The scientific origins of the Minotaur - Matt Kaplan

4,563,287 views ・ 2015-07-20

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Tek Shien Reviewer: Ade Indarta
00:08
Far beneath the palace of the treacherous King Minos,
0
8349
3209
Jauh di bawah istana Raja Minos yang kejam,
00:11
in the damp darkness of an inescapable labryinth,
1
11558
3737
di kegelapan lembab dari labirin yang menyesatkan,
00:15
a horrific beast stalks the endless corridors of its prison,
2
15295
3959
Seekor monster menakutkan menyusuri koridor tak berujung dari penjaranya,
00:19
enraged with a bloodlust so intense that its deafening roar shakes the Earth.
3
19254
5993
emosi dengan amarah yang luar biasa sehingga raungannya menggoncang Bumi.
00:25
It is easy to see why the Minotaur myth has a long history
4
25247
3023
Mudah dipahami mengapa mitos Minotaur memiliki sejarah panjang
00:28
of being disregarded as pure fiction.
5
28270
3367
dianggap sebagai fiksi.
00:31
However, there's a good chance that the Minotaur
6
31637
2346
Tetapi, ada kemungkinan bahwa Minotaur
00:33
and other monsters and gods were created by our early ancestors
7
33983
3983
dan monster lain dan dewa-dewa diciptakan leluhur kita
00:37
to rationalize the terrifying things that they saw in the natural world
8
37966
3896
untuk merasionalkan hal menakutkan yang mereka lihat di alam
00:41
but did not understand.
9
41862
2347
tetapi tidak dapat memahaminya.
00:44
And while we can't explain every aspect of their stories,
10
44209
3036
Dan meski kita tidak bisa menjelaskan semua aspek dari cerita mereka,
00:47
there may be some actual science that reveals itself
11
47245
2903
mungkin di sana ada sains yang menunjukkan dirinya
00:50
when we dissect them for clues.
12
50148
2689
saat kita membedah mereka untuk petunjuk.
00:52
So, as far as we know, there have never been human-bull hybrids.
13
52837
5878
Jadi, sejauh yang kita ketahui, tidak pernah ada hibrida manusia-banteng.
00:58
But the earliest material written about the Minotaur
14
58715
2633
Tetapi materi tertulis tertua tentang Minotaur
01:01
doesn't even mention its physical form.
15
61348
2573
tidak pernah menyebutkan wujud fisiknya.
01:03
So that's probably not the key part of the story.
16
63921
3795
Jadi mungkin itu bukan bagian utama dari ceritanya.
01:07
What the different tellings do agree upon, however,
17
67716
2500
Apa yang disetujui dari banyak cerita yang berbeda,
01:10
is that the beast lives underground,
18
70216
2753
adalah monster itu hidup di bawah tanah,
01:12
and when it bellows, it causes tremendous problems.
19
72969
5436
dan saat dia melenguh, menyebabkan masalah besar.
01:18
The various myths are also specific in stating that genius inventor Daedalus,
20
78405
3918
Berbagai mitos juga secara spesifik menyatakan bahwa
Daedalus si penemu jenius,
01:22
carved out the labyrinth beneath the island of Crete.
21
82323
3694
menciptakan labirin di bawah pulau Kreta.
01:26
Archeological attempts to find the fabled maze
22
86017
2762
Usaha Arkeologi untuk menemukan labirin yang terkenal itu
01:28
have come up empty handed.
23
88779
2139
berakhir dengan tangan kosong.
01:30
But Crete itself has yielded the most valuable clue of all
24
90918
3263
Tetapi Kreta sendiri memiliki petunjuk terpenting dari semuanya
01:34
in the form of seismic activity.
25
94181
2499
dalam bentuk aktivitas seismik.
01:36
Crete sits on a piece of continental crust called the Aegean Block,
26
96680
4874
Kreta terletak di atas potongan kerak kontinental yang disebut
blok Agean,
01:41
and has a bit of oceanic crust known as the Nubian Block
27
101554
3506
dan memiliki sedikit kerak samudera dikenal sebagai blok Nubian
01:45
sliding right beneath it.
28
105060
2251
masuk tepat di bawahnya.
01:47
This sort of geologic feature, called a subduction zone,
29
107311
3396
Fitur geologi seperti ini, disebut zona subduksi,
01:50
is common all over the world and results in lots of earthquakes.
30
110707
5239
biasa ditemui di seluruh dunia dan menghasilkan banyak gempa.
01:55
However, in Crete the situation is particularly volatile
31
115946
3903
Tetapi, di Kreta, situasinya sangat berbahaya
01:59
as the Nubian Block is attached
32
119849
1818
karena blok Nubian menempel
02:01
to the massive buoyant continental crust that is Africa.
33
121667
4944
ke kerak kontinental raksasa yang ringan yaitu Afrika.
02:06
When the Nubian Block moves,
34
126611
1409
Saat blok Nubian bergerak,
02:08
it does not go down nearly as easily or as steeply
35
128020
3751
ia tidak bergerak turun sedikit atau tajam
02:11
as oceanic crust does in most other subduction zones.
36
131771
4019
seperti yang dilakukan kerak samudera di kebanyakan zona subduksi lain.
02:15
Instead, it violently and abruptly forces sections of the Mediterranean upwards
37
135790
6322
Tetapi, dia mendorong bagian dari Laut Tengah ke atas
dengan keras dan tiba-tiba
02:22
in an event called uplift,
38
142112
2412
dalam peristiwa yang disebut peningkatan.
02:24
and Crete is in uplift central.
39
144524
4049
dan Kreta berada di pusat peningkatan.
02:28
In the year 2014, Crete had more than 1300 earthquakes
40
148573
4149
Pada tahun 2014, Kreta telah mengalami lebih dari 1300 gempa bumi
02:32
of magnitude 2.0 or higher.
41
152722
3080
dengan skala 2.0 atau lebih.
02:35
By comparison, in the same period of time,
42
155802
2921
Sebagai pembanding, dalam periode yang sama,
02:38
Southern California, a much larger area, experienced a mere 255 earthquakes.
43
158723
6375
Kalifornia Utara, area yang jauh lebih luas,
hanya mengalami 255 gempa bumi.
02:45
Of course, we don't have detailed seismic records from the days of King Minos,
44
165098
4957
Tentu saja, kita tidak memiliki catatan seismik mendetail
dari zaman Raja Minos,
02:50
but we do know from fossil records and geologic evidence
45
170055
3533
tetapi kita tahu dari catatan fosil dan bukti geologi bahwa
02:53
that Crete has experienced serious uplift events
46
173588
2284
Kreta telah mengalami peristiwa pengangkatan serius
02:55
that sometimes exceeded 30 feet in a single moment.
47
175872
4815
yang terkadang melebihi 30 kaki dalam satu peristiwa.
03:00
Contrast this for a moment with the island of Hawaii,
48
180687
2875
Bandingkan ini sebentar dengan pulau Hawaii,
03:03
where earthquakes and volcanic activity
49
183562
1999
di mana gempa dan aktivitas vulkanik
03:05
were tightly woven to legends surrounding Pele,
50
185561
3090
berhubungan erat dengan legenda Pele,
03:08
a goddess both fiery and fair.
51
188651
3378
seorang dewi yang adil dan pemarah.
03:12
Like the Minotaur, her myths included tales of destruction,
52
192029
2989
Seperti Minotaur, mitos tentangnya memiliki cerita kehancuran,
03:15
but they also contained elements of dance and creation.
53
195018
4003
tetapi juga memiliki elemen tarian dan penciptaan.
03:19
So why did Hawaii end up with Pele and Crete end up with the Minotaur?
54
199021
5528
Jadi mengapa Hawaii berakhir dengan Pele dan Kreta berakhir dengan Minotaur?
03:24
The difference likely comes down
55
204549
2061
Perbedaannya mungkin datang dari
03:26
to the lava that followed many of Hawaii's worst earthquakes.
56
206610
4162
Lahar yang mengikuti banyak gempa bumi terbesar Hawaii.
03:30
The lava on Hawaii is made of basalt, which once cooled, is highly fertile.
57
210772
5751
Lahar di Hawaii terbuat dari basal, di mana setelah dingin,
menjadi sangat subur.
03:36
Within a couple of decades of terrible eruptions,
58
216523
2571
Setelah letusan dahsyat selama beberapa puluh tahun,
03:39
Islanders would have seen vibrant green life thriving
59
219094
2987
Penduduk pulau akan melihat kehijauan berkembang
03:42
on new peninsulas made of lava.
60
222081
2630
di semenanjung baru yang terbuat dari lahar.
03:44
So it makes sense that the mythology captured this
61
224711
2417
Jadi masuk di akal jika mitos menangkap hal ini
03:47
by portraying Pele as creator as well as a destroyer.
62
227128
4430
dengan menggambarkan Pele sebagai pencipta dan penghancur.
03:51
As for the people of Crete,
63
231558
1642
Untuk penduduk pulau Kreta,
03:53
their earthquakes brought only destruction and barren lands,
64
233200
3336
gempa bumi hanya membawa kehancuran dan tanah tandus,
03:56
so perhaps for them the unnatural and deadly Minotaur was born.
65
236536
5794
jadi, mungkin untuk mereka
Minotaur yang tidak nyata dan mematikan tercipta.
04:02
The connections between mythical stories
66
242330
2530
Hubungan antara cerita mitos
04:04
and the geology of the regions where they originated
67
244860
3099
dan keadaan geologi dari daerah asal mereka
04:07
teach us that mythology and science are actually two sides of the same coin.
68
247959
5170
mengajarkan kita bahwa mitos dan sains adalah dua sisi dari koin yang sama.
04:13
Both are rooted in explaining and understanding the world.
69
253129
3087
Keduanya bertujuan menjelaskan dan memahami dunia.
04:16
The key difference is that where mythology uses gods, monsters and magic,
70
256216
4650
Perbedaan utamanya adalah di mana mitos menggunakan dewa, monster dan sihir,
04:20
science uses measurements, records and experiments.
71
260866
3494
sains menggunakan pengukuran, catatan dan eksperimen.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7