Mysteries of vernacular: Earwig - Jessica Oreck and Rachael Teel

57,456 views ・ 2013-05-10

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Mafalda Ferreira
00:14
Mysteries of vernacular:
1
14148
2184
Mistérios do Vernáculo.
00:19
Earwig,
2
19454
1732
"Earwig" [tesourinha]
00:21
an insect, generally classified
3
21186
2162
Um inseto, geralmente classificado
00:23
within the order <i>dermaptera</i>.
4
23348
3088
na ordem "Dermaptera".
00:26
The common name of the insects
5
26436
1201
O nome vulgar dos insetos
00:27
we know as earwigs is exactly that,
6
27637
3010
que conhecemos por "earwigs" é exatamente isso,
00:30
common,
7
30647
1288
vulgar,
00:31
and is based mainly in folklore.
8
31935
2700
e baseia-se sobretudo no folclore.
00:34
It's rumored that these so-called earwigs
9
34635
3103
Diz-se que estes insetos
00:37
crawl into your ear at night
10
37738
1721
rastejam para as nossas orelhas, durante a noite
00:39
and tunnel into your brain,
11
39459
1988
e escavam um túnel até ao cérebro,
00:41
but this is false.
12
41447
2092
mas é falso.
00:43
Sure, an earwig may, on rare occasion,
13
43539
2874
Claro que, um "earwig", em raras ocasiões,
00:46
climb into the ear of an unsuspecting sleeper,
14
46413
3088
pode trepar para uma orelha dum dorminhoco insuspeito
00:49
but, really, who can blame them?
15
49501
3075
mas, na realidade, quem o pode censurar?
00:52
Ear canals are warm and dark,
16
52576
2296
Os canais auditivos são quentes e escuros,
00:54
the perfect home for a creepy-crawly like this one.
17
54872
4258
a casa perfeita para um inseto rastejante como este.
00:59
The important thing to remember
18
59130
1632
O que é importante não esquecer
01:00
is that even if an earwig found its way into your ear,
19
60762
3378
é que, mesmo que um "earwig" encontre o caminho para a nossa orelha,
01:04
it would never eat through your eardrum.
20
64140
4143
nunca ultrapassaria o tímpano.
01:08
Despite the erroneous origins
21
68283
2129
Apesar das origens erradas
01:10
of these trumped-up folk tales,
22
70412
2153
dessas lendas populares falaciosas,
01:12
they've been in place a long time.
23
72565
2679
elas existem há muito tempo.
01:15
The word earwig comes from the Old English word earwicga,
24
75244
5628
A palavra "earwig" provém da palavra "earwicga" do inglês antigo,
01:20
a compound of ear, meaning ear, of course,
25
80872
2829
composta por "ear", que significa orelha,
01:23
and wigca.
26
83701
2002
e "wigca".
01:25
Scholars believe that wigca shares a root
27
85703
2077
Os estudiosos pensam que "wicga" tem a mesma raiz
01:27
with words like wiggle
28
87780
1954
de palavras como "wiggle",
01:29
and wag,
29
89734
1509
e "wag"
01:31
and that it most likely referred
30
91243
1646
e que, muito provavelmente, se referia
01:32
to a creature that moves quickly.
31
92889
3030
a uma criatura que se move rapidamente.
01:35
Unfortunately for this innocent little insect,
32
95919
3298
Infelizmente para este pequeno inseto inocente,
01:39
even its scientific name gives it a bad rap.
33
99217
4121
até o nome científico lhe dá má reputação.
01:43
Because of the large, pencil-like cerci on the tail
34
103338
3066
Por causa das grandes pinças da cauda, com o aspeto de um lápis,
01:46
and of its abdomen,
35
106404
1856
e do seu abdómen,
01:48
scientists associate earwigs
36
108260
1710
os cientistas associaram os "earwigs"
01:49
with a pair of scissors,
37
109970
2093
a uma tesoura,
01:52
calling them <i>forficula auricularia<i>,
38
112063
4705
chamando-lhe "Forficula auricularia",
01:56
literally little scissors of the ear.
39
116768
2747
literalmente, pequena tesoura da orelha.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7