The scientific origins of the Minotaur - Matt Kaplan

4,563,287 views ・ 2015-07-20

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Mile Živković
00:08
Far beneath the palace of the treacherous King Minos,
0
8349
3209
Daleko ispod palate podmuklog kralja Minosa,
00:11
in the damp darkness of an inescapable labryinth,
1
11558
3737
u vlažnom mraku lavirinta bez izlaza,
00:15
a horrific beast stalks the endless corridors of its prison,
2
15295
3959
užasna zver vreba beskrajnim hodnicima svog zatvora,
00:19
enraged with a bloodlust so intense that its deafening roar shakes the Earth.
3
19254
5993
razdražena krvoždernošću toliko silovitom
da njen zaglušujući urlik protresa Zemlju.
00:25
It is easy to see why the Minotaur myth has a long history
4
25247
3023
Lako je uočiti zašto se mit o Minotauru
00:28
of being disregarded as pure fiction.
5
28270
3367
dugo zanemarivao kao potpuna fantastika.
00:31
However, there's a good chance that the Minotaur
6
31637
2346
Ipak, postoji velika šansa da su Minotaura
00:33
and other monsters and gods were created by our early ancestors
7
33983
3983
i druga čudovišta i bogove
stvorili naši davni preci
00:37
to rationalize the terrifying things that they saw in the natural world
8
37966
3896
kako bi racionalizovali zastrašujuće stvari
koje su videli u svetu prirode,
00:41
but did not understand.
9
41862
2347
a koje nisu razumeli.
00:44
And while we can't explain every aspect of their stories,
10
44209
3036
Iako ne možemo da objasnimo svaki aspekt njihovih priča,
00:47
there may be some actual science that reveals itself
11
47245
2903
može biti da postoji stvarna nauka koja će se otkriti
00:50
when we dissect them for clues.
12
50148
2689
kada ih razdvojimo na delove da bismo otkrili tragove.
00:52
So, as far as we know, there have never been human-bull hybrids.
13
52837
5878
Koliko znamo do sada, nikada nisu postojali hibridi ljudi i bikova.
00:58
But the earliest material written about the Minotaur
14
58715
2633
Međutim, najstariji pisani dokumenti o Minotauru
01:01
doesn't even mention its physical form.
15
61348
2573
čak i ne pominju njegovu fizičku pojavu.
01:03
So that's probably not the key part of the story.
16
63921
3795
To, dakle, verovatno nije ključni deo priče.
01:07
What the different tellings do agree upon, however,
17
67716
2500
Ono u čemu se različita predanja slažu je
01:10
is that the beast lives underground,
18
70216
2753
da ta zver živi u podzemnom svetu,
01:12
and when it bellows, it causes tremendous problems.
19
72969
5436
a kada zaurla, to prouzrokuje ogromne probleme.
Različiti mitovi su, takođe, precizni kada govore o tome
01:18
The various myths are also specific in stating that genius inventor Daedalus,
20
78405
3918
da je genijalni pronalazač Dedalus
01:22
carved out the labyrinth beneath the island of Crete.
21
82323
3694
isklesao lavirint ispod ostrva Krit.
01:26
Archeological attempts to find the fabled maze
22
86017
2762
Arheološki pokušaji da pronađu poznati lavirint
01:28
have come up empty handed.
23
88779
2139
završili su se neuspešno.
01:30
But Crete itself has yielded the most valuable clue of all
24
90918
3263
Ipak, sam Krit doneo je najvredniji od svih zaključaka
01:34
in the form of seismic activity.
25
94181
2499
u obliku seizmičke aktivnosti.
01:36
Crete sits on a piece of continental crust called the Aegean Block,
26
96680
4874
Krit se nalazi na delu kontinentalne kore koji se naziva Egejski blok
01:41
and has a bit of oceanic crust known as the Nubian Block
27
101554
3506
i ima nešto okeanske kore poznate pod imenom Nubijski blok,
01:45
sliding right beneath it.
28
105060
2251
koja klizi direktno ispod nje.
01:47
This sort of geologic feature, called a subduction zone,
29
107311
3396
Ovakva geološka osobina koja se naziva subdukcijskom zonom
01:50
is common all over the world and results in lots of earthquakes.
30
110707
5239
često se javlja u svetu, a rezultat je puno zemljotresa.
01:55
However, in Crete the situation is particularly volatile
31
115946
3903
Međutim, situacija na Kritu je posebno trusna
01:59
as the Nubian Block is attached
32
119849
1818
jer je Nubijski blok povezan
02:01
to the massive buoyant continental crust that is Africa.
33
121667
4944
sa ogromnom pokretnom kontinentalnom korom, tj. Afrikom.
02:06
When the Nubian Block moves,
34
126611
1409
Kada se Nubijski blok pomeri,
02:08
it does not go down nearly as easily or as steeply
35
128020
3751
ne čini to ni približno lako ili strmo
02:11
as oceanic crust does in most other subduction zones.
36
131771
4019
kao što to radi okeanska kora u većini subdukcijskih zona.
02:15
Instead, it violently and abruptly forces sections of the Mediterranean upwards
37
135790
6322
Umesto toga, ona burno i brzo gura delove Mediterana naviše
02:22
in an event called uplift,
38
142112
2412
pri događaju koji se naziva podizanje,
02:24
and Crete is in uplift central.
39
144524
4049
a Krit je njegov centar.
02:28
In the year 2014, Crete had more than 1300 earthquakes
40
148573
4149
Tokom 2014. godine, Krit je imao više od 1300 zemljotresa
02:32
of magnitude 2.0 or higher.
41
152722
3080
jačine 2,0 ili više.
02:35
By comparison, in the same period of time,
42
155802
2921
Ako upoređujemo, u istom vremenskom periodu,
02:38
Southern California, a much larger area, experienced a mere 255 earthquakes.
43
158723
6375
južna Kalifornija, mnogo veće područje, pretrpela je samo 255 zemljotresa.
02:45
Of course, we don't have detailed seismic records from the days of King Minos,
44
165098
4957
Naravno, nemamo detaljne seizmičke podatke
iz vremena kralja Minosa,
02:50
but we do know from fossil records and geologic evidence
45
170055
3533
ali znamo iz fosilnih ostataka i geoloških dokaza
02:53
that Crete has experienced serious uplift events
46
173588
2284
da je Krit doživeo značajna pomeranja tla
02:55
that sometimes exceeded 30 feet in a single moment.
47
175872
4815
koja su nekada premašivala 9 metara u trenutku.
03:00
Contrast this for a moment with the island of Hawaii,
48
180687
2875
Uporedite ovo na trenutak sa ostrvom Havaji
03:03
where earthquakes and volcanic activity
49
183562
1999
gde su zemljotresi i vulkanska aktivnost
03:05
were tightly woven to legends surrounding Pele,
50
185561
3090
bili duboko utkani u legende koje okružuju Pele,
03:08
a goddess both fiery and fair.
51
188651
3378
boginju koja je vatrena i fer.
03:12
Like the Minotaur, her myths included tales of destruction,
52
192029
2989
Kao i kod Minotaura, njeni mitovi
uključivali su priče o razaranju,
03:15
but they also contained elements of dance and creation.
53
195018
4003
ali su sadržali i elemente plesa i stvaralaštva.
03:19
So why did Hawaii end up with Pele and Crete end up with the Minotaur?
54
199021
5528
Zašto su, onda, Havaji završili sa Pele, a Krit sa Minotaurom?
03:24
The difference likely comes down
55
204549
2061
Razlika se verovatno svodi na lavu
03:26
to the lava that followed many of Hawaii's worst earthquakes.
56
206610
4162
koja je pratila mnoge havajske najgore zemljotrese.
03:30
The lava on Hawaii is made of basalt, which once cooled, is highly fertile.
57
210772
5751
Lava na Havajima je od bazalta koji, kada se ohladi, postaje veoma plodan.
03:36
Within a couple of decades of terrible eruptions,
58
216523
2571
Tokom nekoliko decenija strašnih erupcija,
03:39
Islanders would have seen vibrant green life thriving
59
219094
2987
ostrvljani bi videli energičan zeleni život kako buja
03:42
on new peninsulas made of lava.
60
222081
2630
na novim poluostrvima koje bi lava napravila.
03:44
So it makes sense that the mythology captured this
61
224711
2417
Tako, razumljivo je da je mitologija primetila ovo
03:47
by portraying Pele as creator as well as a destroyer.
62
227128
4430
kroz opis Pele kao stvaraoca, ali i kao rušioca.
03:51
As for the people of Crete,
63
231558
1642
Što se tiče ljudi na Kritu,
03:53
their earthquakes brought only destruction and barren lands,
64
233200
3336
njihovi zemljotresi doneli su samo uništenje i neplodnu zemlju,
03:56
so perhaps for them the unnatural and deadly Minotaur was born.
65
236536
5794
pa je možda za njih neprirodan i smrtonosan Minotaur rođen.
04:02
The connections between mythical stories
66
242330
2530
Veza između mitskih priča
04:04
and the geology of the regions where they originated
67
244860
3099
i geologija regiona odakle su potekli
04:07
teach us that mythology and science are actually two sides of the same coin.
68
247959
5170
govore nam da su mitologija i nauka zapravo dve strane istog novčića.
04:13
Both are rooted in explaining and understanding the world.
69
253129
3087
Obe su zasnovane na objašnjenju i razumevanju sveta.
04:16
The key difference is that where mythology uses gods, monsters and magic,
70
256216
4650
Ključna razlika je u tome što na mestima
gde mitologija koristi bogove, čudovišta i magiju,
04:20
science uses measurements, records and experiments.
71
260866
3494
nauka koristi merenja, zapise i eksperimente.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7