "E" words, and what's their big idea?
8
28656
4410
Šta su onda te reči na slovo "e" i šta one znače?
00:33
Let's start with enthalpy,
9
33066
1519
Počnimo s entalpijom,
00:34
an increase or decrease of energy during a chemical reaction.
10
34585
4775
to je povećanje ili smanjenje energije tokom hemijske reakcije.
00:39
Every molecule has a certain amount of chemical potential energy
11
39360
3474
Svaki molekul ima određenu količinu potencijalne hemijske energije
00:42
stored within the bonds between its atoms.
12
42834
2793
koja se skladišti unutar veza Između njegovih atoma.
00:45
Chemicals with more energy are less stable,
13
45627
3409
Hemikalije sa više energije su manje stabilne
00:49
and thus, more likely to react.
14
49036
3275
i stoga manje sklone reakcijama.
00:52
Let's visualize the energy flow in a reaction,
15
52311
2732
Prikažimo tok energije u reakciji,
00:55
the combustion of hydrogen and oxygen, by playing a round of crazy golf.
16
55043
5853
sagorevanje vodonika i kiseonika, uz partiju ludog golfa.
01:00
Our goal is to get a ball, the reactant, up a small rise
17
60896
4047
Naš cilj je da reaktankt, loptu, dovedemo do malog uzvišenja
01:04
and down the other much steeper slope.
18
64943
3073
i spustimo niz dosta strmiju liticu.
01:08
Where the hill goes up, we need to add energy to the ball,
19
68016
3423
Tamo gde brdo ide nagore, moramo lopti da dodamo energije
01:11
and where it goes down, the ball releases energy into its surroundings.
20
71439
4781
a tamo gde se brdo spušta, lopta ispušta energiju u svoje okruženje.
01:16
The hole represents the product, or result of the reaction.
21
76220
4180
Rupa predstavlja proizvod, ili rezultat reakcije.
01:20
When the reaction period ends, the ball is inside the hole,
22
80400
3726
Kada se završi period reakcije, lopta je unutar rupe
01:24
and we have our product: water.
23
84126
2447
li imamo svoj proizvod - vodu.
01:26
This, like when our oven exploded, is an exothermic reaction,
24
86573
4014
Kao kod naše rerne koja je eksplodirala, ovo je egzotermička reakcija,
01:30
meaning that the chemical's final energy is less than its starting energy,
25
90587
4720
što znači da je finalna energija hemikalije manja od početne
01:35
and the difference has been added to the surrounding environment
26
95307
3018
a razlika je dodata u okruženje
01:38
as light and heat.
27
98325
2189
u obliku svetlosti i toplote.
01:40
We can also play out the opposite type of reaction,
28
100514
2602
Takođe možemo prikazati suprotan tip reakcije,
01:43
an endothermic reaction,
29
103116
1735
endotermičku reakciju,
01:44
where the final energy is greater than the starting energy.
30
104851
3632
gde je finalna energija veća od početne.
01:48
That's what we were trying to achieve by baking our cake.
31
108483
3149
To smo pokušali da postignemo pečenjem naše torte.
01:51
The added heat from the oven would change the chemical structure
32
111632
3120
Dodatna toplota iz rerne bi izmenila hemijsku strukturu
01:54
of the proteins in the eggs and various compounds in the butter.
33
114752
4367
proteina i jaja i raznih jedinjenja u puteru.
01:59
So that's enthalpy.
34
119119
2116
To je entalpija.
02:01
As you might suspect,
35
121235
1263
Kao što biste pretpostavili,
02:02
exothermic reactions are more likely to happen than endothermic ones
36
122498
4368
egzotermičke reakcije se lakše dešavaju od endotermičkih
02:06
because they require less energy to occur.
37
126866
3563
jer je za njihovo dešavanje potrebno manje energije.
02:10
But there's another independent factor that can make reactions happen:
38
130429
3218
Ali postoji još jedan nezavisni faktor od kojeg se dešavaju reakcije:
02:13
entropy.
39
133647
1603
entropija.
02:15
Entropy measures a chemical's randomness.
40
135250
3402
Entropija meri nasumičnost hemikalije.
02:18
Here's an enormous pyramid of golf balls.
41
138652
2862
Evo ogromne piramide od loptica za golf.
02:21
Its ordered structure means it has low entropy.
42
141514
3019
Njena uređena struktura znači da ima nisku entropiju.
02:24
However, when it collapses, we have chaos everywhere,
43
144533
3695
Ipak, kada se sruši, svuda imamo haos,
02:28
balls bouncing high and wide.
44
148228
2123
loptice lete na sve strane.
02:30
So much so that some even go over the hill.
45
150351
3851
Čak toliko da neke od njih pređu preko brda.
02:34
This shift to instability, or higher entropy,
46
154202
3130
Prelaz na ovu nestabilnost, ili višu entropiju,
02:37
can allow reactions to happen.
47
157332
2714
dozvoljava da se dese reakcije.
02:40
As with the golf balls, in actual chemicals
48
160046
2699
Kao i kod loptica za golf, kod pravih hemikalija
02:42
this transition from structure to disorder gets some reactants past the hump
49
162745
5494
ovaj prelaz od strukture do nereda prebaci neke reaktante preko brda
02:48
and lets them start a reaction.
50
168239
2484
i dozvoljava im da pokrenu reakciju.
02:50
You can see both enthalpy and entropy at play
51
170723
2948
Možete videti i entalpiju i entropiju na delu
02:53
when you go to light a campfire to cook dinner.
52
173671
3113
kada krenete da upalite logorsku vatru da biste napravili večeru.
02:56
Your match adds enough energy
53
176784
1649
Vaša šibica daje dovoljno energije
02:58
to activate the exothermic reaction of combustion,
54
178433
3497
da aktivira egzotermičku reakciju sagorevanja
03:01
converting the high-energy combustible material in the wood
55
181930
3686
i prebaci zapaljivi, visokoenergetski materijal u drvetu
03:05
to lower energy carbon dioxide and water.
56
185616
3761
na ugljen-dioksid i vodu sa manje energije.
03:09
Entropy also increases and helps the reaction along
57
189377
4403
Entropija takođe uvećava reakciju i pomaže joj da se dešava
03:13
because the neat, organized log of wood
58
193780
2704
jer je zgodno, organizovano parče drveta
03:16
is now converted into randomly moving water vapor and carbon dioxide.
59
196484
5105
sada pretvoreno u isparenje vode i ugljen-dioksida koji se kreću nasumično.
03:21
The energy shed by this exothermic reaction
60
201589
2423
Energija koja se ispušta u ovoj egzotermičkoj reakciji
03:24
powers the endothermic reaction of cooking your dinner.
61
204012
3877
napaja endotermičku reakciju s kojom se kuva večera.
03:27
Bon appétit!
62
207889
1668
Prijatno!
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7