Mysteries of vernacular: Earwig - Jessica Oreck and Rachael Teel

Tajemnice języka: Skorek - Jessica Oreck i Rachael Teel

57,456 views

2013-05-10 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Earwig - Jessica Oreck and Rachael Teel

Tajemnice języka: Skorek - Jessica Oreck i Rachael Teel

57,456 views ・ 2013-05-10

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Tłumaczenie: Daniel Wróblewski Korekta: Capa Girl
00:14
Mysteries of vernacular:
1
14148
2184
Tajemnice języka:
00:19
Earwig,
2
19454
1732
skorek, po angielsku "earwig",
00:21
an insect, generally classified
3
21186
2162
to insekt należący do rzędu dermaptera.
00:23
within the order <i>dermaptera</i>.
4
23348
3088
to insekt należący do rzędu dermaptera.
00:26
The common name of the insects
5
26436
1201
Nazwa potoczna skorka - earwig,
00:27
we know as earwigs is exactly that,
6
27637
3010
z angielskiego "peruka dla ucha",
00:30
common,
7
30647
1288
wywodzi się z folkloru.
00:31
and is based mainly in folklore.
8
31935
2700
wywodzi się z folkloru.
00:34
It's rumored that these so-called earwigs
9
34635
3103
Plotka głosi, że skorki nocą
00:37
crawl into your ear at night
10
37738
1721
skradają się i wchodzą do ucha
00:39
and tunnel into your brain,
11
39459
1988
i drążą tunel aż do mózgu,
00:41
but this is false.
12
41447
2092
co jest oczywiście nieprawdą.
00:43
Sure, an earwig may, on rare occasion,
13
43539
2874
Naturalnie, skorek może czasem
00:46
climb into the ear of an unsuspecting sleeper,
14
46413
3088
wejść do ucha śpiącego,
00:49
but, really, who can blame them?
15
49501
3075
ale dlaczego je za to winić?
00:52
Ear canals are warm and dark,
16
52576
2296
W końcu uszy są ciepłe i ciemne,
00:54
the perfect home for a creepy-crawly like this one.
17
54872
4258
co czyni je idealnym domem dla takich pełzaczy.
00:59
The important thing to remember
18
59130
1632
Należy wspomnieć,
01:00
is that even if an earwig found its way into your ear,
19
60762
3378
że nawet jeśli skorek wejdzie do ucha,
01:04
it would never eat through your eardrum.
20
64140
4143
to nigdy nie przegryzłby się do bębenka.
01:08
Despite the erroneous origins
21
68283
2129
Więc nie wierzcie tym błędnym opowieściom,
01:10
of these trumped-up folk tales,
22
70412
2153
Więc nie wierzcie tym błędnym opowieściom,
01:12
they've been in place a long time.
23
72565
2679
które istnieją od dawna.
01:15
The word earwig comes from the Old English word earwicga,
24
75244
5628
Słowo "earwig" pochodzi od staroangielskiego słowa "earwicga",
01:20
a compound of ear, meaning ear, of course,
25
80872
2829
składającego się z "ear" (ucho)
01:23
and wigca.
26
83701
2002
i oczywiście "wigca".
01:25
Scholars believe that wigca shares a root
27
85703
2077
Uczeni wierzą, że "wigca"
01:27
with words like wiggle
28
87780
1954
ma te sam rdzeń językowy co "wiggle" (kołysać)
01:29
and wag,
29
89734
1509
i "wag" (machać)
01:31
and that it most likely referred
30
91243
1646
i odnosi się do szybko poruszających się stworzeń.
01:32
to a creature that moves quickly.
31
92889
3030
i odnosi się do szybko poruszających się stworzeń.
01:35
Unfortunately for this innocent little insect,
32
95919
3298
Nawet sama nazwa tego niewinnego robaka
01:39
even its scientific name gives it a bad rap.
33
99217
4121
działa na jego niekorzyść.
01:43
Because of the large, pencil-like cerci on the tail
34
103338
3066
Ze względu na duże szczypce
01:46
and of its abdomen,
35
106404
1856
i odwłok,
01:48
scientists associate earwigs
36
108260
1710
naukowcy kojarzą skorki
01:49
with a pair of scissors,
37
109970
2093
z nożyczkami
01:52
calling them <i>forficula auricularia<i>,
38
112063
4705
nazywając je forficula auricularia,
01:56
literally little scissors of the ear.
39
116768
2747
co dosłownie znaczy "nożyczki do uszu".
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7