What triggers a chemical reaction? - Kareem Jarrah

Kas izraisa ķīmisku reakciju? — Karēms Džarāhs

851,226 views ・ 2015-01-20

TED-Ed


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Kristaps Kadiķis Reviewer: Ilze Garda
00:06
You know how sometimes you go to bake a cake
0
6783
2205
Ir gadījies, ka gribi izcept kūku,
00:08
but your bananas have all gone rotten,
1
8988
1971
bet tavi banāni ir sapuvuši,
00:10
your utensils have rusted,
2
10959
1478
virtuves piederumi sarūsējuši,
00:12
you trip and pour all of your baking soda into the vinegar jug,
3
12437
3531
tu pakrīti un iegāz dzeramo sodu etiķa krūkā,
00:15
and then your oven explodes?
4
15968
2051
un tad uzsprāgst plīts?
00:18
My friend, you and your chemical reactions have fallen victim to enthalpy and entropy
5
18019
5854
Draugs, tu un tavas ķīmiskās reakcijas
esat krituši par upuri entalpijai un entropijai,
00:23
and, boy, are they forces to be reckoned with.
6
23873
2506
un tās nudien ir spēks, ar ko jārēķinās.
00:26
Now, your reactants are all products.
7
26379
2277
Tavi reaģenti ir kļuvuši par produktiem.
00:28
So, what are these "E" words, and what's their big idea?
8
28656
4410
Kas tie tādi par „E” vārdiem, un kāda ir to lielā jēga?
00:33
Let's start with enthalpy,
9
33066
1519
Sāksim ar entalpiju —
00:34
an increase or decrease of energy during a chemical reaction.
10
34585
4775
enerģijas pieaugumu vai samazinājumu ķīmiskās reakcijas laikā.
00:39
Every molecule has a certain amount of chemical potential energy
11
39360
3474
Katrai molekulai ir noteikts potenciāls ķīmiskās enerģijas daudzums,
00:42
stored within the bonds between its atoms.
12
42834
2793
kas glabājas saitēs starp to atomiem.
00:45
Chemicals with more energy are less stable,
13
45627
3409
Savienojumi ar lielāku enerģiju ir nestabilāki
00:49
and thus, more likely to react.
14
49036
3275
un tādējādi reaģētspējīgāki.
00:52
Let's visualize the energy flow in a reaction,
15
52311
2732
Iztēlosimies enerģijas plūsmu reakcijā —
00:55
the combustion of hydrogen and oxygen, by playing a round of crazy golf.
16
55043
5853
ūdeņraža un skābekļa aizdegšanos, uzspēlējot traku golfa partiju.
01:00
Our goal is to get a ball, the reactant, up a small rise
17
60896
4047
Mūsu mērķis ir dabūt bumbiņu, reaģentu, kalniņā
01:04
and down the other much steeper slope.
18
64943
3073
un lejā pa daudz slīpāku nogāzi.
01:08
Where the hill goes up, we need to add energy to the ball,
19
68016
3423
Tur, kur kalniņš iet augšup, mums bumbiņai jāpievada enerģija,
01:11
and where it goes down, the ball releases energy into its surroundings.
20
71439
4781
un, kur tas iet lejup, bumbiņa izdala enerģiju apkārtējā vidē.
01:16
The hole represents the product, or result of the reaction.
21
76220
4180
Bedrīte apzīmē produktu jeb reakcijas iznākumu.
01:20
When the reaction period ends, the ball is inside the hole,
22
80400
3726
Reakcijai beidzoties, bumbiņa ir bedrītē,
01:24
and we have our product: water.
23
84126
2447
un mums ir mūsu produkts: ūdens.
01:26
This, like when our oven exploded, is an exothermic reaction,
24
86573
4014
Šī, gluži kā mūsu plīts sprādziens, ir eksotermiska reakcija,
01:30
meaning that the chemical's final energy is less than its starting energy,
25
90587
4720
proti, savienojumu beigu enerģija ir mazāka nekā sākuma enerģija,
01:35
and the difference has been added to the surrounding environment
26
95307
3018
un starpība izdalās apkārtējā vidē
01:38
as light and heat.
27
98325
2189
kā gaisma un siltums.
01:40
We can also play out the opposite type of reaction,
28
100514
2602
Mēs varam izspēlēt arī pretēja veida reakciju —
01:43
an endothermic reaction,
29
103116
1735
endotermisku reakciju,
01:44
where the final energy is greater than the starting energy.
30
104851
3632
kur beigu enerģija ir lielāka nekā sākuma enerģija.
01:48
That's what we were trying to achieve by baking our cake.
31
108483
3149
Tieši to mēs centāmies paveikt, cepot kūku.
01:51
The added heat from the oven would change the chemical structure
32
111632
3120
No krāsns pievadītais karstums izmainītu ķīmisko uzbūvi
01:54
of the proteins in the eggs and various compounds in the butter.
33
114752
4367
olu olbaltumvielām un dažādajām sviesta sastāvdaļām.
01:59
So that's enthalpy.
34
119119
2116
Tā tad arī ir entalpija.
02:01
As you might suspect,
35
121235
1263
Kā varbūt jau nojaut,
02:02
exothermic reactions are more likely to happen than endothermic ones
36
122498
4368
lielāka iespēja notikt ir eksotermiskām, nevis endotermiskām reakcijām,
02:06
because they require less energy to occur.
37
126866
3563
jo tām vajag mazāk enerģijas.
02:10
But there's another independent factor that can make reactions happen:
38
130429
3218
Taču ir vēl kāds neatkarīgs faktors, kas var izraisīt reakcijas:
02:13
entropy.
39
133647
1603
entropija.
02:15
Entropy measures a chemical's randomness.
40
135250
3402
Entropija mēra ķīmiskā savienojuma nesakārtotību.
02:18
Here's an enormous pyramid of golf balls.
41
138652
2862
Lūk, milzīga golfa bumbiņu piramīda.
02:21
Its ordered structure means it has low entropy.
42
141514
3019
Tās sakārtotā uzbūve nozīmē, ka tai piemīt zema entropija.
02:24
However, when it collapses, we have chaos everywhere,
43
144533
3695
Tomēr, tai sabrūkot, mums visapkārt ir juceklis
02:28
balls bouncing high and wide.
44
148228
2123
un krustu šķērsu lēkājošas bumbiņas.
02:30
So much so that some even go over the hill.
45
150351
3851
Tās lēkā tik ļoti, ka dažas pat tiek pāri kalniņam.
02:34
This shift to instability, or higher entropy,
46
154202
3130
Šī pāreja nestabilitātē jeb augstākā entropijā
02:37
can allow reactions to happen.
47
157332
2714
rada iespēju notikt reakcijām.
02:40
As with the golf balls, in actual chemicals
48
160046
2699
Gluži kā golfa bumbiņām arī ķīmiskajiem savienojumiem
02:42
this transition from structure to disorder gets some reactants past the hump
49
162745
5494
šī pārēja no kārtības uz nekārtību daļu reaģentu „uzdzen kalniņā”
02:48
and lets them start a reaction.
50
168239
2484
un ļauj tiem aizsākt reakciju.
02:50
You can see both enthalpy and entropy at play
51
170723
2948
Entalpiju un entropiju darbībā varam redzēt,
02:53
when you go to light a campfire to cook dinner.
52
173671
3113
dodoties iekurt ugunskuru, lai pagatavotu pusdienas.
02:56
Your match adds enough energy
53
176784
1649
Sērkociņš pievada gana enerģijas,
02:58
to activate the exothermic reaction of combustion,
54
178433
3497
lai aizsāktu eksotermisku aizdegšanās reakciju,
03:01
converting the high-energy combustible material in the wood
55
181930
3686
pārvēršot koku — augstas enerģijas uzliesmojošu materiālu —
03:05
to lower energy carbon dioxide and water.
56
185616
3761
mazākas enerģijas oglekļa dioksīdā un ūdenī.
03:09
Entropy also increases and helps the reaction along
57
189377
4403
Entropija arī pastiprina un palīdz reakcijai tās gaitā,
03:13
because the neat, organized log of wood
58
193780
2704
jo [ķīmiski] glīti sakārtotā malkas pagale
03:16
is now converted into randomly moving water vapor and carbon dioxide.
59
196484
5105
pārvēršas juceklīgi kustīgajā ūdens tvaikā un oglekļa dioksīdā.
03:21
The energy shed by this exothermic reaction
60
201589
2423
Enerģija, kas izdalās šajā eksotermiskajā reakcijā
03:24
powers the endothermic reaction of cooking your dinner.
61
204012
3877
darbina tavu pusdienu cepšanas endotermisko reakciju.
03:27
Bon appétit!
62
207889
1668
Labu apetīti!
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7