Mysteries of vernacular: Earwig - Jessica Oreck and Rachael Teel

Тайны языка: Уховёртка — Джессика Орек и Рейчел Тил

57,456 views

2013-05-10 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Earwig - Jessica Oreck and Rachael Teel

Тайны языка: Уховёртка — Джессика Орек и Рейчел Тил

57,456 views ・ 2013-05-10

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Переводчик: Yekaterina Jussupova Редактор: Olga Dmitrochenkova
00:14
Mysteries of vernacular:
1
14148
2184
Тайны языка
00:19
Earwig,
2
19454
1732
Уховёртка [англ. earwig] —
00:21
an insect, generally classified
3
21186
2162
насекомое, обычно причисляемое
00:23
within the order <i>dermaptera</i>.
4
23348
3088
к отряду кожистокрылых.
00:26
The common name of the insects
5
26436
1201
Общее название насекомых,
00:27
we know as earwigs is exactly that,
6
27637
3010
известных нам как уховёртки,
00:30
common,
7
30647
1288
действительно общее,
00:31
and is based mainly in folklore.
8
31935
2700
и основано преимущественно на фольклоре.
00:34
It's rumored that these so-called earwigs
9
34635
3103
Говорят, что так называемые уховёртки
00:37
crawl into your ear at night
10
37738
1721
забираются ночью в ухо
00:39
and tunnel into your brain,
11
39459
1988
и прокладывают туннель к мозгу.
00:41
but this is false.
12
41447
2092
Но это не правда.
00:43
Sure, an earwig may, on rare occasion,
13
43539
2874
Конечно, в редких случаях, уховёртки
00:46
climb into the ear of an unsuspecting sleeper,
14
46413
3088
могут заползти в ухо спящего человека,
00:49
but, really, who can blame them?
15
49501
3075
но кто может винить их за это?
00:52
Ear canals are warm and dark,
16
52576
2296
Ушные каналы — тёплые и тёмные,
00:54
the perfect home for a creepy-crawly like this one.
17
54872
4258
являются идеальным местом для обитания подобных созданий.
00:59
The important thing to remember
18
59130
1632
Но необходимо запомнить,
01:00
is that even if an earwig found its way into your ear,
19
60762
3378
что даже если уховёртка и заползет в ваше ухо,
01:04
it would never eat through your eardrum.
20
64140
4143
она никогда не сможет проесть барабанную перепонку.
01:08
Despite the erroneous origins
21
68283
2129
Несмотря на ложность
01:10
of these trumped-up folk tales,
22
70412
2153
всех этих народных выдумок,
01:12
they've been in place a long time.
23
72565
2679
в них верили очень продолжительное время.
01:15
The word earwig comes from the Old English word earwicga,
24
75244
5628
Английское слово earwig [«уховёртка»] произошло от старо-английского earwicga,
01:20
a compound of ear, meaning ear, of course,
25
80872
2829
составленного из слов ear [«ухо»]
01:23
and wigca.
26
83701
2002
и wigca.
01:25
Scholars believe that wigca shares a root
27
85703
2077
Учёные полагают, что слово wigca имеет общий корень
01:27
with words like wiggle
28
87780
1954
со словами wiggle [«извиваться»]
01:29
and wag,
29
89734
1509
и wag [«шевелиться»],
01:31
and that it most likely referred
30
91243
1646
и что они, вероятнее всего, обозначают
01:32
to a creature that moves quickly.
31
92889
3030
быстро двигающееся создание.
01:35
Unfortunately for this innocent little insect,
32
95919
3298
К несчастью, название этого невинного маленького насекомого
01:39
even its scientific name gives it a bad rap.
33
99217
4121
даже в научных кругах принесло ему дурную славу.
01:43
Because of the large, pencil-like cerci on the tail
34
103338
3066
Из-за своего большого, похожего на жало, хвоста
01:46
and of its abdomen,
35
106404
1856
и брюшка,
01:48
scientists associate earwigs
36
108260
1710
учёные сравнивают уховёрток
01:49
with a pair of scissors,
37
109970
2093
с ножницами,
01:52
calling them <i>forficula auricularia<i>,
38
112063
4705
называя их forficula auricularia,
01:56
literally little scissors of the ear.
39
116768
2747
буквально — «маленькие ушные ножнички».
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7