Mysteries of vernacular: Earwig - Jessica Oreck and Rachael Teel

Misterele limbajului colocvial: Urechelnița - Jessica Oreck și Rachael Teel

57,456 views

2013-05-10 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Earwig - Jessica Oreck and Rachael Teel

Misterele limbajului colocvial: Urechelnița - Jessica Oreck și Rachael Teel

57,456 views ・ 2013-05-10

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Traducător: Cristina Nicolae Corector: Alin Andrei
00:14
Mysteries of vernacular:
1
14148
2184
Misterele limbajului colocvial:
00:19
Earwig,
2
19454
1732
Urechelnița,
00:21
an insect, generally classified
3
21186
2162
o insectă în general clasificată
00:23
within the order <i>dermaptera</i>.
4
23348
3088
în ordinul ,,dermaptera''.
00:26
The common name of the insects
5
26436
1201
Denumirea comună a insectelor
00:27
we know as earwigs is exactly that,
6
27637
3010
pe care le știm drept urechelnițe e exact așa,
00:30
common,
7
30647
1288
comună,
00:31
and is based mainly in folklore.
8
31935
2700
și e bazată în mare parte pe folclor.
00:34
It's rumored that these so-called earwigs
9
34635
3103
Se spune că aceste așa-zise urechelnițe
00:37
crawl into your ear at night
10
37738
1721
se strecoară în ureche noaptea
00:39
and tunnel into your brain,
11
39459
1988
și-și fac drum spre creier,
00:41
but this is false.
12
41447
2092
dar nu e adevărat.
00:43
Sure, an earwig may, on rare occasion,
13
43539
2874
Bineînțeles, în rare ocazii o urechelniță
00:46
climb into the ear of an unsuspecting sleeper,
14
46413
3088
ar putea intra în urechea unei persoane care doarme
00:49
but, really, who can blame them?
15
49501
3075
dar, haide, cine poate să le condamne?
00:52
Ear canals are warm and dark,
16
52576
2296
Canalele auditive sunt calde și întunecoase,
00:54
the perfect home for a creepy-crawly like this one.
17
54872
4258
casa perfectă pentru o insectă târâtoare ca asta.
Cel mai important lucru de ținut minte,
00:59
The important thing to remember
18
59130
1632
01:00
is that even if an earwig found its way into your ear,
19
60762
3378
chiar dacă urechelnița ți-ar intra în ureche,
01:04
it would never eat through your eardrum.
20
64140
4143
n-ar putea niciodată treace de timpan.
01:08
Despite the erroneous origins
21
68283
2129
În ciuda originilor eronate
01:10
of these trumped-up folk tales,
22
70412
2153
ale acestor povești populare născocite,
01:12
they've been in place a long time.
23
72565
2679
ele există de mult timp.
01:15
The word earwig comes from the Old English word earwicga,
24
75244
5628
Cuvântul „urechelniță” vine din cuvântul din engleza veche „earwicga”,
01:20
a compound of ear, meaning ear, of course,
25
80872
2829
un compus din „ear”, însemnând ureche, bineînțeles,
01:23
and wigca.
26
83701
2002
și „wigca”.
01:25
Scholars believe that wigca shares a root
27
85703
2077
Lingviștii cred că „wigca” are rădăcină comună
01:27
with words like wiggle
28
87780
1954
cu cuvinte precum „wiggle”
01:29
and wag,
29
89734
1509
și „wag”,
01:31
and that it most likely referred
30
91243
1646
și se referea cel mai probabil
01:32
to a creature that moves quickly.
31
92889
3030
la o creatură care se mișcă repede.
01:35
Unfortunately for this innocent little insect,
32
95919
3298
Din nefericire pentru această insectă mică și inocentă,
01:39
even its scientific name gives it a bad rap.
33
99217
4121
chiar și denumirea ei științifică o dezavantajează.
01:43
Because of the large, pencil-like cerci on the tail
34
103338
3066
Din cauza prelungirilor sub formă de clește
01:46
and of its abdomen,
35
106404
1856
de la coadă și abdomen,
01:48
scientists associate earwigs
36
108260
1710
lingviștii asociază urechelnițele
01:49
with a pair of scissors,
37
109970
2093
cu o pereche de foarfece,
01:52
calling them <i>forficula auricularia<i>,
38
112063
4705
numindu-le ,,forficula auricularia'',
01:56
literally little scissors of the ear.
39
116768
2747
literar, micile foarfeci de urechi.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7