請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Simon Sun
審譯者: Max Chern
00:08
Far beneath the palace
of the treacherous King Minos,
0
8349
3209
在陰險米諾斯國王
宮殿的地底深處
00:11
in the damp darkness
of an inescapable labryinth,
1
11558
3737
一個潮溼黑暗
難以逃脫的迷宮中
00:15
a horrific beast stalks the endless
corridors of its prison,
2
15295
3959
一隻恐怖的怪獸怒氣沖沖
徘徊在無盡的監獄走廊中
00:19
enraged with a bloodlust so intense
that its deafening roar shakes the Earth.
3
19254
5993
它充滿狂怒殺氣
發出震耳欲聾的怒吼震撼地球
00:25
It is easy to see why
the Minotaur myth has a long history
4
25247
3023
不難理解為什麼
米諾陶爾神話長久以來
00:28
of being disregarded as pure fiction.
5
28270
3367
被認為是純屬虛構
00:31
However, there's a good chance
that the Minotaur
6
31637
2346
但是,現在有機會讓
00:33
and other monsters and gods
were created by our early ancestors
7
33983
3983
我們祖先所創造出的
米諾陶爾、其他怪獸和神
00:37
to rationalize the terrifying things
that they saw in the natural world
8
37966
3896
能合理解說祖先們
在自然界中看到恐怖
00:41
but did not understand.
9
41862
2347
又無法解釋的事物
00:44
And while we can't explain
every aspect of their stories,
10
44209
3036
當我們無法解釋
故事的每個部份時
00:47
there may be some actual science
that reveals itself
11
47245
2903
或許我們分析線索
有些現行的科學
00:50
when we dissect them for clues.
12
50148
2689
昭然若揭
00:52
So, as far as we know,
there have never been human-bull hybrids.
13
52837
5878
就我們所知
迄今從未有人牛混血生物存在
00:58
But the earliest material written
about the Minotaur
14
58715
2633
但最早有關米諾陶爾的記載
01:01
doesn't even mention its physical form.
15
61348
2573
甚至根本未提及其外貌
01:03
So that's probably not the key
part of the story.
16
63921
3795
所以,那不是故事的核心部分
01:07
What the different tellings
do agree upon, however,
17
67716
2500
然而所有故事的版本都同意
01:10
is that the beast lives underground,
18
70216
2753
那隻怪獸生活在地下
01:12
and when it bellows,
it causes tremendous problems.
19
72969
5436
當它吼叫
會引起極度嚴重的問題
01:18
The various myths are also specific
in stating that genius inventor Daedalus,
20
78405
3918
不同版本的神話也都詳盡地
描述了天才的發明家Daedalus
01:22
carved out the labyrinth
beneath the island of Crete.
21
82323
3694
創造了克里特島
地底下的迷宮
01:26
Archeological attempts
to find the fabled maze
22
86017
2762
考古學家試圖
找出神話中的迷宮
01:28
have come up empty handed.
23
88779
2139
結果一無所獲
01:30
But Crete itself has yielded
the most valuable clue of all
24
90918
3263
但克里特島本身
以地震的形式
01:34
in the form of seismic activity.
25
94181
2499
提供了最有價值的線索
01:36
Crete sits on a piece of continental crust
called the Aegean Block,
26
96680
4874
克里特島坐落在一塊
稱為 “愛琴板塊” 的大陸地殼上
01:41
and has a bit of oceanic crust
known as the Nubian Block
27
101554
3506
而有一塊名為 “努比亞板塊”
的海洋地殼之一小部分
01:45
sliding right beneath it.
28
105060
2251
它正好滑在那大陸地殼的下方
01:47
This sort of geologic feature,
called a subduction zone,
29
107311
3396
這種地形稱為 “隱沒帶”
01:50
is common all over the world
and results in lots of earthquakes.
30
110707
5239
在全球都很常見
並且會造成許多的地震
01:55
However, in Crete the situation
is particularly volatile
31
115946
3903
然而,在克里特島
地震特別容易發生
01:59
as the Nubian Block is attached
32
119849
1818
因為努比亞板塊附在
02:01
to the massive buoyant
continental crust that is Africa.
33
121667
4944
巨大漂浮的
非洲大陸地殼上
02:06
When the Nubian Block moves,
34
126611
1409
當努比亞板塊移動時
02:08
it does not go down nearly
as easily or as steeply
35
128020
3751
它無法輕易陡峭地下滑
02:11
as oceanic crust does
in most other subduction zones.
36
131771
4019
如同其他隱沒帶的海洋地殼一樣
02:15
Instead, it violently and abruptly forces
sections of the Mediterranean upwards
37
135790
6322
相反地,它突然且猛烈的力量
反而把地中海區塊向上推升
02:22
in an event called uplift,
38
142112
2412
稱為“地殼隆起”
02:24
and Crete is in uplift central.
39
144524
4049
而克里特島剛好
在隆起的中心
02:28
In the year 2014, Crete had more
than 1300 earthquakes
40
148573
4149
2014年,克里特島發生了
超過 1300 次地震
02:32
of magnitude 2.0 or higher.
41
152722
3080
規模至少二級
02:35
By comparison, in the same period of time,
42
155802
2921
同期比較
02:38
Southern California, a much larger area,
experienced a mere 255 earthquakes.
43
158723
6375
比它大很多的南加州
只發生 255 次地震
02:45
Of course, we don't have detailed seismic
records from the days of King Minos,
44
165098
4957
當然,我們沒有米諾斯國王時期
詳細的地震記錄
02:50
but we do know from fossil records
and geologic evidence
45
170055
3533
但我們確實可以從
化石與地質的證據瞭解
02:53
that Crete has experienced
serious uplift events
46
173588
2284
克里特島經歷多次
重大的地殼隆起
02:55
that sometimes exceeded 30 feet
in a single moment.
47
175872
4815
有時一次就隆起
超過 30 英尺
03:00
Contrast this for a moment
with the island of Hawaii,
48
180687
2875
來和夏威夷島比較一下
03:03
where earthquakes and volcanic activity
49
183562
1999
夏威夷島的地震和火山活動
03:05
were tightly woven to legends
surrounding Pele,
50
185561
3090
是和貝蕾的神話緊連在一起
03:08
a goddess both fiery and fair.
51
188651
3378
貝蕾是個既暴躁又美麗的女神
03:12
Like the Minotaur, her myths
included tales of destruction,
52
192029
2989
就像米諾陶爾,她的神話
包含了毀滅的故事
03:15
but they also contained elements
of dance and creation.
53
195018
4003
但也包含了舞蹈和創造
03:19
So why did Hawaii end up with Pele
and Crete end up with the Minotaur?
54
199021
5528
為什麽夏威夷和貝蕾相連
而克里特島和米諾陶爾相連?
03:24
The difference likely comes down
55
204549
2061
之間的不同
可能歸結於
03:26
to the lava that followed
many of Hawaii's worst earthquakes.
56
206610
4162
夏威夷島多次劇震所流出的岩漿
03:30
The lava on Hawaii is made of basalt,
which once cooled, is highly fertile.
57
210772
5751
夏威夷的岩漿由玄武岩組成
一旦冷卻,會非常肥沃
03:36
Within a couple of decades
of terrible eruptions,
58
216523
2571
在多次劇烈火山爆發
的數十年內
03:39
Islanders would have seen
vibrant green life thriving
59
219094
2987
島民看到了生機勃勃
的綠色植物茂密地長在
03:42
on new peninsulas made of lava.
60
222081
2630
由岩漿構成的新半島上
03:44
So it makes sense that
the mythology captured this
61
224711
2417
因此神話是有道理的
依據以上現象
03:47
by portraying Pele as creator
as well as a destroyer.
62
227128
4430
描述了貝蕾兼俱
創造者與毀滅者
03:51
As for the people of Crete,
63
231558
1642
對克里特島人民而言
03:53
their earthquakes brought only
destruction and barren lands,
64
233200
3336
地震只會帶來毀滅與貧瘠土地
03:56
so perhaps for them the unnatural
and deadly Minotaur was born.
65
236536
5794
也許因此殘暴又具破壞性
的米諾陶爾應運而生
04:02
The connections between mythical stories
66
242330
2530
神話故事
04:04
and the geology of the regions
where they originated
67
244860
3099
與故事起源地的地質情況
之間的關係
04:07
teach us that mythology and science
are actually two sides of the same coin.
68
247959
5170
告訴我們神話與科學
事實上是一體兩面的
04:13
Both are rooted in explaining
and understanding the world.
69
253129
3087
兩者都是根基於
對這個世界的解釋與瞭解
04:16
The key difference is that where mythology
uses gods, monsters and magic,
70
256216
4650
關鍵差別在於
神話是使用神、怪獸與魔法
04:20
science uses measurements,
records and experiments.
71
260866
3494
而科學是使用
測量、紀錄與實驗
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。