What triggers a chemical reaction? - Kareem Jarrah

Kimyasal tepkimeyi ne tetikler? - Kareem Jarrah

851,491 views ・ 2015-01-20

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Utku Ertugral Gözden geçirme: şeref bacak
00:06
You know how sometimes you go to bake a cake
0
6783
2205
Bilirsiniz, bazen kek yapmaya başladığınızda
00:08
but your bananas have all gone rotten,
1
8988
1971
muzlarınızı çürümüş,
00:10
your utensils have rusted,
2
10959
1478
malzemelerinizi paslanmış olarak bulursunuz.
00:12
you trip and pour all of your baking soda into the vinegar jug,
3
12437
3531
Ayağınız takılır ve elinizdeki karbonatı sirke dolu sürahiye dökersiniz
00:15
and then your oven explodes?
4
15968
2051
ve sonra ocağınız patlar.
00:18
My friend, you and your chemical reactions have fallen victim to enthalpy and entropy
5
18019
5854
Sen ve senin kimyasal tepkimelerin entalpi ve entropiye kurban gittiniz.
00:23
and, boy, are they forces to be reckoned with.
6
23873
2506
Bunlar hafife alınmaması gereken şeylerdir.
00:26
Now, your reactants are all products.
7
26379
2277
Bütün reaktantlarınız ürünlerinizdir.
00:28
So, what are these "E" words, and what's their big idea?
8
28656
4410
Peki, bu "E" ile başlayan kelimeler ve onların etkileri nelerdir ?
00:33
Let's start with enthalpy,
9
33066
1519
Entalpi ile başlayalım,
00:34
an increase or decrease of energy during a chemical reaction.
10
34585
4775
kimyasal bir tepkime sürecinde enerjinin iniş ve çıkışlarıdır.
00:39
Every molecule has a certain amount of chemical potential energy
11
39360
3474
Her bir molekül, atomları arasındaki bağların içinde depolanmış
00:42
stored within the bonds between its atoms.
12
42834
2793
belli bir miktar kimyasal potansiyel enerjiye sahiptir.
00:45
Chemicals with more energy are less stable,
13
45627
3409
Yüksek enerjili kimyasallar daha az kararlı olurlar
00:49
and thus, more likely to react.
14
49036
3275
ve dolayısıyla tepkimeye girme ihtimalleri daha yüksektir.
00:52
Let's visualize the energy flow in a reaction,
15
52311
2732
Bir tepkimedeki enerji akışını
00:55
the combustion of hydrogen and oxygen, by playing a round of crazy golf.
16
55043
5853
hidrojen ve oksijenin yanmasını çılgınca golf oynayarak canlandıralım.
01:00
Our goal is to get a ball, the reactant, up a small rise
17
60896
4047
Amacımız topu yani reaktantımızı önce küçük bir tepeye
01:04
and down the other much steeper slope.
18
64943
3073
sonra da daha dik bir tepeye çıkarmak.
01:08
Where the hill goes up, we need to add energy to the ball,
19
68016
3423
Tepe dikleştikçe, topa enerji yüklememiz gerekir
01:11
and where it goes down, the ball releases energy into its surroundings.
20
71439
4781
ve topumuz aşağı inerken kendi etrafına enerji aktarmaya başlar.
01:16
The hole represents the product, or result of the reaction.
21
76220
4180
Delik ise ürünümüzü ya da reaksiyon sonucumuzu temsil eder.
01:20
When the reaction period ends, the ball is inside the hole,
22
80400
3726
Reaksiyon sona erdiğinde, top deliğe girdiğinde
01:24
and we have our product: water.
23
84126
2447
ürünümüzü elde ediyoruz: Su.
01:26
This, like when our oven exploded, is an exothermic reaction,
24
86573
4014
Bu olay, tıpkı ocaktaki patlama gibi ekzotermik bir tepkimedir.
01:30
meaning that the chemical's final energy is less than its starting energy,
25
90587
4720
Yani kimyasalın son durumdaki enerjisi başlangıç durumundakinden daha azdır
01:35
and the difference has been added to the surrounding environment
26
95307
3018
ve aradaki enerji farkı etrafa
01:38
as light and heat.
27
98325
2189
ısı veya ışık olarak yansır.
01:40
We can also play out the opposite type of reaction,
28
100514
2602
Bu tepkimeyi tam ters yönde yapmamız da mümkündür.
01:43
an endothermic reaction,
29
103116
1735
Son durumdaki enerjinin
01:44
where the final energy is greater than the starting energy.
30
104851
3632
başlangıç enerjisinden yüksek olduğu endotermik reaksiyon.
01:48
That's what we were trying to achieve by baking our cake.
31
108483
3149
Bu kekimizi pişirerek başarmaya çalıştığımız şeydir.
01:51
The added heat from the oven would change the chemical structure
32
111632
3120
Ocaktan gelen sıcaklık yumurtadaki proteinlerin ve
01:54
of the proteins in the eggs and various compounds in the butter.
33
114752
4367
tereyağının içindeki çeşitli bileşenlerin yapısını değiştirecektir.
01:59
So that's enthalpy.
34
119119
2116
İşte buna entalpi diyoruz.
02:01
As you might suspect,
35
121235
1263
Sizin de şüphelenceğiniz gibi,
02:02
exothermic reactions are more likely to happen than endothermic ones
36
122498
4368
ekzotermik tepkimeler, endotermiklere göre daha çok meydana gelme eğilimindedirler
02:06
because they require less energy to occur.
37
126866
3563
çünkü daha az enerji ile meydana gelirler.
02:10
But there's another independent factor that can make reactions happen:
38
130429
3218
Fakat tepkimelerin oluşmasını mümkün kılan bir başka bağımsız faktör vardır:
02:13
entropy.
39
133647
1603
Entropi.
02:15
Entropy measures a chemical's randomness.
40
135250
3402
Entropi bir kimyasalın düzensizliğini ölçer.
02:18
Here's an enormous pyramid of golf balls.
41
138652
2862
Karşınızdaki muazzam golf topu piramidini ele alalım.
02:21
Its ordered structure means it has low entropy.
42
141514
3019
Düzenli bir yapısı olması entropisinin az olduğu anlamına gelir.
02:24
However, when it collapses, we have chaos everywhere,
43
144533
3695
Öte yandan dağıldığında ise karmaşıklık meydana gelir,
02:28
balls bouncing high and wide.
44
148228
2123
toplar yüksek ve geniş alana savrulur.
02:30
So much so that some even go over the hill.
45
150351
3851
O kadar çok ki, bazı toplar tepeyi bile aşar.
02:34
This shift to instability, or higher entropy,
46
154202
3130
Bu değişkenlik veya yüksek entropiye geçiş
02:37
can allow reactions to happen.
47
157332
2714
tepkimelerin meydana gelmesine olanak sağlar.
02:40
As with the golf balls, in actual chemicals
48
160046
2699
Golf toplarıyla olduğu gibi, gerçek kimyasallardaki
02:42
this transition from structure to disorder gets some reactants past the hump
49
162745
5494
bu yapıdan düzensizliğe geçiş bazı reaktantlara tümseği geçirir
ve bir kimyasalların tepkimeyi başlatmalarına neden olur.
02:48
and lets them start a reaction.
50
168239
2484
02:50
You can see both enthalpy and entropy at play
51
170723
2948
Entapli ve entropinin her ikisinin de nasıl çalıştığını
02:53
when you go to light a campfire to cook dinner.
52
173671
3113
yemek pişirmek için bir kamp ateşi yaktığınızda görebilirsiniz.
02:56
Your match adds enough energy
53
176784
1649
Yanmanın ekzotermik tepkimesini başlatmak için
02:58
to activate the exothermic reaction of combustion,
54
178433
3497
kibritiniz gereken enerjiyi sağlar ve
03:01
converting the high-energy combustible material in the wood
55
181930
3686
odundaki yüksek enerjili yanıcı maddeyi
03:05
to lower energy carbon dioxide and water.
56
185616
3761
karbondioksit ve su gibi daha az enerjiye dönüştürür.
03:09
Entropy also increases and helps the reaction along
57
189377
4403
Entropi ayrıca tepkimeye yardımcı olur
03:13
because the neat, organized log of wood
58
193780
2704
çünkü düzgün, düzenli bir odun yığını
03:16
is now converted into randomly moving water vapor and carbon dioxide.
59
196484
5105
şimdi rastgele hareket eden karbondioksit ve su buharına dönüştürülmüştür.
03:21
The energy shed by this exothermic reaction
60
201589
2423
Bu ekzotermik tepkime ile yayılan enerji
03:24
powers the endothermic reaction of cooking your dinner.
61
204012
3877
yemeğinizi pişiren endotermik tepkimeyi güçlendirir.
03:27
Bon appétit!
62
207889
1668
Afiyet olsun!
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7