The scientific origins of the Minotaur - Matt Kaplan

4,618,543 views ・ 2015-07-20

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Simon Sun 校对人员: Sharon Sun
00:08
Far beneath the palace of the treacherous King Minos,
0
8349
3209
在阴险的米诺斯国王的宫殿深处,
00:11
in the damp darkness of an inescapable labryinth,
1
11558
3737
在不可逃脱的迷宫的潮湿黑暗中,
00:15
a horrific beast stalks the endless corridors of its prison,
2
15295
3959
一个恐怖的怪兽在无尽的监狱走廊中徘徊,
00:19
enraged with a bloodlust so intense that its deafening roar shakes the Earth.
3
19254
5993
它对血的渴求强到它的怒吼可以撼动地球。
00:25
It is easy to see why the Minotaur myth has a long history
4
25247
3023
很容易看到米诺陶尔德神话有
00:28
of being disregarded as pure fiction.
5
28270
3367
被认作为纯虚构的长远历史。
00:31
However, there's a good chance that the Minotaur
6
31637
2346
但是,很有可能米诺陶尔
00:33
and other monsters and gods were created by our early ancestors
7
33983
3983
与那些我们早期祖先创造以用来合理化
00:37
to rationalize the terrifying things that they saw in the natural world
8
37966
3896
那些他们在自然世界中看到的
00:41
but did not understand.
9
41862
2347
但又不能够理解的恐怖事情的神与怪兽。
00:44
And while we can't explain every aspect of their stories,
10
44209
3036
虽然我们不能够解释这些故事的所有方面,
00:47
there may be some actual science that reveals itself
11
47245
2903
但是会有一些真实的科学可以解释它们,
00:50
when we dissect them for clues.
12
50148
2689
当我们把它们拆分为线索时。
00:52
So, as far as we know, there have never been human-bull hybrids.
13
52837
5878
就我们所知, 世界上从未有人牛同体的混血生物存在。
00:58
But the earliest material written about the Minotaur
14
58715
2633
但是最早的关于米诺陶尔的文字材料
01:01
doesn't even mention its physical form.
15
61348
2573
并没有描述它的物理存在。
01:03
So that's probably not the key part of the story.
16
63921
3795
所以,外表并不是这个故事的核心部分。
01:07
What the different tellings do agree upon, however,
17
67716
2500
然而所有的版本都对得上的是
01:10
is that the beast lives underground,
18
70216
2753
那只怪兽生活在地下,
01:12
and when it bellows, it causes tremendous problems.
19
72969
5436
当它吼叫时,它会引起非常大的问题。
01:18
The various myths are also specific in stating that genius inventor Daedalus,
20
78405
3918
每个版本的神话 都展现了天才故事家Daedalus
01:22
carved out the labyrinth beneath the island of Crete.
21
82323
3694
想象了那个克里特岛底下的迷宫。
01:26
Archeological attempts to find the fabled maze
22
86017
2762
考古学家尝试寻找那个神话中存在的迷宫
01:28
have come up empty handed.
23
88779
2139
并没有找到什么。
01:30
But Crete itself has yielded the most valuable clue of all
24
90918
3263
但是克里特岛本身产生了很多有价值的线索
01:34
in the form of seismic activity.
25
94181
2499
从地震活动来看。
01:36
Crete sits on a piece of continental crust called the Aegean Block,
26
96680
4874
克里特岛在一个叫做Aegean Block的地壳上,
01:41
and has a bit of oceanic crust known as the Nubian Block
27
101554
3506
并且覆盖了部分Nubian Block海洋地壳
01:45
sliding right beneath it.
28
105060
2251
刚好在它底下的位子。
01:47
This sort of geologic feature, called a subduction zone,
29
107311
3396
这种被称之为潜没的地理构造,
01:50
is common all over the world and results in lots of earthquakes.
30
110707
5239
在全球都很常见,并且会造成大量的地震。
01:55
However, in Crete the situation is particularly volatile
31
115946
3903
并且,克里特岛的情况尤其不稳定,
01:59
as the Nubian Block is attached
32
119849
1818
因为Nubian Block贴在了
02:01
to the massive buoyant continental crust that is Africa.
33
121667
4944
非洲的巨大的浮动地壳上。
02:06
When the Nubian Block moves,
34
126611
1409
当Nubian Block运动的时候,
02:08
it does not go down nearly as easily or as steeply
35
128020
3751
它不能轻松地向下滑动
02:11
as oceanic crust does in most other subduction zones.
36
131771
4019
或者像别的潜没区域的海洋地壳一样陡得滑动。
02:15
Instead, it violently and abruptly forces sections of the Mediterranean upwards
37
135790
6322
它而是剧烈地并且突然地将地中海向上翘动,
02:22
in an event called uplift,
38
142112
2412
被称作“上升”,
02:24
and Crete is in uplift central.
39
144524
4049
而克里特岛刚好在“上升”中心。
02:28
In the year 2014, Crete had more than 1300 earthquakes
40
148573
4149
在2014年,克里特岛发生了
02:32
of magnitude 2.0 or higher.
41
152722
3080
超过1300次震级不低于2.0的地震。
02:35
By comparison, in the same period of time,
42
155802
2921
对比下,在同样的时期,
02:38
Southern California, a much larger area, experienced a mere 255 earthquakes.
43
158723
6375
南加州这个大得多的区域只发生255次地震。
02:45
Of course, we don't have detailed seismic records from the days of King Minos,
44
165098
4957
当然,我们没有米诺斯国王时期的地震数据,
02:50
but we do know from fossil records and geologic evidence
45
170055
3533
但是我们确实可以从化石与地理纪录看出
02:53
that Crete has experienced serious uplift events
46
173588
2284
克里特岛经历了很多次
02:55
that sometimes exceeded 30 feet in a single moment.
47
175872
4815
单次超过30英尺的“上升”。
03:00
Contrast this for a moment with the island of Hawaii,
48
180687
2875
和夏威夷岛比比:
03:03
where earthquakes and volcanic activity
49
183562
1999
夏威夷岛的地震和火山活动
03:05
were tightly woven to legends surrounding Pele,
50
185561
3090
和Pele的神话紧紧串联在一起,
03:08
a goddess both fiery and fair.
51
188651
3378
Pele是一个燃烧着得美丽的女神。
03:12
Like the Minotaur, her myths included tales of destruction,
52
192029
2989
就像米诺陶尔, 她的神话包含了毁灭的故事,
03:15
but they also contained elements of dance and creation.
53
195018
4003
但是它们也包含了舞蹈和创造的元素。
03:19
So why did Hawaii end up with Pele and Crete end up with the Minotaur?
54
199021
5528
所以为什么夏威夷创造了Pele 而克里特岛创造了米诺陶尔?
03:24
The difference likely comes down
55
204549
2061
这区别可能来自于
03:26
to the lava that followed many of Hawaii's worst earthquakes.
56
206610
4162
夏威夷岛最剧烈的地震中流出的岩浆。
03:30
The lava on Hawaii is made of basalt, which once cooled, is highly fertile.
57
210772
5751
夏威夷的岩浆由玄武岩组成, 该岩一旦冷却,会非常肥沃。
03:36
Within a couple of decades of terrible eruptions,
58
216523
2571
在剧烈爆发的几十年内,
03:39
Islanders would have seen vibrant green life thriving
59
219094
2987
岛民会看到生机勃勃的绿色植被生长
03:42
on new peninsulas made of lava.
60
222081
2630
在岩浆新组成的群岛上。
03:44
So it makes sense that the mythology captured this
61
224711
2417
所以这就说得通为什么
03:47
by portraying Pele as creator as well as a destroyer.
62
227128
4430
神话将Pele同时描述成创造者与毁灭者。
03:51
As for the people of Crete,
63
231558
1642
对于克里特岛人民来说,
03:53
their earthquakes brought only destruction and barren lands,
64
233200
3336
他们的地震只会带来毁灭与贫瘠的土地,
03:56
so perhaps for them the unnatural and deadly Minotaur was born.
65
236536
5794
所以对他们来说虚构猛兽米诺陶尔诞生了。
04:02
The connections between mythical stories
66
242330
2530
神话故事与它们起源的地区的地理环境
04:04
and the geology of the regions where they originated
67
244860
3099
之间的联系
04:07
teach us that mythology and science are actually two sides of the same coin.
68
247959
5170
告诉我们神话与科学事实上是一个硬币的两面。
04:13
Both are rooted in explaining and understanding the world.
69
253129
3087
两者都为了解释与理解这个世界而生。
04:16
The key difference is that where mythology uses gods, monsters and magic,
70
256216
4650
关键区别在于,神话使用神,怪兽与魔法,
04:20
science uses measurements, records and experiments.
71
260866
3494
而科学使用测量,纪录与实验。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog