Mysteries of vernacular: Earwig - Jessica Oreck and Rachael Teel

Mystères de la langue vernaculaire : Prece-oreille - Jessica Oreck and Rachael Teel

57,456 views

2013-05-10 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Earwig - Jessica Oreck and Rachael Teel

Mystères de la langue vernaculaire : Prece-oreille - Jessica Oreck and Rachael Teel

57,456 views ・ 2013-05-10

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: Ariana Bleau Lugo
00:14
Mysteries of vernacular:
1
14148
2184
Mystères de la langue vernaculaire :
00:19
Earwig,
2
19454
1732
Perce-oreille,
00:21
an insect, generally classified
3
21186
2162
un insecte, généralement classé
00:23
within the order <i>dermaptera</i>.
4
23348
3088
au sein de l'ordre dermaptera.
00:26
The common name of the insects
5
26436
1201
Le nom commun des insectes
00:27
we know as earwigs is exactly that,
6
27637
3010
que nous connaissons sous le nom de perce-oreilles est bien
00:30
common,
7
30647
1288
commun,
00:31
and is based mainly in folklore.
8
31935
2700
et trouve sa source principalement dans le folklore.
00:34
It's rumored that these so-called earwigs
9
34635
3103
On dit que ces soi-disant perce-oreilles
00:37
crawl into your ear at night
10
37738
1721
rampent dans votre oreille pendant la nuit
00:39
and tunnel into your brain,
11
39459
1988
et creusent un tunnel dans votre cerveau,
00:41
but this is false.
12
41447
2092
mais c'est faux.
00:43
Sure, an earwig may, on rare occasion,
13
43539
2874
Bien sûr, un perce-oreille peut, à l'occasion,
00:46
climb into the ear of an unsuspecting sleeper,
14
46413
3088
grimper dans l'oreille d'un dormeur sans méfiance,
00:49
but, really, who can blame them?
15
49501
3075
mais, vraiment, qui peut les blâmer ?
00:52
Ear canals are warm and dark,
16
52576
2296
Les conduits auditifs sont chauds et sombres,
00:54
the perfect home for a creepy-crawly like this one.
17
54872
4258
la maison idéale pour un insecte rampant comme celui-ci.
00:59
The important thing to remember
18
59130
1632
Ce qu'il faut retenir
01:00
is that even if an earwig found its way into your ear,
19
60762
3378
c'est que même si un perce-oreille réussissait à rentrer dans votre oreille,
01:04
it would never eat through your eardrum.
20
64140
4143
il ne mangerait pas votre tympan.
01:08
Despite the erroneous origins
21
68283
2129
Malgré les origines erronées
01:10
of these trumped-up folk tales,
22
70412
2153
de ces contes inventés,
01:12
they've been in place a long time.
23
72565
2679
ils ont été en place longtemps.
01:15
The word earwig comes from the Old English word earwicga,
24
75244
5628
Le mot anglais pour perce-oreille vient du vieil anglais earwicga,
01:20
a compound of ear, meaning ear, of course,
25
80872
2829
un composé de « ear », l'oreille, bien sûr,
01:23
and wigca.
26
83701
2002
et de « wigca ».
01:25
Scholars believe that wigca shares a root
27
85703
2077
Les érudits croient que wigca vient de la même racine
01:27
with words like wiggle
28
87780
1954
que des mots comme « wiggle »
01:29
and wag,
29
89734
1509
et « wag »,
01:31
and that it most likely referred
30
91243
1646
et qu'il faisait très probablement référence
01:32
to a creature that moves quickly.
31
92889
3030
à une créature qui se déplace rapidement.
01:35
Unfortunately for this innocent little insect,
32
95919
3298
Malheureusement pour ce petit insecte innocent,
01:39
even its scientific name gives it a bad rap.
33
99217
4121
même son nom scientifique lui donne une mauvaise réputation.
01:43
Because of the large, pencil-like cerci on the tail
34
103338
3066
En raison des grands cerci en forme de crayon sur la queue
01:46
and of its abdomen,
35
106404
1856
et de son abdomen,
01:48
scientists associate earwigs
36
108260
1710
les scientifiques associent les perce-oreilles
01:49
with a pair of scissors,
37
109970
2093
avec une paire de ciseaux,
01:52
calling them <i>forficula auricularia<i>,
38
112063
4705
en les appelant forficula auricularia,
01:56
literally little scissors of the ear.
39
116768
2747
littéralement petits ciseaux de l'oreille.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7