What triggers a chemical reaction? - Kareem Jarrah

Da cosa viene innescata una reazione chimica? - Kareem Jarrah

913,069 views

2015-01-20 ・ TED-Ed


New videos

What triggers a chemical reaction? - Kareem Jarrah

Da cosa viene innescata una reazione chimica? - Kareem Jarrah

913,069 views ・ 2015-01-20

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Claudia Margherita Revisore: Giulio Calza
00:06
You know how sometimes you go to bake a cake
0
6783
2205
Ti capita mai, quando vuoi fare una torta
00:08
but your bananas have all gone rotten,
1
8988
1971
di trovare le banane marce,
00:10
your utensils have rusted,
2
10959
1478
gli utensili arrugginiti,
00:12
you trip and pour all of your baking soda into the vinegar jug,
3
12437
3531
inciampare con il bicarbonato di sodio che finisce nell'aceto
00:15
and then your oven explodes?
4
15968
2051
e il forno che esplode?
00:18
My friend, you and your chemical reactions have fallen victim to enthalpy and entropy
5
18019
5854
Amico mio, tu e le tue reazioni chimiche siete vittima dell'entalpia e entropia
00:23
and, boy, are they forces to be reckoned with.
6
23873
2506
e sono forze con le quali devi fare i conti.
00:26
Now, your reactants are all products.
7
26379
2277
I tuoi reagenti sono tutti prodotti.
00:28
So, what are these "E" words, and what's their big idea?
8
28656
4410
Cosa sono queste parole che iniziano per "E"?
00:33
Let's start with enthalpy,
9
33066
1519
L'entalpia è l'aumento
00:34
an increase or decrease of energy during a chemical reaction.
10
34585
4775
o il calo di energia durante una reazione chimica.
00:39
Every molecule has a certain amount of chemical potential energy
11
39360
3474
Ogni molecola ha una certa dose di energia potenziale
00:42
stored within the bonds between its atoms.
12
42834
2793
immagazzinata nei legami chimici tra gli atomi.
00:45
Chemicals with more energy are less stable,
13
45627
3409
Le sostanze chimiche con più energia sono meno stabili
00:49
and thus, more likely to react.
14
49036
3275
e, quindi, più reattive.
00:52
Let's visualize the energy flow in a reaction,
15
52311
2732
Immaginiamoci il flusso energetico in una reazione,
00:55
the combustion of hydrogen and oxygen, by playing a round of crazy golf.
16
55043
5853
la combustione di idrogeno e ossigeno, giocando a crazy golf.
01:00
Our goal is to get a ball, the reactant, up a small rise
17
60896
4047
L'obiettivo è far salire la palla, il reagente, lungo la collinetta
01:04
and down the other much steeper slope.
18
64943
3073
e farla scendere dall'altra parte.
01:08
Where the hill goes up, we need to add energy to the ball,
19
68016
3423
La palla ha bisogno di energia per arrivare in cima
01:11
and where it goes down, the ball releases energy into its surroundings.
20
71439
4781
e, quando scende, la rilascia all'ambiente circostante.
01:16
The hole represents the product, or result of the reaction.
21
76220
4180
La buca rappresenta il prodotto o il risultato della reazione.
01:20
When the reaction period ends, the ball is inside the hole,
22
80400
3726
Terminato il periodo di reazione, la palla è in buca
01:24
and we have our product: water.
23
84126
2447
e abbiamo il prodotto: l'acqua.
01:26
This, like when our oven exploded, is an exothermic reaction,
24
86573
4014
Questa è una reazione esotermica, come quando esplode il forno,
01:30
meaning that the chemical's final energy is less than its starting energy,
25
90587
4720
dove l'energia finale del prodotto è minore di quella iniziale
01:35
and the difference has been added to the surrounding environment
26
95307
3018
e la differenza è stata aggiunta all'ambiente circostante,
01:38
as light and heat.
27
98325
2189
sotto forma di luce e calore.
01:40
We can also play out the opposite type of reaction,
28
100514
2602
Possiamo anche avere la reazione inversa,
01:43
an endothermic reaction,
29
103116
1735
una reazione endotermica,
01:44
where the final energy is greater than the starting energy.
30
104851
3632
dove l'energia finale è maggiore di quella iniziale.
01:48
That's what we were trying to achieve by baking our cake.
31
108483
3149
Ed è ciò che cercavamo di ottenere con la nostra torta.
01:51
The added heat from the oven would change the chemical structure
32
111632
3120
Il calore aggiunto dal forno cambia la struttura chimica
01:54
of the proteins in the eggs and various compounds in the butter.
33
114752
4367
delle proteine delle uova e di vari componenti del burro.
01:59
So that's enthalpy.
34
119119
2116
Questa è l'entalpia.
02:01
As you might suspect,
35
121235
1263
Come avrai capito,
02:02
exothermic reactions are more likely to happen than endothermic ones
36
122498
4368
le reazioni esotermiche sono più frequenti di quelle endotermiche
02:06
because they require less energy to occur.
37
126866
3563
perché richiedono meno energia.
02:10
But there's another independent factor that can make reactions happen:
38
130429
3218
Ma esiste un altro fattore che fa avvenire le reazioni:
02:13
entropy.
39
133647
1603
l'entropia.
02:15
Entropy measures a chemical's randomness.
40
135250
3402
L'entropia misura la casualità di un prodotto chimico.
02:18
Here's an enormous pyramid of golf balls.
41
138652
2862
Questa è un'enorme piramide di palline da golf.
02:21
Its ordered structure means it has low entropy.
42
141514
3019
La sua struttura ordinata indica che ha bassa entropia.
02:24
However, when it collapses, we have chaos everywhere,
43
144533
3695
Però, quando crolla, è un caos, con palle
02:28
balls bouncing high and wide.
44
148228
2123
che rimbalzano ovunque.
02:30
So much so that some even go over the hill.
45
150351
3851
Un tale caos che alcune palline riescono ad oltrepassare la collina.
02:34
This shift to instability, or higher entropy,
46
154202
3130
Il passaggio dall'ordine all'alta instabilità, o con entropia maggiore,
02:37
can allow reactions to happen.
47
157332
2714
agevola la formazione di nuove reazione chimiche.
02:40
As with the golf balls, in actual chemicals
48
160046
2699
Come per le palline da golf, negli elementi chimici
02:42
this transition from structure to disorder gets some reactants past the hump
49
162745
5494
la transizione dall'ordine al disordine aiuta il rilascio di alcuni reagenti
02:48
and lets them start a reaction.
50
168239
2484
e favorisce l'inizio di una reazione tra loro.
02:50
You can see both enthalpy and entropy at play
51
170723
2948
Si può assistere ad entrambe entalpia ed entropia
02:53
when you go to light a campfire to cook dinner.
52
173671
3113
Quando si accende un fuoco durante il campeggio per cucinare
02:56
Your match adds enough energy
53
176784
1649
Il cerino avrà l'energia giusta
02:58
to activate the exothermic reaction of combustion,
54
178433
3497
per iniziare la combustione, una reazione esotermica
03:01
converting the high-energy combustible material in the wood
55
181930
3686
che converte il legno, materiale combustibile ad alta energia,
03:05
to lower energy carbon dioxide and water.
56
185616
3761
in anidride carbonica e acqua, che hanno un'energia più bassa
03:09
Entropy also increases and helps the reaction along
57
189377
4403
L'Entropia aumenta ed aiuta la reazione di combustione
03:13
because the neat, organized log of wood
58
193780
2704
Infatti i legni, che prima erano in ordine
03:16
is now converted into randomly moving water vapor and carbon dioxide.
59
196484
5105
sono ora diventati una nube disordinata di vapore acqueo e anidride carbonica
03:21
The energy shed by this exothermic reaction
60
201589
2423
L'energia rilasciata da questa reazione esotermica
alimenta la reazione endotermica per cucinare la tua cena.
03:24
powers the endothermic reaction of cooking your dinner.
61
204012
3877
03:27
Bon appétit!
62
207889
1668
Buon appetito!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7