What triggers a chemical reaction? - Kareem Jarrah

ما الذي يحفز تفاعل كيميائيا ؟ - كريم جراح

903,597 views

2015-01-20 ・ TED-Ed


New videos

What triggers a chemical reaction? - Kareem Jarrah

ما الذي يحفز تفاعل كيميائيا ؟ - كريم جراح

903,597 views ・ 2015-01-20

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mazen Draou المدقّق: Abderrahman Ait-Ali
00:06
You know how sometimes you go to bake a cake
0
6783
2205
تعرف كيف أحياناً عندما تريد أن تخبز كعك
00:08
but your bananas have all gone rotten,
1
8988
1971
لكن الموز الخاص بك قد فسد,
00:10
your utensils have rusted,
2
10959
1478
وأدواتك قد صدئت
00:12
you trip and pour all of your baking soda into the vinegar jug,
3
12437
3531
وقد تتعثر وتسكب كل صودا الخبز في وعاء الخل
00:15
and then your oven explodes?
4
15968
2051
ثم ينفجر فرنك؟
00:18
My friend, you and your chemical reactions have fallen victim to enthalpy and entropy
5
18019
5854
صديقي, انت وتفاعلاتك الكيميائية قد وقعتم ضحية للإنتالبيا والأنتروبيا
00:23
and, boy, are they forces to be reckoned with.
6
23873
2506
ويا ولد كيف يمكنك الإستهانة بهذه القوى!
00:26
Now, your reactants are all products.
7
26379
2277
الآن متفاعلاتك كلها أصبحت نواتج
00:28
So, what are these "E" words, and what's their big idea?
8
28656
4410
إذاً, ما هي هذه الكلمات التي تبدأ ب E وما هي قصتهم؟
00:33
Let's start with enthalpy,
9
33066
1519
دعونا نبدأ بالإنتالبيا
00:34
an increase or decrease of energy during a chemical reaction.
10
34585
4775
وهي إرتفاع أو إنخفاض في الطاقة خلال تفاعل كيميائي
00:39
Every molecule has a certain amount of chemical potential energy
11
39360
3474
كل جزيئة لها كمية محدودة من الطاقة الكيميائية المحتملة
00:42
stored within the bonds between its atoms.
12
42834
2793
مخزنة في الروابط بين ذراتها.
00:45
Chemicals with more energy are less stable,
13
45627
3409
كلما زادت طاقة المواد الكيميائية كلما قل إستقرارها
00:49
and thus, more likely to react.
14
49036
3275
لذا فإنها تميل للتفاعل.
00:52
Let's visualize the energy flow in a reaction,
15
52311
2732
دعونا نتصور تدفق الطاقة في تفاعل كيميائي
00:55
the combustion of hydrogen and oxygen, by playing a round of crazy golf.
16
55043
5853
إحتراق الهيدروجين مع الأوكسجين من خلال لعب جولة غولف جنونية.
01:00
Our goal is to get a ball, the reactant, up a small rise
17
60896
4047
هدفنا أن نوصل الكرة "المتفاعلات" لقمة صغيرة
01:04
and down the other much steeper slope.
18
64943
3073
ومن ثم لتنحدر في منحدر أكبر.
01:08
Where the hill goes up, we need to add energy to the ball,
19
68016
3423
عندما تصعد التلة فنحن بحاجة لإضافة طاقة للكرة
01:11
and where it goes down, the ball releases energy into its surroundings.
20
71439
4781
لكن عندما تهبط فإن الكرة ستحرر طاقة منها لمحيطها
01:16
The hole represents the product, or result of the reaction.
21
76220
4180
الحفرة تمثل الناتج عن التفاعل.
01:20
When the reaction period ends, the ball is inside the hole,
22
80400
3726
عندما تنتهي فترة التفاعل تكون الكرة في الحفرة
01:24
and we have our product: water.
23
84126
2447
ويصبح لدينا الناتج وهو الماء.
01:26
This, like when our oven exploded, is an exothermic reaction,
24
86573
4014
هذا وكمثل الإنفجار الذي حدث لفرنك هو تفاعل ناشر للحرارة
01:30
meaning that the chemical's final energy is less than its starting energy,
25
90587
4720
بمعنى أن الطاقة النهائية للمركب الناتج أقل من طاقتها البدئية
01:35
and the difference has been added to the surrounding environment
26
95307
3018
والفرق بينهما قد إنتشر إلى البيئة المحيطة
01:38
as light and heat.
27
98325
2189
كضوء وحرارة.
01:40
We can also play out the opposite type of reaction,
28
100514
2602
يمكننا أيضاً ان نقوم بالتفاعل المعاكس
01:43
an endothermic reaction,
29
103116
1735
وهو التفاعل الماص للحرارة
01:44
where the final energy is greater than the starting energy.
30
104851
3632
حيث تكون الطاقة النهائية أكبر من البدئية.
01:48
That's what we were trying to achieve by baking our cake.
31
108483
3149
وهذا ما كنا نحاول أن نفعله بطهونا للكعك.
01:51
The added heat from the oven would change the chemical structure
32
111632
3120
الحرارة الصادرة من الفرن ستغير البنية الكيميائية
01:54
of the proteins in the eggs and various compounds in the butter.
33
114752
4367
لبروتينات البيض والمركبات المختلفة الموجودة في الزبدة.
01:59
So that's enthalpy.
34
119119
2116
إذا هذه هي الإنتالبيا.
02:01
As you might suspect,
35
121235
1263
كما قد تعتقد,
02:02
exothermic reactions are more likely to happen than endothermic ones
36
122498
4368
فإن التفاعلات الناشرة للحرارة أكثر قابلية للحدوث من الماصة للحرارة
02:06
because they require less energy to occur.
37
126866
3563
لأنها تحتاج طاقة اقل حتى تحدث.
02:10
But there's another independent factor that can make reactions happen:
38
130429
3218
لكن هنالك عامل آخر مستقل يمكن أن يجعل التفاعلات تحدث
02:13
entropy.
39
133647
1603
الإنتروبيا.
02:15
Entropy measures a chemical's randomness.
40
135250
3402
الإنتروبيا تقيس مدى عشوائية المركبات الكيميائية
02:18
Here's an enormous pyramid of golf balls.
41
138652
2862
هذا هرم ضخم من كرات الغولف.
02:21
Its ordered structure means it has low entropy.
42
141514
3019
بنيته المنتظمة تعني أن لديه إنتروبيا قليلة.
02:24
However, when it collapses, we have chaos everywhere,
43
144533
3695
على كل حال, عندما ينهار سيكون لدينا فوضى في كل مكان
02:28
balls bouncing high and wide.
44
148228
2123
كرات تقفز هنا وهناك
02:30
So much so that some even go over the hill.
45
150351
3851
بشكل كبير إلى درجة أن بعضها قد يصعد فوق التل
02:34
This shift to instability, or higher entropy,
46
154202
3130
هذا التحول لعدم الإستقرار أو الإنتروبيا العالية
02:37
can allow reactions to happen.
47
157332
2714
يمكن أن يسمح لبعض التفاعلات بالحدوث.
02:40
As with the golf balls, in actual chemicals
48
160046
2699
كما حدث للكرات, قد يحدث في التفاعلات الحقيقية
02:42
this transition from structure to disorder gets some reactants past the hump
49
162745
5494
هذا الإنتقال من الإنتظام لعدمه يمّكن بعض المركبات من عبور التلة
02:48
and lets them start a reaction.
50
168239
2484
ويقودها لتبدأ التفاعل.
02:50
You can see both enthalpy and entropy at play
51
170723
2948
يمكنك أن ترى حدوث كلّاً من الإنتالبيا والأنتروبيا
02:53
when you go to light a campfire to cook dinner.
52
173671
3113
عندما تشعل النار في المخيم لتطهو العشاء
02:56
Your match adds enough energy
53
176784
1649
إن عيدان الثقاب تضيف طاقة كافية
02:58
to activate the exothermic reaction of combustion,
54
178433
3497
لتنشط تفاعل احتراق ناشر للحرارة
03:01
converting the high-energy combustible material in the wood
55
181930
3686
محولةً المواد المحترقة ذات الطاقة العالية في الخشب
03:05
to lower energy carbon dioxide and water.
56
185616
3761
إلى ثنائي أكسيد الكربون وبخار الماء ذوي الطاقة المنخفضة
03:09
Entropy also increases and helps the reaction along
57
189377
4403
الإنتروبيا ترتفع أيضاً وتساعد طوال حدوث التفاعل
03:13
because the neat, organized log of wood
58
193780
2704
لأن الجذع الخشبي المنتظم
03:16
is now converted into randomly moving water vapor and carbon dioxide.
59
196484
5105
تحول إلى ذرات بخار الماء وثنائي أوكسيد الكربون تتحرك بعشوائية.
03:21
The energy shed by this exothermic reaction
60
201589
2423
الطاقة المنتشرة بواسطة هذا التفاعل الناشر للحرارة
03:24
powers the endothermic reaction of cooking your dinner.
61
204012
3877
يزود التفاعل الماص للحرارة بالطاقة حتى تتمكن من طهو عشائك
03:27
Bon appétit!
62
207889
1668
بالصحة والعافية!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7