What triggers a chemical reaction? - Kareem Jarrah

O que dá início a uma reação química? - Kareem Jarrah

903,597 views

2015-01-20 ・ TED-Ed


New videos

What triggers a chemical reaction? - Kareem Jarrah

O que dá início a uma reação química? - Kareem Jarrah

903,597 views ・ 2015-01-20

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Eduardo Trunci Revisor: Ruy Lopes Pereira
00:06
You know how sometimes you go to bake a cake
0
6783
2205
Você sabe como é quando você vai fazer um bolo
00:08
but your bananas have all gone rotten,
1
8988
1971
mas as suas bananas estão podres,
00:10
your utensils have rusted,
2
10959
1478
seus utensílios enferrujados,
00:12
you trip and pour all of your baking soda into the vinegar jug,
3
12437
3531
você escorrega e joga todo o bicarbonato de sódio no pote de vinagre,
00:15
and then your oven explodes?
4
15968
2051
e então seu forno explode?
00:18
My friend, you and your chemical reactions have fallen victim to enthalpy and entropy
5
18019
5854
Meu amigo, você e suas reações químicas foram vítimas da entalpia e da entropia
00:23
and, boy, are they forces to be reckoned with.
6
23873
2506
e, cara, elas são forças respeitáveis.
00:26
Now, your reactants are all products.
7
26379
2277
Agora, todos os reagentes
viraram os produtos da reação.
00:28
So, what are these "E" words, and what's their big idea?
8
28656
4410
Essas palavras com "E", significam o quê?
Vamos começar com entalpia,
00:33
Let's start with enthalpy,
9
33066
1519
00:34
an increase or decrease of energy during a chemical reaction.
10
34585
4775
um aumento ou diminuição de energia durante uma reação química.
Toda molécula tem uma certa quantidade de energia potencial química
00:39
Every molecule has a certain amount of chemical potential energy
11
39360
3474
00:42
stored within the bonds between its atoms.
12
42834
2793
guardada nas ligações entre os seus átomos
00:45
Chemicals with more energy are less stable,
13
45627
3409
Substâncias químicas com mais energia são menos estáveis,
00:49
and thus, more likely to react.
14
49036
3275
e logo, mais propensas a reagir.
00:52
Let's visualize the energy flow in a reaction,
15
52311
2732
Vamos visualizar o fluxo de energia em uma reação,
00:55
the combustion of hydrogen and oxygen, by playing a round of crazy golf.
16
55043
5853
a combustão do hidrogênio e oxigênio, jogando um golfe maluco.
01:00
Our goal is to get a ball, the reactant, up a small rise
17
60896
4047
Nosso objetivo é jogar uma bola, o reagente, por cima de um pequeno morro
01:04
and down the other much steeper slope.
18
64943
3073
e para baixo por uma descida muito mais íngreme.
01:08
Where the hill goes up, we need to add energy to the ball,
19
68016
3423
Para que suba o morro, precisamos fornecer energia à bola,
01:11
and where it goes down, the ball releases energy into its surroundings.
20
71439
4781
mas quando ela estiver descendo, a bola libera energia para seu entorno.
01:16
The hole represents the product, or result of the reaction.
21
76220
4180
O buraco representa o produto, ou o resultante da reação.
01:20
When the reaction period ends, the ball is inside the hole,
22
80400
3726
Quando a reação terminar, a bola estará dentro do buraco,
01:24
and we have our product: water.
23
84126
2447
e nós teremos nosso produto: água.
01:26
This, like when our oven exploded, is an exothermic reaction,
24
86573
4014
Essa, como a explosão do forno, é uma reação exotérmica,
01:30
meaning that the chemical's final energy is less than its starting energy,
25
90587
4720
Quer dizer:
a energia final das substâncias químicas é menor que a energia inicial,
01:35
and the difference has been added to the surrounding environment
26
95307
3018
e a diferença foi transferida ao meio ambiente
01:38
as light and heat.
27
98325
2189
sob a forma de luz e calor.
01:40
We can also play out the opposite type of reaction,
28
100514
2602
Nós também podemos fazer a reação inversa,
01:43
an endothermic reaction,
29
103116
1735
uma reação endotérmica,
01:44
where the final energy is greater than the starting energy.
30
104851
3632
na qual a energia final é maior que a energia inicial.
01:48
That's what we were trying to achieve by baking our cake.
31
108483
3149
É o que tentávamos fazer ao cozinhar o bolo.
01:51
The added heat from the oven would change the chemical structure
32
111632
3120
O calor adicionado pelo forno mudaria a estrutura química
01:54
of the proteins in the eggs and various compounds in the butter.
33
114752
4367
das proteínas nos ovos e vários compostos na manteiga.
01:59
So that's enthalpy.
34
119119
2116
Então isso é entalpia.
02:01
As you might suspect,
35
121235
1263
Como você deve suspeitar,
02:02
exothermic reactions are more likely to happen than endothermic ones
36
122498
4368
reações exotérmicas ocorrem com mais frequência
que as reações endotérmicas
02:06
because they require less energy to occur.
37
126866
3563
porque elas precisam de menos energia.
02:10
But there's another independent factor that can make reactions happen:
38
130429
3218
Mas há outro fator independente que pode fazer reações ocorrerem:
02:13
entropy.
39
133647
1603
a entropia.
02:15
Entropy measures a chemical's randomness.
40
135250
3402
A entropia mede o grau de desorganização de uma substância química.
02:18
Here's an enormous pyramid of golf balls.
41
138652
2862
Aqui está uma pirâmide enorme de bolas de golfe.
02:21
Its ordered structure means it has low entropy.
42
141514
3019
Sua estrutura ordenada significa que tem baixa entropia.
02:24
However, when it collapses, we have chaos everywhere,
43
144533
3695
Porém, quando entra em colapso, temos o caos generalizado,
02:28
balls bouncing high and wide.
44
148228
2123
bolas pulando para cima e para os lados.
02:30
So much so that some even go over the hill.
45
150351
3851
Tanto que algumas até ultrapassam o morro.
02:34
This shift to instability, or higher entropy,
46
154202
3130
Essa mudança para instabilidade, ou maior entropia,
02:37
can allow reactions to happen.
47
157332
2714
pode permitir que reações aconteçam.
Tal como nas bolas de golfe,
02:40
As with the golf balls, in actual chemicals
48
160046
2699
nas substâncias químicas de verdade
02:42
this transition from structure to disorder gets some reactants past the hump
49
162745
5494
nessa mudança da organização para a desordem
alguns reagentes superam o obstáculo
02:48
and lets them start a reaction.
50
168239
2484
e eles podem começar a reação.
02:50
You can see both enthalpy and entropy at play
51
170723
2948
Você pode ver tanto a entalpia como a entropia em ação
02:53
when you go to light a campfire to cook dinner.
52
173671
3113
quando você, ao acampar, acende uma fogueira para fazer o jantar.
02:56
Your match adds enough energy
53
176784
1649
O calor da chama do fósforo
02:58
to activate the exothermic reaction of combustion,
54
178433
3497
fornece energia suficiente
para ativar a reação exotérmica de combustão,
03:01
converting the high-energy combustible material in the wood
55
181930
3686
que converte o material combustível, de alta energia, contido na madeira
03:05
to lower energy carbon dioxide and water.
56
185616
3761
em dióxido de carbono e água que têm menos energia.
03:09
Entropy also increases and helps the reaction along
57
189377
4403
A entropia também aumenta e favorece a reação
03:13
because the neat, organized log of wood
58
193780
2704
porque as toras de madeira, organizadas internamente,
03:16
is now converted into randomly moving water vapor and carbon dioxide.
59
196484
5105
agora são convertidas em vapor d'água
e dióxido de carbono que se movem aleatoriamente.
03:21
The energy shed by this exothermic reaction
60
201589
2423
A energia liberada por essa reação exotérmica
03:24
powers the endothermic reaction of cooking your dinner.
61
204012
3877
dá início à reação endotérmica de cozinhar seu jantar.
03:27
Bon appétit!
62
207889
1668
Bon appétit!
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7